為什麼英德是日耳曼語族,而中間的法國是拉丁語族?


——————————————————關於語法—————————————————————

評論裡面講到了語法,我一直講的是辭彙,沒有講語法啊....英語的語法說起來和法語德語都不是說完全一樣,我舉個栗子,大家自己感受。

漢語:我喜歡那個我昨天買的黑色蛋糕。

英語:I like the black cake that I bought yesterday.

直譯:我喜歡那個黑色蛋糕,那個我買的昨天。

法語:J"aime le gateau noir que j"ai acheté hier.

直譯:我喜歡那個蛋糕黑色,那個我買的昨天。

德語:Ich mag den schwarzen Kuchen, den ich gestern gekauft habe.

直譯:我喜歡那個黑色蛋糕,那個我昨天買的。

可以看到,英語在從句的結構上和法語相似,沒有德語的動詞後置。

同時英語中形容詞前置這一點和德語一致。

同時德語有自己特殊的冠詞變位,法語有自己特殊的省音,英語並沒有這些。

(德語真的很複雜很複雜你們造嗎,看看評論就知道了)

英語的發展以及和周圍語言的關係真的是一個很有趣的課題,這裡只是簡單的講一講...希望題主如果可以的話去看看專門講這個的專業書籍。

——————————————————補充一下—————————————————————

我重新組織一下語言

關於英法德語的相似性,之前說的低級高級感覺不大對...

應該是基礎名詞英語和德語相似,和古英語一脈相傳

基礎名詞以上的形容詞以及抽象名詞則是和法語相似

舉許多栗子

1. 國王/王室的

法語:roi/royal

英語:king/royal

德語:K?nig/k?niglich

2. 月亮/月亮的

法語:lune/lunaire

英語:moon/lunar

德語:Mond/mond

這裡說一下,德語經常直接把兩個名詞拼起來,所以農曆在英語里是Lunar calendar,德語里就是Mondkalendar。

所以背英語單詞的時候經常會發現一個名詞和它的形容詞形式長得完全不一樣,就是這個原因。

——————————————————補充結束—————————————————————

常識性錯誤樓上已經都指出了

英語法語德語都是印歐語系的

這是印歐語系分布圖,絕對出乎題主意料的大

藍色的是義大利語族,主要是拉丁語後裔(西語葡語意語法語和羅馬尼亞語)

紅色則是日耳曼語族,是野蠻人講的語言(英語荷蘭語德語挪威語瑞典語丹麥語冰島語)

所以題主的問題應該是

「為什麼英德是日耳曼語族,英德中間的法國是義大利語族」

說起來英德中間的應該是荷蘭,也是日耳曼語族的,德語-荷蘭語-英語就是一條日耳曼語拉丁化的道路23333

而且英語應該和法語放在一起,雖然所屬語族不同,但是都屬於拉丁語的影響範圍。

英格蘭是羅馬的不列顛行省,法國是羅馬的高盧行省,羅馬時期都是講拉丁語的。

然後西羅馬帝國完蛋了,英國也就被盎格魯-薩克遜人佔領,這時候古英語產生。

按說如果一直這樣的話,現代英語應該和古英語一脈相傳,就像古高地德語發展到現在的現代德語。

但是,諾曼公爵表示不服。

1066年諾曼公爵在英格蘭登陸,把諾曼法語帶到了英國,就此改變了英格蘭的語言發展。

中古英語開始大量從諾曼法語借詞,發展成了和古英語截然不同的語言。

對英法德語熟悉的人也會注意到現代德語和現代英語在低層詞語上的相似性,而到了抽象詞語則一本和現代法語一致。

舉個例子:

英語的房子是House 德語是Hause 法語是Maison

英語的歷史是History 德語是Geschichte 法語是Histoire

至於為什麼佔領了法國的野蠻人接受了拉丁語,佔領不列顛的沒有

主要是因為高盧行省是羅馬帝國的核心省份之一,不列顛行省只是邊陲省份。


野蠻人從北歐到英倫三島很難嗎?諾曼征服之前不列顛島是挪威人佔領的啊。。。

而且原先法國北部和不列顛說的土語是凱爾特語族的。


那叫羅曼語族。


……一般認為英國是夾在法德之間的,英國=(法國+德國)/2

因為法國打英國沒有必要經過德國,德國打英國也沒有必要經過法國

你說的法國夾在英德之間大概是指經度,但這毫無意義

從緯度看德國還是夾在英法之間的呢,同樣毫無意義


在羅馬時代,不列顛和高盧均是羅馬行省,操拉丁語方言,德意志地區為日耳曼人居住區,羅馬帝國末期日耳曼人侵略並佔據了羅馬帝國西部

德意志本身就是日耳曼人居住區,略去不提。

高盧地區(法國比利時)在日耳曼入侵過程中由於自身較大的面積和人口,羅馬公民和日耳曼入侵者的人數比大概是10:1,因此入侵者改說羅馬本地方言,逐漸演變成法語。

不列顛行省在日耳曼入侵過程中,由於較小的面積和人口,羅馬公民和日耳曼入侵者的人數比大概是6:4,日耳曼人作為征服者成功地把自己的語言灌輸給被征服者,從此不列顛改說古英語

綜上所述,英國和法國屬於不同語族的關鍵在於,當初日耳曼入侵者和本地被征服者的人數比。

當然後來英格蘭又因諾曼征服,被法語影響了數百年,可謂是日耳曼語族的親生兒子,卻被羅曼語族養大,是日耳曼語族中和其他語言距離最遠的,一多半的辭彙都來自羅曼語族。從這個角度來看,古德語和古法語是英語的兩個爹,只不過一個是親爹一個是養父,因此現代德語可以說是英語的親哥,現代法語則是英語的義兄。


夠了,你們。

法語le fran?aisla langue fran?aise)屬於印歐語系羅曼語族

至於問題的答案,請讀英國簡史。


法語、英語和德語同屬印歐語系,法語屬羅曼語族,英語和德語屬西日耳曼語族。


荷蘭語也是日耳曼語族的,不就連起來了么


中間不太準確吧,英國和德國基本都在法國的北方


因為人家壓根不是夾在中間


因為法語是日耳曼人講的野雞拉丁口頭語。


原來他們的官方語言是拉丁語


推薦閱讀:

斯特拉斯堡是怎樣一個城市?
為什麼齊達內不是球王?
法國葡萄酒是不是拉菲最好?
巴黎有什麼好玩有趣的小眾博物館?

TAG:語言 | 法國 | 英國 | 德國 | 歐洲歷史 |