法語祈使句的語序到底是怎樣的?

1.Dites de quel produit cette publicité fait la promotion.

2.Dites à quelles questions répondent les personnes interrogées.

這兩個祈使句的語序完全不一樣,這樣的祈使句到底應該用什麼樣的語序呢!請各位幫忙解答哈,謝謝了!


這裡跟祈使句其實沒啥關係(從你給的例子看應該是法語中的命令式吧),看看把Dites刪掉這兩個句子是不是還說得通?

De quel produit cette publicité fait la promotion ?

A quelles questions répondent les personnes interrogées ?

是不是感覺變成了特殊疑問句,其實Dites在這裡只是明確了回答的對象Vous而已,換成dis, demandons, imaginez ... 都可以!

因此本質上這個倒裝還是特殊疑問句引起的。那麼問題就成了特殊疑問句中疑問形容詞quel的倒裝問題。

做間接賓語或狀語的疑問形容詞quel + n.,需要和介詞一起使用放在提問句首,比如:

A quel professeur as-tu donné le cahier ? 你把作業本交給哪個老師了。

句1 : De quel produit cette publicité fait la promotion ? 把De + quel produit提前,還原之後就是:Cette publicité fait la promotion de quel produit ?

句2 : A quelles questions répondent les personnes interrogées ? 把A + quelles questions提前,並且répondent 與 les personnes interrogées倒裝。這裡後一個倒裝是為了避免主語過長而導致頭重腳輕,使得句子有平衡感。


簡單說一下你要問的東西

從句里的主謂結構 只要主語不是代詞 就是沒有語序的

比如

ce qu"il dit 只有一種語序

不過這種非常多

d"après ce que m"a dit Washington .......

再複雜一點 相當於帶介詞的

......lui-même propriétaire de la société pétrochimique dont est actionnaire le gendre de Vladimir Poutine

因為que開頭的從句只有主謂結構 語序不夠成歧義 可以根據需要是否強調動詞或者表語之類的

但是這種

&

一般是不可以的 雖然語法上難說對錯 就是因為容易造成歧義一般只能這麼寫

&

但是也確實有的句子可以直接主謂倒裝

...comme le dictent nos préceptes

關鍵還是要看有沒有歧義

你寫的這句子

Dites à quelles questions répondent les personnes interrogées

這就是賓語過長了 同時介詞開頭太容易引起歧義

恐怕很多人聽到 Dites à quelles 後邊都在等著qui這個詞

Dites à 這是說告訴誰

Dites à la pesonne qui a attendu .... 這也是一個句子

我覺得口語最最起碼也要先說dites-moi之類的詞 然後頓一下 再說à之後的句子 不然太容易引起歧義


推薦閱讀:

怎樣從現在開始到明年3月,在8個月時間內將法語從TEF B2提升到DALF C1水平?
法語專業的學生若想在應聘時具有競爭力,大學期間應考到哪些證書?
如何自學第二語言?
《你好!法語》和《走遍法國》哪個教材更適合法語學習者自學?
如何快速聽懂法國老師講課?

TAG:法語 | 語言學習 | 法語學習 |