為什麼很多輸入法都用「あ / カ」而不是「あ / ア」來區分平假名/片假名?
01-03
有什麼歷史原因嗎?或是什麼其他原因?
前來修改答案
首先要說,其實我並沒有查到能回答本問題的答案我一直在用的日文輸入法均是あ/カ,所以我總是下意識以為所有的輸入法都是あ/カ、但是經過資料搜索,發現現在很多通用的輸入法是用あ/ア(這個很好理解,相當於首字母),或者かな/カナ,反而あ/カ似乎不是主流。
最早的輸入法一般是かな/カナ,在WIN95-98時代,出現過あ/ア,當然かな/カナ也繼續存在,但是似乎在21世紀前,沒有看到あ/カ的出現。MAC OS X系統也多用あ/ア,所以あ/カ的出現應該沒有什麼特別深遠的歷史淵源,應該是開發公司自主的行為,並在之後形成一股潮流………………吧附上我參考的資料,本資料對日文輸入法的梳理非常詳細而有條理,同時附有圖片,可以看到不同時期不同輸入法的界面,從DOS時代到21世紀初:http://www4.airnet.ne.jp/koabe/com_inet/im/feature3.html推薦閱讀:
※Intellij IDEA 15中文輸入框不跟隨怎麼辦?
※如何評價近期搜狗推出的「唇語識別」系統?「唇語識別」有哪些應用場景?
※中文環境的程序員使用什麼輸入法?
※現在90後還有用五筆輸入法的嗎?
※Windows 10 自帶輸入法如何快速切換簡繁體?