名字里的「贇」普通話聲調是陰平(yūn)還是陽平(yún)?

漢字讀音


先放結論:讀 yūn。我們還是拿古音來說話吧:上古 /?mr?n/(平聲)→中古「於論切」/??iu?n/(平聲)→近代 /?win/(平聲)→現代 yūn。

為什麼是陰平?因為中古聲母為影母(即 /?/ 喉塞音),屬於清聲母,平聲演變為陰平。


正確的讀音是一聲。

從小在家裡被念做第二聲,在學校被念做第三聲,到了大學終於被大家讀對了 T_T


曾用名是這個……小時候大家都讀yun第二聲,問題不大……

後來改名昀,倒是很多人念jun,不是很懂……


更新:我發現幾乎每次出入境的時候,我給海關處人員遞上證件,無論是內地還是香港的海關工作人員都特別喜歡問我「你名字叫什麼呀」,沒錯他們都不好意思直接問「你名字怎麼念」,問法不一樣,就好像他們例行公事盤問別人一番。然後,我都會盡量提高音量念出自己的名字,可是海關處那麼吵,你們聽的清嘛…

-----------------分割線-----------------------(按照慣例)瀉藥@Maples7,程序員猝不及防的反差萌艾特我這種知乎小透明,我感覺我責任挺重大的,得認真回答一波。

首先解釋一下,我名字的來歷。其實就是我爸一個教書匠沒太多文化還非要裝作有文化的樣子,所以就枕頭邊放了本字典,睡覺前翻一翻,哎(ái),這個字筆畫多哎,一般人輕易不識字,夠裝x,好吧,那就給起帶這個字的名吧。我一直都覺得我的名字有點硬凹造型的即視感,有種舊式文人強行顯擺胸中屁大點文墨的意思,總之不夠巧妙隨意。不過後來有人告訴我北周有個皇帝叫宇文贇,我突然覺得有點意思啊,但轉念一想是人家有個不俗的姓氏啊。後來又進一步得知這位宇文贇皇帝差不多是個亡國奴,我頓時又好感全無了。好啦,這是後話。

拉回來,然鵝,問題來了。由於我爸不識拼音,且南方人嘛,普通話本來就不標準,所以從小我就一直被教導,我叫某贇(yùn)某(鄙人名字中當中那個字是贇)。我也不知道這第四聲到底是哪裡來的,不明白怎麼家長以及小學老師都迷之自信地念第四聲,所以就導致我也稀里糊塗一直介紹自己叫某贇(yùn)某,叫到了初中。

直到我遇到了我長發飄飄hin優雅的語文老師,她看著講台上的座位表,篤定而又自信的用清亮的聲音喊我的名字,叫我起來回答問題,只聽她喊我:某贇(yūn)某。被叫到的那一刻,我愣了一下沒反應過來。理由是,從小到大,很少有人能一下子正確喊出我的名字,大多都想當然喊我某斌某……並且,我覺得語文老師喊我怎麼聽怎麼彆扭呢,音調不對啊。於是頭一次正兒八經為了糾正讀音翻了一下字典,查畢,一拍腦袋,恍然大悟,原來我自己竟如此無知,喊錯了自己那麼多年。

之後,我便努力糾正自己的讀音,以及最重要的,我父母的讀音,雖然叫習慣了再改確實挺困難的,但我總不能稀里糊塗瞎喊我自己喊一輩子,是吧。

但幸運的是,我發現高中大學都老師們大多都認識這個字,並且我國男子雙打不是有蔡贇/傅海峰嘛,經媒體這麼每天那麼一報導,那麼一喊,這個字的讀音普及率越來越高啦……我甚是欣慰啊。

至於有人念第二聲嘛,我也碰到過。因為我名字第三個字念nán,所以英文表示名就是yunnan嘛,有人就會圖省事,就直接念成「雲南」。考雅思口語的時候,那個考官大叔饒有興緻地讀了好幾遍我的first name,還笑得很開心。估計是他覺得他知道這個對應的中文應該就是「雲南」吧,他肯定覺得他自己猜得很對,並且他還可能去旅遊過吧啦吧啦……後來出來上學,我特別喜歡吃學校食堂的米線,看到上面翻譯成yunnan noodle,我端著盤子的手就控制不住地抖動…


第一聲(陰平),我的班主任和一個室友都叫這個名字


一聲,我朋友的名字也有這個字,贇是一個特別美好的字。涵義美好,延指大,形取通文解武。


有同學名字有這個字,讀yun1。


我小學一個長得特混血,頭髮卷卷的妹子也叫這個名字。我記得是讀一聲。不知道她現在好不好,畢業後就沒聯繫了。


可是我名字里沒有這個字啊。但我覺得是一聲。


我初中有個同學,叫「劉x贇」,雖然不熟,但是作為課代表一直收發作業一直念的是二聲……畢業之後才發現不怎麼認識這個字,查了下發現是一聲,有種「我是文盲今天才發現」的感覺……

高中有個同學叫「張x菡」,「菡」我本來也讀二聲,某天突然想到我好像也不是很認識這字,又查了下,果然是四聲……(雖然名字里好像可以讀二聲= =)

-------------update------------

剛剛「張x菡」同學告訴我,原來高中還有一個同班同學的名字被我一直讀錯而我不自知……我對不起你@Theaper 「鄧珺x」里的「珺」居然是四聲的……


最正確的發音是第一聲,同「暈」。但是近幾年來誤叫第二聲的人越來越多,所以第二聲的發音也逐漸被社會所接受。


原來不是讀斌。……


推薦閱讀:

漢語拼音的 xian 為什麼不拼寫為 xien?這一類的拼寫方式是否是漢語拼音的缺陷?
日語韓語及越南語里的漢字音,哪一個最貼近中古音?
為什麼日語里「碁」字的音讀是「ゴ」?
古人會用粵語作詩嗎?
為什麼希臘字母的名字和讀音不一樣?為什麼英語就一樣?

TAG:讀音 | 漢字讀音 | 漢語發音 |