英語發音不標準怎麼辦?如何說一口標準的英語?


對於大多數英語學習者來說,「怎樣練發音?」始終是一個令人糾結的問題,不僅因為其見效緩慢,而且還因為其操作繁瑣而無從下手。在這裡我想寫一寫自己對發音練習的一些思考。

雖然這是一篇講怎麼練發音的文章,但我們卻需要從其他學科開始說起。

在二語習得研究中有一個「語言學習關鍵期假說」(Critical Period Hypothesis),這個假說最早來源於生物學,它是指個體發展過程中環境影響所能起最大作用的階段。關鍵期假說認為,人的年齡越大,第二語言學習的難度就越高,要想獲得母語那樣的語言水平,尤其是在語音方面,幾乎是不可能的[1]。

人類的發音器官與身體其他器官的發展一樣,在青春期前皆處於發展的階段,彈性很大,一旦過了青春期,發展就會趨於穩定,彈性也會逐漸減弱。嬰兒在剛出生時,語言肌僅能使喉部發出持續的哭叫,隨著生理機能的成長,它逐漸能夠控制各種複雜的發音。但一般認為5歲以後,語言肌的這種可塑性開始弱化,而在青春期後已不再具有優勢,研究結果也表明,控制發聲器官的運動神經技能在10-12歲時開始衰弱。

儘管科學界對於語言學習關鍵期假說的正確性目前仍然有很大爭議,但在「發音關鍵期」這一點上,目前已經有足夠多的研究結果作為支撐[2]。對於成人來說,錯過了語音學習的關鍵期後,要想習得不帶口音的外語將會變得極其困難,因為此時他們的發聲器官已經固化了(fossiliazition),需要付出加倍的努力去消除母語帶來的影響,重塑發聲器官[3]。

這似乎是一個令人感到沮喪的結論,因為對絕大多數人而言,一旦錯過幼年學習語音的關鍵期,在成年後要想練就不帶口音的外語會變得極其困難。但這並不意味著我們就應該放棄語音學習。相反,它能使我們對語音練習有一個更加清醒的認識。

實際上,對普通學習者來說,要練就完美的發音並不是一個切實可行的目標,我們需要做的只能是通過練習不斷改善自己的發音,讓發音最大可能變好,讓溝通更加順暢。發音練習就像游泳和健身,都是肌肉記憶,只要下功夫去練了,肯定會有所改善,但這個過程也會相對漫長。你不可能像考試突擊一樣,一夜之間就能讓發音變好,你需要的是長年累月的練習——這個過程不是一兩周,也不是三五月,而是需要花上好幾年的時間。

因此,語音練習的第一點原則是:要有長期的,持續的時間投入,要做好打持久戰的準備。

1.當我們在談論語音練習時我們在談些什麼?

如果你不知道從哪裡開始入手練發音的話,倒不如先來看看,有哪些發音問題是中國的英語學習者經常犯的,努力避免這些問題,發音練習也就成功了一半。

很多人認為發音問題就是48個音標的問題,音標學好了,發音問題也就解決了。但事實卻並沒有那麼簡單。其實,發音包括切分音素(segmental aspect)和超切分音素(suprasegmental aspect)兩大方面內容[4]。 切分音素主要指單個的發音(如母音和輔音),超切分音素的範疇則超越了單個音素,主要指詞、句或詞句間的重讀、連讀、弱讀、節奏、語調等方面內容。學習發音不僅要學習音標,即發音的切分音素方面,而且應重視對重讀、連讀、語調等超切分音素方面的學習。對漢語為母語的學習者來說,最常見的發音錯誤有以下幾個:

(1)混淆長母音和短母音

最常見的現象是混淆[i]和[i:],比如 ship[??p] 和 sheep[?i?p]不分,甚至beach 和bitch 不分(這個真要注意),"Are you living here?" 稍不留神可能就被讀成 "Are you leaving here?" 另外,[u]和[u:],[a:]和[?] 也經常被弄錯。

(2)混淆輔音

比如以[s]代替[θ],這是一類比較普遍和嚴重的問題。有些人常常把 think 讀成 sink ,把"thank you" 讀成"sank you",three 讀成[sri:],此外[w]和[v]很容易弄混,比如 river讀成 [?r?w.? r ]

