標籤:

為什麼翻拍電影不能按原著拍呢?

比如悟空傳,為什麼一定要改編甚至大改呢


不太清楚。

有個大影視公司策劃拍我的缺月梧桐。

提出了幾個建議:

1.沒有女人(愛情(其實是性));

2.太黑暗(主角根本不是為了正義廝殺);

這個公司很好的,讓我改,我改成倭寇了,主角殺的都是勾結倭寇的,但是還是被其投資部門的專家斃了(因為版權被賣了,這是個收購議案,那個傻逼專家的意見核心就一條:沒有愛情(性));

我有個朋友也想改編拍攝,給我提建議:其實就一個,女人太少!太少!!!!給我加!

我信任他,就加了幾個,都後宮了,沒成。

從此之後,我明白了:咱國家,雖然禁止AV,但其實沒有性暗示就不會拍、不敢拍。

性!(或者所謂的後宮愛情,哈)

沒有這些東西不會拍了。

中國要是拍《拯救大兵》或者《兄弟連》不上幾個美貌醫務兵和幾個德國村姑,估計是不肯罷休的。


謝邀。 @扶搖萬里

電影《悟空傳》的編劇就是小說原作者今何在。

改編相關問題可以參考他的微博:http://weibo.com/jhz


很大程度上還是導演會在原著的基本模式上加入和改編自己自認為良好或更能讓大眾接受、審查易過的情節吧。悟空傳可以說是個反面教材,但凡看過原著的都瞧不上電影。

但是某些導演自己的想法卻又能夠讓眾生拍手叫好,比如昆汀。 他關於二戰的電影《無恥混蛋》最後的結局是希特勒在電影院自爆了...... 什麼原著?什麼歷史?關我毛事,老子拍的是電影本身!


首先從你的描述看你提問的問題不太準確,你的意思應該是改編劇本的電影,而不是翻拍電影,翻拍指的是以前有過一部電影,現在把它重新拍一遍;改編劇本的電影是指影片的劇本改編自現有的文學、戲劇和舞台劇等。

改編是必須的,很多年前業內就開始流行一種學術觀點,劇本不是文學。首先劇本有其固定的格式,其次影視劇本是為拍攝服務的,甭管你劇本寫成什麼樣,最終故事呈現出來的,是以影像的形式,所以你劇本寫的多行雲流水、文采飛揚,統統沒用。劇本對於語言的要求就是表達直接、精準,用最少、最準確的詞最完美的傳達你的劇情、人物動作神態語言等。因為你的劇本要給導演看,要給各種演員看,要給美術看,甚至要給攝像、燈光等人看,這些人的文化水平真不一定高,很多時候你語言稍微不夠直白一些他們很有可能就理解偏了,理解偏了演的方向歪了故事詮釋壞了那影響的是你的故事表現。這是形式上的原因,文學的語言不適用於劇本。

改編的根本原因,就是為什麼要動劇情,其實還是歸結於電影跟其他藝術形式的表現方式不同。電影是用畫面去講述故事,文學是用文字。舉個最簡單的例子,比如一部小說有這麼一段描寫,主角隔壁老王這時內心非常複雜,他渾渾噩噩,他想去面對一切,又不知如何開始吧啦吧啦吧啦一大段,你電影劇本里是絕對不能這麼寫的,因為這些不是畫面,你說他渾渾噩噩亂七八糟的,怎麼演?要轉化成畫面,就是演員的動作和表情,文學跟電影劇本最大的區別就是文學很多時候直接描述心理,各種形容各種比喻,電影沒法這樣表現,不可能像意識流影片那樣把那些比喻碎片化的直接呈現,這在電影表達上太極端,所以就要轉化成能表現角色心理狀態或者人物關係的畫面。還有就是影視劇必須是「硬劇情」,就是實打實的情節,真正的戲劇衝突。我記得之前認識的一個編劇改編神網路小說《斗破蒼穹》,幾乎被整瘋了,因為網路小說根本沒有情節,通篇意淫意淫,主角無腦升級打怪刷裝備,你小說可以無腦描述這裝備多牛怪多牛然後滿足讀者的意淫需要,他寫劇本怎麼去表現網路小說的這些痛點?一整集介紹主角打了個啥裝備多牛?這類是最典型的,因為原著幾乎沒什麼情節,都是意淫文字。所以改編劇本這種東西,一步改,步步改,越好的故事越是這樣,因為真正好的故事,邏輯和因果設計、情節聯繫都非常緊密環環相扣,如果你改了一小環,牽一髮動全身,直接要全改。而不好的故事,像一些網路小說,打怪升級刷裝備情節不停的循環,一遍又一遍,多了就會很多餘,影視劇中重複性的劇情是毫無意義的,更要改編或刪除了。


為了編劇的需要.小說改編成劇本一般都要有所修改的,劇本有劇本的寫作規範.


哇,

還要大改,

說的都不敢寫小說了


因為好多文字書寫出的情節不適合用分鏡表達出來,畢竟文學用筆和用鏡頭是不一樣的


總會有一部分原著黨表示,既然一模一樣為什麼我還要再看一遍呢?


推薦閱讀:

閱讀經典感覺沒有現在許多作品寫得好,包括很多電影也逐漸跟不上時代,還需要看嗎?
2015 年八月份有哪些值得期待的電影?
如何評價電影《夏洛特煩惱》中王老師這個角色?
如何看待以中國遠征軍為由抵制《敦刻爾克》的現象?
如何評價《名偵探狄仁傑》?

TAG:電影 | 小說 |