為什麼法語和其他羅曼語支語言聽起來這麼不同?
為什麼法語和其他羅曼語支語言聽起來這麼不同?
謝邀。
首先先說明一點,聽感是很主觀的東西。像還是不像,不同的人有不同的看法。但是音系的區別還是有的。
因為法語是個大野雞啊!
我們就取有西羅曼語支有國家官方地位的語言來比較一下吧,也就是法語、加泰羅尼亞語(安道爾)、西班牙語、葡萄牙語、義大利語。
先看母音:
和其他四個語言相比,法語有較多前圓唇母音,就是法語的u和eu表示的音啦。通俗拉丁語的/u/早在一千年前的古法語中就變成了現代發音一樣的/y/啦。通俗拉丁語的/o/在古法語中是老老實實讀雙母音/eu/的,不過在大約公元1300年左右也變成了類似現在發音的/?/了。日耳曼語族的語言由於umlaut現象通常都有豐富的前圓唇母音,然而不列顛島上以英語為代表的眾多盎格魯薩克遜語卻失去了。羅曼語族的語言通常都沒有前圓唇母音,然而法蘭西境內的以法語為代表的眾多羅曼語都有這類母音。真是一對相愛相殺的好基友。
法語和葡萄牙語還有一些鼻化母音,法語里的例子有in、un、an、on。法語和葡萄牙語大概都在一千年前就從鼻音尾發展出了鼻化母音。鼻化母音和鼻音尾聽起來區別還是很明顯的,這一點和沒有鼻化母音的西班牙語義大利語等到可以區別開。
此外,法語中的前響雙母音也很早就單化了。偶爾遇到外來語的雙母音,法語也是用分音符分成兩個音節來讀的。從拼寫來看,ai、au這些最初肯定是讀/ai/、/au//這樣的音的,然而幾百年前都單化了。西班牙語、葡萄牙語、加泰羅尼亞語都有豐富的前響雙母音。義大利語好像通常音繫上不把兩個碰在一起的母音字母處理成雙母音。
再看輔音:
法語的小舌音早已臭名遠揚。西班牙義大利還有加泰羅尼亞都是大舌音。葡萄牙語似乎倒是小舌大舌均可。小舌音和大舌音發音位置區別很大,發出來的音么自然差別很明顯。
法語缺乏清濁兩個舌葉塞擦音,較多地使用舌葉擦音/?/和/?/。不過葡萄牙語也是一樣。西班牙語只有/t?/。義大利語有/?/,/t?/和/d?/。加泰羅尼亞語/?/,/t?/,/?/,/d?/似乎都有,不過塞擦和擦音的使用頻率應該不一樣。這個也算不上太大的區別。
還有一些亂七八糟的區別:
西羅曼語支北部的法語、奧克語、加泰羅尼亞語通常失去了通俗拉丁語的u、i、e、o尾,對a尾而言,法語變成了e並最終不發音,奧克語讀/?/,加泰羅尼亞語讀/?/。由於失去了母音尾就意味失去了最後一個音節,所以法語的重音只會落在最後一個音節上。而加泰羅尼亞語則有時在最後一個音節,有時在倒數第二個音節。對西班牙語葡萄牙語義大利語而言,重音大部分在倒數第二個音節上。另外,法語歷史上就丟棄了很多非重讀的音節,直到現代法語仍然有非重讀的e有時會讀/?/甚至失落,造成音節數的進一步減少。相比母音不弱化的西班牙語和義大利語,或是非重讀母音只是必定弱化的加泰羅尼亞語和葡萄牙語還是有區別的。
再說說結尾的不發音的e的問題。遇到輔音加re或le的情形,比如septembre。通常情況下,為了避免發音困難,結尾的e一般是不會失去的,即使是在奧克語或者加泰羅尼亞語里也是。然而法語照樣將這些音丟棄,造成了各種類似斯拉夫語言的bre、dre尾等等,甚至還有vre尾。
綜上所述,法語音系和加泰羅尼亞語、西班牙語、葡萄牙語、義大利語有不小的區別。
=========================大野雞的同伴的分割線=============================
當然么,大野雞也是有同伴的。羅曼語族有很多語言,和法語一起被劃為奧依語的其他諸如皮卡語諾曼語等等,不可避免地會有法語的那些特徵。法國南部的奧克語也同樣具有圓唇母音/y/,很多地區小舌音使用也很頻繁。似乎義大利北部和瑞士的一些羅曼語族語言也同樣具有圓唇母音。
Youtube上面有法國地區語言的音頻,這些也都是羅曼語族的語言。
https://www.youtube.com/watch?v=ubGjasm63Y0
參考資料:
維基各語言的音系頁面。法語義大利語西班牙語葡萄牙語加泰羅尼亞語Phonological history of French=============================大新聞分割線===============================
嗯,悶聲大發財,什麼都不說,那是墜好的。因為在演化過程中混進去了古法語這麼個鬼東西啊(
別的不知道。西班牙,葡萄牙,義大利母語的學法語簡直分分鐘吧
日耳曼化,古法語的聽感跟荷蘭語幾乎一模一樣,然後再進行了獨自的野雞化。
那是因為對其他語言不夠了解。確實是一個很主觀的感覺,而且這個感覺和熟悉程度正相關。
推薦閱讀:
※在美國、英語有沒有「普通話」?
※多語言者是否真正存在?
※什麼是「壞」語言?
※人工智慧理解自然語言的原理是什麼?
※「朝鮮」為什麼讀作「cháo xiǎn」而不是「zhāo xiān」?