精通日語、韓語的人,當初是什麼機緣學的韓語?學習韓語有何好方法?

公司花錢讓我們日語翻譯也去學韓語,想問精通日語、韓語的各位,當初是什麼機緣學的韓語?好方法呢?


我學日語和韓語的機緣都是歌曲。不過在學韓語的時候,因為已經知道了日語和韓語的相似性,所以就有了更強的動力。

而且我覺得,在已經懂得日語、韓語中一者的情況下去學習另一者,就要充分利用它們之間的相似性。

這種相似性主要體現在兩個方面:

一是語法。兩種語言都是黏著語,句子都是由「文節」組成,且語序一致;文節常常是由名詞加助片語成的,助詞的用法也基本對應(很多是一對一的對應,也有一些是一對二或二對一的對應);動詞、形容詞的變化雖然不是一一對應,但也足夠相似。

二是辭彙。兩種語言都從漢語、英語中借入了大量的辭彙。對於漢字詞,日、韓兩種語言的發音相似程度要高於它們與普通話發音的相似程度。另外韓語中還有少量的日語借詞,比如「??/案內」、「??/割引」等等。

充分利用二者相似性的最好方法,就是看用日語寫的教程來學韓語。

例如,我當時在看了苗春梅編寫的《韓國語入門》(中文)後看了這樣一份用日語寫的教程:

要訣?朝鮮語

頓時就覺得很多疑點都明朗了。

既然題主已經會日語了,其實不妨從一開始就用日語學韓語。建議到書店或者網上找日本人寫的教程來看。


正好我以前寫了篇關於學韓語的blog,截取幾段供題主參考,另,如果題主是閩南人會有極大的優勢,然後我覺得學一門語言的訣竅最重要的一點是找到樂趣,然後才是方法:

————————————————————

和大部分學韓語的妹子動機不同,最初完全是為了打發暑假時間學個小語種挺好的嘛。那時候的韓劇一部完整的都沒看過,對韓流明星一竅不通。但漸漸一接觸看了點有營養的韓國影視後——拍大腿!!這特么和閩南語太像了吧!??, ??, ??, ??, ??, ??, ?, ???, ??, ?............數不盡的詞語和閩南語發音一模一樣,閩南語特有的短音也能用韓文寫出來,簡直太神奇了。一查發現,雖然韓語語法和中文語序顛倒,但其中70%的詞來自漢字詞,10%左右的固有詞,剩下的都是外來詞(英語或其他語種轉變),這背單詞的難度和英語簡直不是一個級別啊。所以後來逢人就說,韓語太好學了,對中國人來說是最容易的一門外語了,想試試自己的語言天賦?最快時間內用韓語檢驗吧!

我終於發現自己的熱情源於何處,就是這種大概可以稱之為「征服的快感」(好man!- -)的驕傲,以及越來越發現這門語言和中國千絲萬縷的聯繫的有趣。做聽力時聽到沒有背過的單詞,但能輕易猜出其意,或者看到中文猜想其韓文的發音,結果證明自己是正確的——這類情況很多。我試過一天背上百個單詞,竟然可以不需要複習就留在記憶里了。比如說??(弟弟/妹妹)的發音來自「同生」——同個媽生的;??(醫院)的發音來自「病院」;???(冰箱)來自「冷藏庫」。??(停車)來自「駐車」。?(車站)來自「驛」,足球即「蹴球」,籃球即「籠球」,廁所叫「化妝室」……更不用說廣大成語了:有備無患,脫胎換骨,不可思議,畫龍點睛,萬事亨通,深思熟慮……——全部就是換了另一個近似閩南語發音系統的方式而已嘛!背單詞成了發現另一類中文式表達的樂趣,而漸漸摸索出特定字在韓語系統里對應的發音,彼時簡直順風順水。

作為土生土長的閩南人不知道這樣鼓吹韓語的容易是不是合適,閩南語對大部分外地人來說和鳥語一樣難懂,或許韓語對這些人而言也是如此。但這的確是很有趣的事,兩個相隔甚遠的地域有著如此接近的發音系統。不過這其實很好解釋,現在所用的普通話是清軍入關後逐漸發展所形成,而南方方言雖然也在不斷發展變化中,但畢竟保留更多的古語發音。韓語的源頭要從中國唐朝說起,而當時盛行之官話恐怕與今日的閩南語很相近。在自我解惑的過程中,搜到一篇應是廈大劉小斌教授的文章:古漢語與韓語——更是覺得妙不可言,如其中一段:

