請問ああ あぁ アア アー之間的區別是什麼?
我剛剛開始自學日語,上網查了很多資料,還是不大明白。
請問アア為什麼不同於ああ アー,要發兩次あ?如果平假名想發兩次あ的音,要怎麼寫?ぁ是不是只寫在ふ後面?如:ファ,如果其他的後面也可以用ぁ,那和カタハ。。。有什麼不一樣?問題很多,望解答,謝謝大家!
作為初學者,你現在只需要知道在平假名、片假名中長音的標準寫法分別是「ああ」「アー」就好了。一般情況下不存在「兩個あ分開發音」的需求。
在實際中,很多人要麼不清楚這個標準,要麼故意標新立異,會寫出各種非標準寫法來。有些時候還能解釋清楚這些寫法的表達效果,但很多時候根本解釋不了。作為初學者,不要糾結;學多了再回來看,也許你會更釋然。
以下分三個層次回答這個問題。如果對前一層次中的說明有異議或疑問,也許能在下面的層次中找到進一步的補充解釋。
第一層次:參考答案
這個問題需要能夠理解片假名和平假名在表達上的異同。
兩者在含義上沒什麼區別,但是片假名有一個「強調聲音」的作用,而平假名沒有。
因此,在一些需要表達嚴謹,或者需要針對聲音作區分的場合,會用「アア」表示連續發出的兩個「ア」音,而用「アー」表示佔了兩拍的一個「ア」音。
這種區分是片假名能做到而平假名不能的。平假名中,同一個詞內「一個假名+同段ア行假名」或者「エ段假名+い」、「オ段假名+う」一般都念成長音,也就是一音佔兩拍。
所以對於第一個問題,用平假名表示發兩次「ア」音(也就是「アア」),你可以認為做不到,或者說即便寫出來也與「アー」無法區分,都寫成「ああ」。
然後是小寫的ア行假名的使用方法。在現代日語的正規用法中,常見有シェ、ツァ、ツォ、ティ、ファ、フィ、フェ、フォ等,都用在外來語內,表示單個假名無法表示的音。讀如現代漢語的「謝」、「擦」、「發」等。注意它們都是片假名,正規寫法中一般不寫作平假名。
所以對於第二個問題,ァ除了在フ後面,還能接在ツ等假名的後面。フ、ツ這幾個假名與同行的其他假名輔音不同,所以與同行ア段的「ハ」、「タ」等讀音不同。
第二層次:總有例外
上面說平假名一般都念長音,比如「かあさん」、「おいしい」、「くうき」、「ねえさん」、「とおい」、「せんせい」、「ように」,標粗部分都是一個音兩拍,也就是把「ああ」念成「アー」的類型。
但是,平假名中也有例外。看上去符合長音,但實際不念長音,也就是把「ああ」念成「アア」的類型。我暫時想到主要有以下兩種情況:
- 其實由兩個詞構成。例:子牛「こうし」,由子「こ」和牛「うし」組成,念「コウシ」,不念「コーシ」。與之相對的,如公司「こうし」,「こう」部分都屬於「公」字不作拆分,念「コーシ」,不念「コウシ」。
- 活用部分不念長音。例:競う「きそう」,念「キソウ」,不念「キソー」;用いる,念「モチイル」,不念「モチール」。其原因這裡不展開說明,可以簡單認為後面的ア段假名參與或曾經參與活用變化,所以與前面分開。
以上兩點歸納起來,就是念成長音的部分被認為是一個不可分割的整體。
第三層次:例外中的例外
到上一層次為止,是在理論中理解長音的假名表記問題。但實際上,還有一些難以完整歸納的細枝末節的地方,這裡略作一些補遺。
- 「ああ」本身也是兩個詞。一個是表示遠指的副詞(與こう、そう、どう並列);另一個是感嘆詞,漢字大多寫成「嗚呼」,就表示「アー」這個聲音。
- 也有用「スゥ」(讀如現代漢語中的「蘇」)來區別「ス」(讀如現代漢語中的「絲」)的寫法。應該不屬於正規寫法,可能在語音研究之類的場合下見到。
- 片假名中有同一個長音被固定寫成兩種寫法的情況,比如「バレー」和「バレイ」。這是約定俗成的,含義有區別,讀音沒區別,都念成長音「バレー」。
