有沒有純中文的詞語或成語來替代「立flag」這個詞?
有人問我「立flag」是什麼意思,我發現我只能通過舉例子和對應的語境來跟別人解釋,那中文裡有沒有哪個詞或者成語可以完美替代這個詞呢?
「フラグが立つ」目前在中文里常見「立flag」、「插旗」兩種翻譯,都已可謂達了。固有說法中,「一語成讖」「埋伏筆」也能切合不同的語境。
不過稱「flag」為「幟」,可能會更能抓住它的本意。flag即旗標。這一概念,自電腦程序引入敘事中。至其詳,維基描述清晰,可以參考:
flag的用法源自電腦程式的基礎概念——旗標。在電視遊戲領域、尤其是冒險遊戲等類型中,依玩家(讀者)的選擇,故事將走向分歧路線,得到不同的結果。用來記述這些變化的便是flag。
此方式的遊戲通常依照玩家的選擇(像是往左或往右)來決定情境的岔路。若分歧是由曾經做過的選擇(幫助某人或打招呼等)來決定的話,在程式設計時必須將「做過的選擇」紀錄下來。該紀錄的動作在程式設計用語稱為「旗標立起」,爾後決定分歧時便以旗標如果立起則進入α場景,若未立起則進入β場景。旗標不僅用在情境的分歧,也運用在埋設伏筆,令登場人物的台詞更細微變化等。一些熱心的玩家便從登場人物的台詞、行動、演出手法來摸索(在程式內部無法得知的)旗標的狀態,推測爾後的發展以達到結局,並交換關於解析手法的情報。由於這種手法能夠有效率地進行決策樹修剪或標示里程碑,踏破多結局遊戲的所有路線,另外煽動玩家期待感的效果在,遊戲製作者方面也積極採用「容易知道和故事有關聯的」表現方式,因此成為有用的解析手法。選擇旗標成立的選項從而稱為「插旗」。
而幟字,說文訓為旌旗之屬;康熙引字詁釋為「標」,又援後漢書虞詡傳注云「記」。如果要求簡短,又不需考慮口頭交流,因其本義,揆諸字書,幟字兼有旗幟、標記兩個意思,良可當之。
以上供參考。
----
引文來自中文維基百科「旗標 (故事)」條目,以CC BY-SA 3.0共享。
只說幾個相近的詞
【文版】
自妨
一語成讖
自昭其亡
【武版】
偃旗
來自成語偃旗息鼓
補充一個英語的
The writing is on the wall for xx
關於英語中這個短語的來源:
《巴黎聖母院》中有一個寓言,是巴比倫古國牆上閃過一隻手,寫下三字「算,定,量」。國王請來巫師,巫師解到:「汝國壽可算,汝命運可定,汝疆界可量」。不久,該國滅亡。
所以我們也可以仿照英語把它翻譯成「立書其牆」
立靶子?
奶自己
一語成讖。
我覺得這個可以算是最通俗易懂的了吧
烏鴉嘴你別再立flag了!你別再烏鴉嘴了!
事與願違加一語成讖?
立flag如果廣義的話,裡面應該包括了我希望的事結果朝著反方向發展,參考某人臨走時交代等我回來結果回不來了;以及一般說的要是發生了就完了結果真完了的靈驗。前者更多一些。中文以前都是些俗語,比如「我的話先撂這兒了」,「我醜話說在前頭」等等都有類似的意思。很難找到一個簡短的詞語。
在我們東北,這叫立棍兒。
我把這話撩這兒!
立靶子+1
大多都是俗語吧,話不能說滿,過天話。
部分情況 可以用 下判斷 來代替
推薦閱讀:
※中文系學些什麼?中文系對於人的思維能力有什麼培養?這些培養在未來的生活中有什麼作用?
※報紙編輯需要些哪些能力?
※你們學校的中文系(文學院、國學實驗班、文科強化班等)是怎麼培養本科生的?
※本科中文系,研究生還要堅持中文嗎?
※為什麼大陸的中文系叫漢語言文學系?