【筆者曾經多次獨自一人在韓國旅行,在火車或者地鐵上,沿途所經的地名,用閩南話讀來,十之八九不會錯。例如從仁川到漢城的地鐵,沿途站名。濟物浦、朱安、富平、大方、鷺梁津」等等都可以用閩南話讀來而不會產生誤會。在外旅行問路時如果不知道一個地名韓語怎麼讀,用閩南話說出來,往往也能得到滿意的答覆。】

以及提及《水滸傳》中關於「下酒菜」的說法:

【還有一次,我和崔老師一起在小酒館喝酒,甫坐定,酒菜還未上來前,我聽見崔老師對店主人說了句「旱」,緊接著店主人就送上了幾小碟黃瓜等小菜。我忽然想起 《水滸傳》里的記載,便問他是不是要下酒的小菜,叫「按酒」,回答說是的。但是他也並不懂得這個詞語的來源。其實「按酒」一詞在《水滸傳》中經常出現,記得宋江、戴宗和李逵在潯陽江邊的琵琶亭飲酒時,「三個坐定,便叫酒保鋪下菜蔬、果晶、海鮮、按酒之類。」筆者以往閱讀 《水滸傳》時,總是苦於古今風俗變遷,「按酒」為何物而不得而知。沒想到卻在異國他鄉無意中找到了答案:「按酒」便是古人飲酒時的小菜。】

何其妙哉!

到了這個階段,學韓語對我已是相當妙趣橫生之事了。在傳統文化與表達不斷失落的大陸之外,在另外一個國度還能尋得片語只辭,帶來的是滿滿驚喜。我之前總是嘲笑韓語是最沒有創意的語言,現在看來倒應感謝其存在依舊隱隱現出古語的一些原形。

——————————————————————

最後說下我用的一些方法:

1,善用滬江網,形成習慣,每天在上面做聽力,題目,最重要的是讀和說,有一些需要提交錄音的節目,每天花時間做。我覺得聽和說是最重要最能培養語感的。

2,平時可以挑喜歡的電影和電視劇看,但我比較推薦看綜藝,一方面語氣很自然和日常,一方面有較多的韓文字幕。另外我下了個mbc mini,隨時聽韓語廣播。

噢對了,有個陳志武韓文字幕組(如果我沒記錯的話),可以買裡面的韓文字幕,資料豐富更新及時,也曾對我學韓語幫助很大。

3,和韓國人或母語韓語的人聊天。我曾經在微博上搜韓國人加好友,曾經去認識學校的韓國人,曾經下韓國版微信kakao,曾經在微信上搖出韓國人,曾經主動和路上遇到的韓國人搭訕,甚至曾經下韓語版的自動對話機器人,反正用盡一切辦法實戰。

4,辭彙量。善用有道詞典的生詞本功能,會每天提醒你複習的。這是我的部分分類截圖

希望對題主有幫助


有人說韓語是哭著進去,笑著出來。以我的親身經歷來看是這句話有一定道理的。因為韓語的發音是一個難點,而越往後學,越會發現辭彙與中文是非常類似的,讀音也類似。

大家都有一個觀念就是發音一開始就要學對,許多自學者就陷入了學發音,放棄,再學發音,再放棄的循環。

其實就算你報班跟老師學,也未必能完全掌握,只不過報班的話,你得硬著頭皮繼續學後面的課程,等有了一定基礎後,就發現發音也不是那麼難。現在網路教育這麼發達,入門發音的視頻很多,多看幾個差不多就可以找到共性,這裡推薦www.cctalk.com還有First Step Korean - Yonsei University | Coursera後者是延世大學教授親自講的,很權威。學個差不多,就硬著頭皮繼續學吧。

我最開始學的是《標準韓國語》前兩冊,然後又學了新版《延世韓國語》的前四冊。前者雖然近幾年有修訂但內容仍不夠豐富鮮活,不過比較經典,值得學一下。後者感覺是現在人氣最高的教材,插圖多,內容貼近生活,而且一共六冊,一冊對應TOPIK的一級。

開始學習北大的《標準韓國語》,有時候哪句沒太聽清,要反覆回放感覺非常不便。想著能像步步點讀機那樣哪句不會點哪裡就好了。這個時候恰好跟一位學習計算機編程九年的朋友學了點javascript的皮毛,就自己做了幾個網頁,用來哪裡不會點哪裡。