(3)習慣在輔音後面加母音

在兩個或兩個以上的輔音連續出現的時候,習慣在每個輔音後加母音[?]。例:grow[ɡr??]讀成[ɡ?r??],must[m?st]讀成 [m?st?];"It』s a desk" 讀成[its ? desk?] , 等等。

以上的幾個問題主要是音標的問題,也就是說對音標的掌握不牢固,沒學好。解決的方法也只有一個:重新去回顧音標,打好基本功。考慮到大多數人都是從英式音標開始學起,因此重新學習時也可以採用英式音標。目前網上的音標教學視頻和資料很多,BBC Learning English 頻道曾經推出一個 Pronunciation tips 的視頻教程,裡面系統地對 RP(Received Pronunciation)進行講解,反響很不錯。完整的視頻教程在這裡,一共有80多分鐘,建議有時間可以跟著學一遍。

BBC官方英式發音教程合集|BFF美語精選視頻

除了音標問題之外,下面幾個問題也值得注意:

(1)連讀

不少人對連讀沒有概念,在讀英語和講英語時也基本沒有連讀。舉個例子,"her eyes" 美國人可能會讀成 [h?: rais],聽起來像「her rice」。不懂連讀規律不僅會影響到口頭表達,而且會對聽力理解造成干擾。

(2)重讀和弱讀

主要表現是將單詞的重音讀錯,比如diligent 和 hospital,重音都在第一個音節,如果把重音放在第二個音節,感覺就會非常彆扭。另外像 as, but,and, for 這些不承擔句子主要成分的虛詞,應該被弱讀,但很多人不分重讀和弱讀成分,常常將每句話的每個單詞都重讀,聽起來就會非常生硬呆板。英語屬於重音模式的韻律, 而且音調, 音強, 音長的變化是音節控制的主要表現方式,漢語則不同,所以造成了語流中韻律變換的不同。

舉個例子:Will you sell my car because I"ve gone to France?

對於這句話,母語為英語的人士讀起來可能是這樣的(加黑的單詞為重讀):

Will you sell my car because I"ve gone to France?

母語為漢語的學習者讀起來是這樣的:

Will you sell my car because I"ve gone to France?

每個單詞都重讀之後,失去了語言的韻律變化,聽起來就會很呆板。

(3)單詞發音錯誤

測試一下,下面這幾個單詞怎麼讀?

1.plumber

2.dessert

3.niche

4.suite

5.archive

這幾個單詞的正確發音分別是

1.plumber[?pl?m.? r ]

2.dessert[d??z??t]

3.niche[ni??]

4.suite[swi?t]

5.archive[?ɑ?.ka?v]

你都讀對了嗎?

單詞讀錯的問題幾乎每個學習者都會遇到,原因也很簡單:太想當然了。我當時看到plumber這個單詞時下意識地認為應該讀[?pl?m.b? r ] ,直到查了詞典之後才知道原來後面的"b"是不發音的。

解決的辦法也很簡單:多查詞典,不要自以為是,遇到讀音需要注意的單詞多積累起來。

我一直認為「會查詞典」是每個人都應該掌握的技能,絕大多數的英語問題都可以在詞典中找到答案,但實際上懂得用心去查詞典的人還真不多,這真是一個奇怪的現象。

對於單詞的讀音問題,電子詞典其實提供了非常好的解決方案,以朗文英英5詞典為例,詞典上每一個單詞都標註有英式和美式兩種讀音,甚至連每一個例句都有原聲朗讀,使用起來非常方便。多使用電子詞典查單詞,並模仿正確讀音,這樣才能逐漸避免單詞讀錯的問題。

(4)語調

很多人中學時都被教過「一般疑問句用升調,特殊疑問句和陳述句用降調,選擇疑問句前升後降」,但實際情況可能要複雜很多。比如反義疑問句,很多人習慣最後用升調,其實這種讀法是不正確的,反義疑問句最後用升調還是降調要根據意義而定。

