為什麼西班牙語笑用jajajaaaa而法語用hahahaaa而不是rararaaaa?
01-03
那會把痰笑出來的,rarara
因為只有中國人會覺得小舌音像h
認真說,從法國人的視角看來,h送氣不送氣不重要,所以哈哈還是ha,就跟你覺得法語的b/p分不清是一個道理。
西班牙語的「j」不是發英語/漢語拼音里那個音啦,他們發(hota),「嚯噠」。
不是李小龍掐架時候的「哈噠~~~」,不要發出奇怪的音調 - -因此,西班牙語裡面」ja「發音就是」哈「,笑起來就是」jajajajaja「,而不是」加加加加加加「……(哪個星球的人會這麼笑 - -)樓上精闢……rararara真是要把痰都笑出來了。
西班牙語的h不發音,所以大家常說的你好「hola」 其實讀「ola 」,而西語里的j才發「哈」的音jajajajajaja
其實法語h在嘆詞里可以發音
因為寫作「jajaja」讀作「哈哈哈」啊=_=
我做西語電梯的語音報站,一邊看內容表一邊聽音源,幾分鐘就總結出好幾條寫作「xx」讀作「oo」的發音規律了。
強烈感覺字母語地區學習外語比字元語地區簡單一萬倍啊一萬倍!西語ja發哈音,比如james rodriguez就是哈梅斯,讀快點就變哈妹了
西班牙語h不發音,就成了 啊啊啊西班牙語j發你所認為的h音
推薦閱讀:
※英語、法語和西班牙語中 st-、ét- 和 est- 的對應關係是怎麼回事?
※關於俄國人講法語?
※法語的 de 和漢語的「的」在發音、拼寫、詞義等方面相似嗎?
※法語中怎樣表達「不論多....也(不能)」?
※為什麼法國人討厭說英語?