「現在的你」用英語怎麼說?( ′ ▽ ` )??

第一反應覺得應當是「the present you」,但是you為代詞,總感覺這個說法不對。

百度說是「you at the present」,感覺可以,但用來作賓語的話就又怪怪的了。

求助各位大神!拜謝!


東亞人經常這麼說,中國人日本人韓國人,都喜歡在人稱前面加定語,尤其在詩和歌詞中,抑或比較矯情的台詞中。

現在的你,彷徨的我,溜溜的他,青澀的我們

「the present you」和「you at the present」都很彆扭。

因為這並不是英語習慣的表達法,即使在詩和歌詞中也很少見到在人稱代詞前面加定語的。尤其是這種時間定語,因為英語是有時態的,不用強調時間也能夠表達大致的時間狀態。

比如你可以直接用從句「what you are」來翻譯「現在的你」就很地道,「what you were」翻譯「曾經的你」,what you will be翻譯「將來的你」。

如:This is what you are. / 這就是現在的你

What you"ve experienced makes what you are. / 你的過往經歷造就了現在的你

但我說的只是其中一種情況,如果「現在的你」作主語,這種翻譯就不一定適用了。這樣的短語並沒有較為固定的對等翻譯,只能根據上下文和表達意圖,換作其它的表達方式。

================================================

3.19更新:

鑒於有不少贊和收藏,適當加點料

以下這些與題目無關,只是想借用這個句式說明下活用時態和情態動詞以及虛擬語氣,可以用簡潔的語句表達就漢語表達者看來比較複雜的意思,這是有時態語言的一個表達優勢.

what you have been 一直以來的你

what you can be 你可以成為的人

what you could be (按照以前的想法認為)你可以成為的人

what you could『ve been 你本可以(卻並未)成為的人;本可以(卻並未)成為的另一個你

what you should be 你應該成為的人

what you should』ve been 你本應該(卻並未)成為的人

what you would be (按照以前的想法推測的)將來的你;以前認為你將來會成為的人

what you would『ve been 以前認為你將來會成為的人(事實上卻沒有成為這樣的人)

這樣的意思用漢語表達就很繞,英語只要用時態+情態動詞(有時要用虛擬語氣)就可以了。當然,也有很多漢語表達起來特別方便,英文卻很繞的例子。不是哪個語言表達方式更簡潔,而是各有表達優勢。

從事翻譯工作時間長了應該都能自行體會。


還是要擅用谷歌。見下圖:

從搜索結果的數量可見 The present you in quotation marks (verbatim) 是一個常用表達(確實有一些濫竽充數的 the present / you xxx,但是稍微往下瀏覽幾條就會發現還是不少符合『現在的我』這個用法)。甚至有一個網站直接使用 the present you 作為題目和主旨,想必措辭是經過作者深思熟慮的。這個表達不地道或者錯誤的可能性就更小了。


不要被中文的思維定勢限制,英語中若想表示現在與過去的區別,直接變換動詞時態即可,任何形容詞副詞都有點畫蛇添足。

用影視和文學中經常會有的情節舉個例子。某角色去世了,友人/親人談起ta的時候,有時會忘了用過去式。不管發現口誤及時糾正,還是不知不覺一直用現在時,都有種悲哀的感覺呢。

至於「現在的你」怎麼說,取決於語境和完整的句子是什麼。


樓上答主的what you are已經是標準答案了

然後我想了一下,如果漢翻英不好翻,那什麼情況下我們會把英文翻譯成"現在的你"呢

鑒於本人只有大英2級水平,所以給出簡單例舉

You are a good boy now.

At the present,you are a good boy.

You are better than ever.

以上三個小栗子, 都可以簡單翻譯成:現在的你是個好人。

雖然樣本比較少,但是可以發現,漢翻英比英翻漢靈活得多。所以,如果一定要把"現在的你"和一個固定的英文翻譯綁定在一起的話,其實是很不方便的。


其實題主你不如把一整句話都發出來,有語境比較好翻。


you at here


看語境來翻譯吧…

有一次做海報 作品名叫《破繭》,我查詞典cocoon break,覺得很不好聽就問口語老師,口語老師的回答我覺得很對,她說如果你不是想確切的表達那個蝴蝶從繭里出來的那個過程的話,你可以意譯的。

跟題目沒什麼關係,英語水平不好,希望可以幫到你


推薦閱讀:

我英語挺好的,但我真心不想考四級?
英語專業四級有什麼用?
在英語口語和寫作中,有什麼比very important更好的表達?
iOS 平台的背單詞應用 Flashcard Deluxe 和 Anki 哪個更好?還有更好的嗎?
如何區別 than 是做介詞還是連詞?

TAG:英語翻譯 | 英語 | 英語學習 | 英語辭彙 | 英語表達 |