舉個例子,"You know my address, don"t you? " 如果說話人以疑問語氣表達「你到底知不知道我的地址?」這一意義時,"don"t you?"部分用升調;可是如說話人以反問口氣表達「你難道不知道我的地址嗎?」一意時,"don』t you?"部分就必須用降調。不了解這一區別可能會對交流和理解帶來影響。在英語中,規範的語調可增強信息傳遞的可靠性及言語本身的感染力,有時候,恰當的語調比準確的發音更重要。

要解決上面的問題,就要對英語語流中的音變和韻律特徵節奏和語調等知識有系統的了解,系統地學習一遍語音訓練的書籍會有比較大的幫助。喜歡英音的同學可以去看看《劍橋國際英語語音教程》

如果對美音感興趣的話可以去看看著名的 AAT(American Accent Training),按照書上的訓練方法去練習就好。

口譯訓練中的影子跟讀(Shadowing Practice)也是一種提升語音語調的好方法。所謂的Shadowing 就是指訓練者滯後一段時間,像影子一樣跟在原聲後面進行複述。當音頻讀到第三個或第四個單詞時,訓練者開始跟讀第一個單詞,並盡量使用與原聲音頻一樣完全相同的聲調,語速,節奏。在影子跟讀的過程中可以不斷檢查自己的音調和語氣與標準讀音的區別,並隨時進行糾正。

影子跟讀最重要的原則是:重複,大量地重複。一篇文章可能要練習五十遍以上,直至最大限度接近原聲。

在語音訓練過程中,如果能得到及時反饋,效果會更好,經典做法是在訓練過程中錄音,然後將錄音與原音頻進行比較,找出發音不好的地方,不斷進行修正。在發音訓練上,看視頻教程比看書效果要好,因為視頻教程往往更直觀,更有利於掌握髮音要點,比如[θ]的發音,連讀等。如果有條件的話還可以請人指導,在發音訓練這一點上,最好請母語為英語,發音標準的人士,他們可能更能發現你發音上的問題。

事實上,不僅對於影子跟讀,對於其他發音訓練也一樣,最重要的並不是有多少方法和材料,而是練習的過程。站在岸上是學不會游泳的,再科學的材料,再完美的方法,如果沒有真正花時間去練習,發音永遠也不會有進步。以行踐言才是最好的方法。

2.不要讓口音成為口語進步的障礙

除非你天賦異稟,不然對於絕大多數人來說,練發音練到最後,可能不是標準美音,也不是標準英音,而是國際口音。但只要發音不是太災難,帶有口音真的是個很大的問題嗎?並不是。我的新加坡朋友口音令人大開眼界,但這絲毫影響不了他和歐美外教談笑風生,水平不知道高到哪裡去了。

在溝通當中,語音的作用僅占很小的一部分,口音所佔的比例就又更小了——誰也不能否認發音越地道越好,但在溝通中,思考能力,邏輯能力,知識儲備,這些才是最關鍵的因素。

下面這位小哥的例子就生動闡述了這一點:他的發音算不上好,甚至帶有一些口音,但這阻止他拿到全國演講亞軍了嗎?

全國英語演講比賽亞軍最佳幽默獎得主吳相臣

不要因為帶有口音就不敢開口說英語,要記住,「說什麼」比「怎麼說」重要太多,地道的發音在更多時候起到的作用是「錦上添花」,而不是「雪中送炭」。

在練發音的同時,切切實實提升自己的知識儲備,訓練思考能力和邏輯思維,這才是提升口語水平和溝通能力最好的方法。

參考文獻:

[1]Oyama S.A sensitive period for the comprehension of speech. Child-adult differences in second languageacquisition . 1982

[2]Bongaerts T,van Summeren C,Planken B,Schils E.Age and ultimate attainment in the pronunciation of a foreign language. Studies in Second Language Acquisition . 1997

[3]Krashen S D.Accounting for child-adult differences in second language rate and attainment. Child-adult differences in second language acquisition . 2003

[4]Flege J E.The production of"new"and"similar"phones in an FL. Evidence for the effect of equivalence classification. Journal of Phonetics . 2007