這個即使到現在,我也時不時地打開來聽聽,培養下語感。

後來學新版《延世韓國語》,三四冊的時候除了標出來一生詞,練習里還有許多其他生詞,很多時候在字典上查過一遍過後也就忘了。本來想準備個單詞本,抄下每次查的生詞。後來索性做了個程序來查單詞,查完自動就發到微博上,沒事的時候刷刷自己的微博,就可以複習一下。

不過,現在我的微博已經是白天時每小時發一個單詞的節奏了。由這堅持不懈地發微博

,這廢棄已久的帳號連升了好幾級。

上下班時在班車把《延世韓國語》四冊的課文和練習看完了。之後好長一段時間感覺停滯不前,但是做中級試卷也並沒有很順手。有點心灰意冷了。最後實在沒辦法,就試著集中背單詞。

一個叫艾賓浩斯的德國人說,短時間能跟大量單詞混個臉熟的方法就是頻繁地刷臉。他還建議在剛學習完的當天晚上複習,第二天複習,第四天再複習,...一個月後再複習。不管你信不信,反正我信了。我找了一本單詞書,電子版的,用手機截了一晚上的圖,手指差點抽筋。然後計算出每天要結交多少新歡以及要安撫多少舊識。這樣七七四十六天(?)下來,每個單詞我都見了七八遍。

這個時候再做中級試卷,單詞部分就可以我最喜歡做的部分了。

之後就開始靠做真題來學習,這些真題應該是韓國人精心準備的,算是質量比較好的學習材料了,裡面還經常會講一點小知識,比如酒瓶子底部有凹槽,是因為一來過去的工藝無法做成很平的底,有凹槽不容易倒,二來可以方便渣滓沉澱在底部。還能看到韓國人對生活的觀察,比如中國人說馬有失蹄,但是韓國人說猴子有時也從樹上掉下來(???? ???? ??? ?? ??)。

就寫這麼多吧,這也算是一段有趣的經歷了。

-----

後續 結果出來了 看成績單 四級的線是150,如果我不算作文(本來就沒準備)正好踩線過四級

後來還查著字典讀完了《解憂雜貨鋪》的韓文譯本。。感覺萌萌噠。


因為查資料,必須學日語。所以先學了幾年日語,然後就忘光了。現在在韓國學韓語,真的很簡單啊。如果樓主會韓語,那麼一定要學日語,用不了一年,多精通一門語言,有什麼不好??

韓語和日語,都用中文的辭彙,語序也完全一樣,只是把 する改為??,對應的語法助詞使用的順序和方法都一樣,就是語法助詞有點區別而已。

私は &<主題助詞&> 學校へ&<表方向的助詞&> 行きます&<句尾&>.

? &<我&> ? &<主語助詞&> ??&<學校&> ?&<表方向的助詞&> ?(去)+???&<尊敬結尾助詞&>


高考誤入韓語系啊!!!!可憐了我個理科糙妹子。。。。

我其他志願都報的是航天航空類的。。。。

現在走上了韓語研究的道路。。。

和別人不太一樣我是不喜歡韓國,也不喜歡韓劇,也不喜歡韓國明星。。。單純覺得雖然不喜歡這個名族還是有令人敬佩的部分,所以就堅持下來了。

關於韓語學習附上我上次寫的一個答案

韓語初學者,零基礎。該從哪些方面入門學習?想買書自學,又不知道該買哪些教材……求教!? - 姬小花的回答


韓語和日語都是SOV語序,語法結構也基本差不多。

韓語就是音變蛋疼一點。

用日語思維去理解韓語

舉個例子:

? ??? =&>是正在進行某事的意思

那麼套在日語上就是ています

?? ??? 食べています (正在吃的意思)

而且韓語的?的這個語法就是て,表動作順序

這個是我還在自學的內容…我只是初學報了個培訓班(因為發音很重要)然後後面打算自學。

我不能說自己精通日語,如果要給自己的日語水平評分那麼我覺得中級應該有。

而且日本的韓語教材寫的比國內更容易理解。

再舉個例子,這下面是我現在學習的書裡面的一些內容

?? 詞幹? 1? 2? 3? (無收音)

?? 詞幹? 1? 2?? 3?? (收音)

①+? ???

? ? ???

? ? ???

就是四個變形然後列1 2 3 4,變形1+什麼句型,2+什麼句型這樣的。

國內是這樣教的:

終結語尾-??/??/??以?、?結尾的用言 +??非以?、?結尾的用言、??、-?/?/?、-?、-(?)?+???? +??.