- 在老師教學生「公司」的念法時,可能讀成「コ、ウ、シ」以強調每一個假名的寫法。
- 歷史上平假名中曾有「くゎ」之類的用法,現代日語中變為了「か」。當然讀音也是曾經讀如現代漢語的「誇」的。
- 「ファ」其實有兩種讀音,/fa/和/?a/。如果你不懂,可以不用深究,因為它們沒有語義上的區別。
- 以上全部都是基於正規寫法的說明。在漫畫、小說、廣告等一些不太正式的場合下,「片假名強調聲音而平假名不能」這個規則會被打破,片假名和平假名互相混用。甚至讀者可以根據寫法來揣摩作者的意圖,或者作者通過不同寫法來使讀者產生不同的理解,這是後話。積少成多,熟能生巧。
以上可能還會有些遺漏,比如長拗音等等,這裡就不多說了。有不明白或者補充歡迎再提出。其實原問題複雜而在日常生活中又沒有太大的影響,所以不必勉強自己理解太深。
&居然沒人解釋那個小あ的用法?那好吧,我稍微解釋一下&
才發現 @八百萬零一 的答案裡面已經提到了……
emmm……
It worth saying again(匿了)
是這樣,母音小寫的主要用途是補足部分特殊發音
比如ファ就是為了解決は行發不出「Fa」這個音而存在的
同理,用於解決輔音為「F」的組合也有フィ、フェ、フォ等等
各舉一個例子:
フィリピン(菲律賓)、フェラーリ(法拉利)、フォロー(follow, 關注)
再舉個例子
た行裡面的ち是不會讀作「Ti」的
所以想讀「Ti」的話就需要借て的輔音和い的母音,組合成ティ
所以對應題目裡面的問題,現有的組合沒必要加小寫母音,加了的都是五十音圖以外的發音
ああ和アー都表示一個長音的あ,是標準的寫法。
アア我沒見過,不過猜測應該是區分兩個あ而不構成長音來用的(我很難想像在哪種場合下會有這個需求。
而あぁ表示一個降調的短あ,可以理解為ため息的擬聲詞,有點類似於漢語拼音中的去聲。類似的還有まぁ。是非標準寫法,但是在網上比較流行,常見於非正式場合的語氣詞中。莫非一個是日本人喊的
另一個是外國人喊的
( ̄? ̄)我瞎猜的あああああああああああああああ
你這麼問
我想想怎麼回答
後面的小ぁ你可以不發音或者發音很弱
1)ああ是發兩個a的音 アア一樣也是發兩個a的音 a-a
2)アー的ー代表拉長一個母音,念aa(發音不中斷)
比如カー 發ka音後還要續一個ka的母音a音 也就是發kaa音,不是發ka-a音 而是發kaa音
一般說あぁ是一種錯誤的寫法。不過不同的寫法之間還是有微弱的區別,比如片假名帶有棒讀感,アー的棒讀感最強。而且我感覺あぁ多用於あぁ?這樣的疑問,ああ則多用於肯定
按現代語的用法,片假名表音不表意,因此特意用片假名寫出來就給人一種一個音一個音讀出來的感覺
在網路或小說中會出現類似かぁ、あぁ、くぅ之類的寫法,讀起來確實是長音,但是有一個特點就是後面的小字讀的音高肯定和前面的不同,而且音量偏低。比如あぁ??就是尖著嗓子往上跑的音(可以參考千石撫子),かぁ是在比如そうっかぁ之類的地方,向下沉的音,くぅ舉個例子,最近很火的一個手游影之詩里ヴァンピィちゃん的台詞け↓んぞ↑く↓ぅ
ああ一般來說只表示一個意思,就是"啊啊"驚呼的意思,這種情況下讀ああ兩個音都要讀,而且帶音調。其他單詞一般是沒有ああ開頭的。不用擔心。
アア不就是片假名的ああ嗎?あー代表著"長音"的意思。讀的時候要拖長。アー同理。你說的ふあ……大概是ふあん(不安)。你發現後面一個小寫的假名是因為表示這兒不是平讀,是兩個音組合成一個坳音,例如じゃ (jya) きゃ (kya) ぎょ (gyo) 坳音挺多的,不只一個。い段的假名和やゆよ組成。推薦閱讀:
※日語的一個動詞一定同時有其【自動詞】和【他動詞】?
※楽しめる是自動詞為什麼前面可以用を?
※自學日語應該看哪些教材?
※為什麼は聽起來像わ?