答主不是專業人士,英語也說得不算好,只是在美國上學時有幸遇到了一位很耐心的教授,和他排了幾次話劇。教授花了很大功夫糾正我的diction, 有些練習時的經驗可以分享下。

糾正語音首先要弄清楚每個單詞的正確發音(勤查字典,掌握各母音輔音的發音),要準確發出英語里的母音輔音就得多聽多練。

但問題是對母語里沒有的聲音,人往往不敏感。常常是教授說我讀錯啦,這詞念xx, 你讀的是yy,識得唔識得呀?我卻根本聽不出兩個聲音的區別。識別尚做不到,談何模仿? 這也是為什麼我反對聽美劇和電影糾語音,且不說很多accent很難聽發音還不準確(包括但不限於紐約腔德州腔黑人腔),美劇和電影的台詞經常說得又快又含糊,還總有嘈雜的背景聲,我能聽出個鬼啊。我知道有人聰明,跟讀美劇電影都能練一口好英語; 但要像我一樣聽美劇時耳朵腦子嘴沒一個跟得上,還是換更友善的跟讀材料吧。

所以第一步別著急聽劇,先找套靠譜的發音教材,比如有人推薦過的bbc的prononciation course BBC Learning English 還有個很好用的是維基上的english phonology 詞條,介紹了每個音的舌位、嘴形、發聲部位,是很好的參考English phonology

糾音第一步是先把英語里每一個母音輔音的怎麼讀弄清楚。常見的錯誤的有:

輔音:

1. 詞尾的/l/ 和 /?l/

這應該是最難練的音了。發/l/這個音應該舌尖抵住上齒齦,聲帶振動。很多中國人都不會發詞尾的/l/, 比如把ball(b??l) 讀成 b?? , 甚至把母音都搞錯讀成ba?;另一個很常見的錯誤是把gentle, subtle 這種詞結尾的/(?)l/的詞讀成/??/

我自己糾音是感覺讀不出/l/主要是兩個原因:1) 舌頭位置不對;2) 舌頭位置對了,但聲帶沒震動;換句話說發聲發完/l/前的母音就不接著送氣了。讀好/l/也就只要注意兩點:舌頭放對,持續發音。

其實讀不好l 也怪英語詞尾的l 往往比較輕,尤其難聽出來。教授當時給我的建議是:

a. 假裝你是義大利人,在所有詞尾的l後面都加一個輕輕的?. 把bell 讀成be"lle, tall 讀成ta"lle, 自己讀的時候會很奇怪,但把自己的讀的錄下來聽, 就能聽出區別了

我自己揣摩時發現了第二個技巧:

b. 假裝你是德國人。德語里詞尾的l常常發得比較明顯,要是辨別不出英語里的 /l/,可以聽下德語帶 /l/的單詞找感覺。

我被still, equal 和usual搞得焦頭爛額那會,攤地上聽了首德文歌Prolog-Rebecca das Musical ,裡面1分鐘的位置有一句是:「Und der Mond scheint hell", 女高音唱到hell 時/l/響響亮亮地拖了兩拍,我就明白一個飽滿的的 /l/ 要怎麼發了。

2. 詞尾的/n/, /n/ 和 /?/

/n/ 發音時要舌尖貼緊上顎靠上齒根的部位, /?/ 發音時舌頭不去貼上顎。容易犯的發音錯誤有兩個:一個是n 在詞尾時發音太弱聽不見。對此我們還可以用義大利人方法,n 後帶個帶個輕輕的?, 比如把fan (f?n) 讀成 f?,n?, 錄下來聽,聽清楚how the word sounds when you pronounce every syllable.然後慢慢地把結尾加上去的? 弱化、消除;

另一個錯誤是混淆 /n/ 和 /?/. 這個錯誤常見於「un-」開頭的詞,如: unfriendly ,untamed, unholy, etc. 這個表示否定的前綴「un-」, 正確讀音因該是/?n/(美式) 或/?n/(英式),近似漢語里的「安」, 但常被錯讀成/??/(昂)