我們先不談嚴謹與否的問題,打個比方,如果我是只是剛剛會訓民正音的人,沒有任何人教那麼我看上面這2個例子肯定是那個日本的教學內容比較好理解吧。

大致只是舉了個例子說明一下,其他題主的回答也比較詳細我這裡也不多說了。

我認為是學了日語的話思維方式也會改變所以會更加容易的。


是為了看韓劇呢,要靠字幕才懂得他說什麼真有點妨礙我愛他啊。


當初學韓語的原因……

系裡的朝鮮族小姑娘又多又漂亮,漢語不好的也多,軍訓時和女生一起軍訓,她們說的話聽不懂,實在是受不了,於是就想學韓語。

至於方法……

真的沒有系統的學過,但是語言環境真的很重要,現在我能聽懂她們說的話,她們說朝語、韓語的時候,我也能說上話。

個人感覺動力也很重要,當時學習的原因也很簡單:小姑娘們真漂亮


日語是我從小學就渴望的,在大學時候我在外面報了個日語班學習,開始很簡單,後來語法越來越多很難。韓語是後面一個暑假報的名,學了一學期就不學了。兩種語法有很多相似的地方,當然他們好多都是模仿漢語的,日語有三分之一都是漢語。日語如同拼音一樣,發音簡單,前提是標註上片假名。韓語發音是由他們發明的火星文拼湊而成的,會之後不認識的字也可以讀的出來,但是發音我總覺得像罵人的一樣。總而言之,要堅持,不能半途而廢。嗯。你點醒了我,我要把日語書找出來溫習下。學的那些知識都快還給先生了。


本人韓語接近母語,日語一級,准母語水準。韓語就是民族語言的關係自然而然的會了。學習的方法就是找會韓語的男女朋友,半年左右的話會有很大的進步。學完日語學韓語應該輕鬆不少,畢竟語法有很大的相似之處,還有單詞又是從漢語過來的不少,發音也類似。我是從大四開始學日語的,因為要去日本做程序員,所以日語還是要懂。之前根本沒有接觸過日語,外語也是一直學的英語,雖然英語六級,但是英語對日語的學習沒有多大用處。我是一直背課文,然後把連續劇的台詞一句一句抄下來並且背下來,感覺進步很快,特別是聽力和口語。如果是韓語的話,就找自己喜歡的電影,反覆的去看,最好把台詞背下來,基本上你的聽力和口語會讓韓國朋友刮目相看。


英語是學校強制要求要求學,所以只好學,韓語么……怪CCTV。

我小時候大央視CCTV8經常反覆重播韓國的電視劇【中文配音版的】,自此開始對韓國文化產生興趣,後來網路比較發達了,開始看韓國的綜藝節目【當時確實是比內地的綜藝有意思,現在內地的綜藝在通過版權合作等等方式逐步學習】。

當然綜藝節目就不可能是是配音的了,韓國藝能是上韓文字幕的,配合中文字幕食用,娛樂身心的同時,慢慢就學會了各種單詞和句子。

大概是我語言技能天生點的比較滿,又或者是耳濡目染了太多年,導致現在韓語是能說,會看,能讀【不會寫,所以還是文盲】。

好處是有的,比如有時候我找了首喜歡的韓語歌,但是沒有歌詞翻譯,自己聽著,看著韓語歌詞能把大概意思猜個七七八八。

現在再看綜藝節目沒有字幕的時候可以直接生肉解饞。

去韓國玩就更方便了,坐出租可以跟司機一路海侃【雖然我發音不是很准,有的單詞還不會說】,買東西不一定非要在明洞地區,找不到地方可以隨手抓個韓國人問路等等。

然後會發生很搞笑的事情,比如在首爾地鐵上給老大爺讓座,老大爺坐下之後說了一堆韓語致謝,我回【用韓語】:我不是韓國人。老大爺【本來還在口沫橫飛突然頓住】:啊?

這種時候除了微笑我也想不出該怎麼應對了= =

至於日語,完全由於日漫,後來開始看日劇,機緣跟韓語一樣,要怪就怪名偵探柯南,目前由於不咋追新番,日劇和日綜看得也少,所以語言水平遠不如韓語。

總之這兩門語言都沒像英語那樣系統的從字母和單詞學過,所以水平永遠是趕不上英語的,所以要認真當一門語言學的話,還是從基礎開始吧。


當初看韓國綜藝,看到有中國藝人能把韓語說得很溜,然後就去學了。入門很簡單,但是後期單詞語法都要靠堅持。


我學韓語是因為被調劑的專業,其實學語言很辛苦,現在每天都很累,但學得也不怎樣。我覺得學韓語比較好的方法就是交個韓國朋友,這是最好的,另外就是愛上看韓劇,停不下來的話最棒了,強調大家都常說的:堅持。