3. 詞尾的/t/,/d/, /k/, /g/

注意要發出乾淨的爆破音,後面不要帶母音

4. /e/ 和/z/, /θ/ 和/s/

/e/ (as in "this", "there") 和/θ/ (as in "three", "truth") 是咬舌音,舌尖要從上下齒縫裡探出來。

5. /v/, /w/

/w/ 要嘴唇掄圓(round your mouth),/v/不用round , 但是需要咬唇,聲帶要震動。

6. /m/, /m??/

/m/ 這個音只需要合上嘴唇,鼻腔震動發聲,嘴唇不需要像發/w/ 一樣掄圓收緊

一個常見的錯誤就是發m時收緊了嘴唇,你覺得你發的是/m/, 實際上是/m?/, 在m 後面跟的是/??/是這個錯誤尤其明顯,把「my"讀成/m???/, "mind"讀成/m???d/, "mine"讀成/m???n/

記住發/m??/這個音時嘴要全程咧著,不要round your mouth。

母音

1. /?/

很多人容易混淆/?/ 和短母音/?/, 尤其是當/?/ 出現在「-ness」的詞尾 (如darkness, kindness), 現在分詞的"-ed"(如 wanted, needed), 最高級的「-est」(tallest), 常有人把/?s/, /?d/, /?st/讀成/?s/, /?d/, /?st/.

練/?/ 的要點是張開嘴。這裡有個tip: 發/?/ 時想著/?/(as in bed) .

一開始聽著可能會很奇怪,但這是對的。 /?/和 /?/的區別只是/?的發聲部位比 /?/靠後一點,在嘴的中部。唱歌時人們往往要把比較靠後的/?/ cheat得靠前一些才好唱,所以如果你聽歌劇魅影的話,你會發現Phantom 唱「Darkness stirs and wakes imagination"時, Christine 唱「No more memories, no more silent tears. No more gazing across the wasted years」時, darkness, silent, wasted 里的/?/都聽著非常像/?/.

2. /??/, /a?/, /?/

這三個放在一起是因為把/??/ 讀成 /a?/, 把/a?n/ 讀成/??/,/a?/或/??/ 是個常見錯誤。

cause, course, law, ought, taught 的母音都是/??/, 嘴唇要掄圓

out 的母音是/a?/ ,嘴要先張大發/a/, 再掄圓發/?/

區分/??/ 和 /a?/可以多讀"outlaw」/?a?tl??/ 這個單詞.

found, pronounce, sound 這些詞里的/a?n/,不要漏掉?讀成/a?/ . 也不要混淆/?/ 和/a?/,注意found 和 fond, haunt 和 hunt, sound 和song的發音區別。

3. /i?/和/?/ 以及別的長短母音的區分

長短母音的區別不再贅述,這裡特別提一下/i?/和/?/,因為比較容易錯。發/i?/嘴要使勁橫著咧,嘴角去找耳朵,發/?/時嘴張大點嘴角別咧那麼開。

一般辨別出 peak 和 pick, bead 和bid, sheep 和ship 的區別還是挺容易的。但是當/i?/和/?/跟在/r/,/w/這種嘴唇向前收的輔音後的時候,要格外注意。比如:

reel/ri?l/, rail /re?l/, riddle/?r?d(?)l/

/ri?/ 很容易被讀成/re?/, /?r?/ 容易被讀成/ri?/. 練習時一個技巧是一個一個音地發,發完一個再發下一個。比如reel 這種詞,先發掄圓嘴發r,再咧大嘴發母音/i?/, 像這樣:rrrrrrreeeeeee

然後說一些練習方法吧

1.首先勤查字典,弄清楚每個單詞里都有哪些syllables. 查靠譜字典,牛津朗文什麼的,別拿什麼歐路詞典。

勤查字典的意思,剛開始練習時甚至可以查每一個單詞,哪怕是你非常熟悉的。別覺得學了十幾年英語還要查簡單單詞很丟人。簡單單詞用的多,糾正的性價比最高。

容易讀錯的基礎單詞例如:

my, mine, mind. m 後面容易加?

your 讀 /j??/ 不讀/j??/. your 和 saw, paw 的母音是一樣的(??).