大學專業朝鮮語

(在這裡針對韓語和朝鮮語的區別請移步百度 寶寶已經解釋了三年了想哭哈哈哈哈哈哈哈)

今年大三 算不上精通 然而覺得在課堂上學到的只有第一年的基礎知識最重要 剩下的時間在課堂上汲取的知識並不多 大多數是自己平時從韓劇 電影 綜藝和歌謠中自己掌握的

說到這裡 我覺得平時總看這些東西對我韓語的學習真的很有幫助 發音和語調之類的很容易模仿著模仿著就成熟了(前提要區分普通話和方言哈哈哈)

關於當初學習韓語的契機 哈哈哈

上大學之前我從來不看韓劇和韓綜 唯一的愛好就是看韓國的電影 也正是對韓國電影的喜愛讓我琢磨了 能不能不通過翻譯而是直接用屬於他們的語言去體會電影所要表達的真正含義? 並且喜歡聽韓文歌 這也增加了我對韓語的好奇

我個人覺得 學習任何非母語語言都有難度 但是興趣真的能在某種程度上減少學習難度(本來想舉個栗子 打了好多字感覺自己說話太啰嗦刪掉了)

那就舉個簡單的栗子吧 哈哈 我高中時候不是愛學習的學生 除了地理什麼都不會 這麼偏科自然而然的大學來了個三本 好在選擇了自己喜歡的專業 體會到了從未體驗過的學習的樂趣!!!也就學得津津有味樂此不疲了哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈(害羞臉)

至於方法…

我是那種不上課就不學習的人 與其他一到考試時期抓耳撓腮拚命學習的人和平時就總泡圖書館逼著自己學習的人相比 我永遠都在看韓劇 看綜藝 看電影 聽歌唱歌對著帥歐巴們舔屏 但是我自認為我最正確的做法就是 把握好了課堂上的時間 在課上把學到的東西記住 把不懂的東西弄懂 就用這種…嗯…可以稱得上是「方法」? 總之學到的很多 還得到了有生以來第一次獎學金哈哈哈哈哈哈哈哈哈

最後想說 學習一門外語真的是一種值得享受的過程 希望我的這些啰哩啰嗦的話對大家還算有點幫助吧(害羞地笑)


@王贇 Maigo 已經回答的很全了。

學日語的人,在學習韓國語的時候辭彙和語法上會覺得容易很多。

個人覺得日語的語法比韓國語的要複雜。所以如果你把日語語法學的好,韓語的語法我覺得不會成問題了。辭彙的話,因為韓國有日統時期,所以近代用的很多漢字詞都是通用的。掌握了韓語漢字詞的發音,很多漢字詞你可能信手拈來。

如果說訣竅的話,可能還是多說多練。畢竟是語言,靠寫,靠背肯定是不行的。


家在延邊朝鮮族自治州,這裡很多漢族家長會把孩子從小學塞進朝鮮族學校,我是幼兒園被塞進去的,莫名其妙的就會說了,到初中一直上的朝族學校,這邊語文課是朝語文,漢語文叫漢語課,地位感覺不如朝語,和英語差不多吧,然後還有學日語,據說高考可以選擇考日語或英語⊙_⊙ 而且我很愛日漫,從小就有再看 所以簡單的日語還是可以說一些的

感覺兩種語言語法結構很相似,很多外來語詞,比如香蕉,韓語日語都讀banana 就是直接音譯,所以英語單詞量也很有用的


去韓國旅遊一次,,打算去留學。。。


要出國


因為要學一門語言,給自己增值。考慮再三,介於所需的時間、難易性啥的,我最終選擇了學韓語。因為想要快速學會,就選擇了鄭州一些輔導機構試聽課程,最終決定了在金水萬達高枝學,現在還在學,整體還是比較滿意的。


因為哦吧寫的,但是現在已經不喜歡他們了,但韓語沒放棄,這是學習韓語第3年了!!!


推薦閱讀:

古代朝鮮貴族會講漢語么?他們和中國使臣交談時,是用漢語口語,還是用漢字筆談,抑或是通過人工翻譯?
留學去韓國 是只有首爾的大學才好嘛?
朝鮮的政治宣傳原文真的有漢語翻譯的那麼雷人嗎?
「?? ??」與「???」是一樣的嗎?
為什麼很多韓語詞的發音和意義與漢語相近?韓語早先是漢語的一種方言嗎?

TAG:日語 | 學習方法 | 韓語 | 工作 | 韓語學習 |