cause, fault 的母音是長母音/??/

his, is, these, 結尾的s 讀z

won"t 讀作 /w??nt/ 而不是/w?nt/

2. 朗讀。要慢讀。 Pronounce every single syllable! 別和美國人似的隨便吞音。 尤其要注意詞尾的輔音,詞尾有t,d,g,k,s,z,th 要清楚地讀出來,有幾個輔音讀幾個,不要省略; 不要在輔音後自己加母音——尤其是清輔音。清輔音讀得清楚的意思是要送氣多送氣急,這樣能發出很響亮的t,k,s,不是讓你讀成t?, k?, s?. 詞尾的l,m,n 要飽滿地發出來, 甚至可以拖長。 如果這幾個音練習時有困難,不妨學義大利人,在l 和n 後面加個輕聲的?, 之後熟練了再把?去掉。

2. 朗讀時盡量一口氣讀一句,所有單詞保持在同一音量上,氣息不斷,聲在氣上,這樣讀出來流暢自然悅耳。

3. 2 的一個替代訓練方法是chant. 如果你會一點美聲唱法,找一個合適的音高,把文句在這個音高上唱出來。chanting 的好處是:a) 當你想讓聲音在facial mask上共鳴(鼻腔共鳴),你很容易飽滿地發出"l「, "n" 這種frontal voice; b) 歌唱時更容易找到讓聲音連貫的感覺; c) 糾正說英語時一些曲里拐彎的語調。

至於跟讀的材料,之前我也說過了,不建議用美劇電影。bbc 新聞的紀錄片, voa 慢速, 只要發音準確,語速足夠慢,都可以用來訓練語音。

我自己現在糾音練習的用的莎士比亞戲劇的表演錄音。莎翁劇的優點是1)話劇演員為了讓觀眾聽懂,咬字很清楚,不像電影里很多台詞說得很muddy 2)莎劇演員念詞時都是聲在氣上,一口氣flow 下來,流暢悅耳, 適宜用來練習英語語調。缺點也很明顯,莎翁的英語和現在區別不小,沒法通過糾音提高日常口語。諸位可自己斟酌。


仔細讀完這篇回答,一定會對你有所幫助!

我將從以下幾個方面來講解如何讓自己的英語發音變得更加標準:(1)自己的學習經歷和感受;(2)那些不容易發準確的音;(3)語調的重要性;(4)如何高效地去練習

(文中會附上我本人做的幾個錄音供大家參考和學習)

(1)學習經歷和感受

我學習英語發音是從初中二年級時開始的,那時候意識到學校里的英語教學太側重於考試。閱讀理解題完形填空題單項選擇題 一遍又一遍不知疲倦地做著。當時我想這怎麼能行呢?而且之前遇到過同齡的初中生(杭州外國語學校的)英語說的非常好的。當時很是羨慕,所以從那時起自己就安排時間開始發音方面的學習了。這一學就持續到了現在。我在聲音模仿上的天賦並不出眾,所以只有靠大量的聽力練習以及口頭操練來保證學習效果。堅持學到了現在的成果是:朋友給我做了長期的觀察和交流後給了我9.0的評價 (on a scale of 1 to 10),雖達不到地道純正,但流利自如 標準易懂是可以做到的。

這個漫長的過程中,我的感受是:

首先,想要學好的話一定要每天堅持練習,比如一天抽出30分鐘。有些難發的音 需要你不斷的重複 讓正確的音漸漸地內化成為你的習慣。讓你讀個一千遍也照樣讀地準確無誤。有的時候 你這次讀對了,但不代表你以後都能把這音讀正確。

再者,你需要一些質量較高的學習材料,關於這方面 知乎上有很多英語大牛都做了相關的資料分享。我就不在這裡做多餘的工作了。

然後,有條件的同學 比如有老師的,或者身邊有朋友是說標準美語的 educated native speakers。讓他們來幫你檢測你的練習效果。你的練習效果需要得到檢測和反饋,進而得以修正和完善。有的時候很多學習者 自己一個人練習時出現自己聽不出來自己的發音和標準音質的差別,也不知道如何去做調整和改進。這時候你需要得到有效的指導和更正來保證你的學習效果。

(2)那些不容易發準確的音(註:下文的音標用的是韋氏音標)

看下面的單詞,這些單詞的讀音是國人很容易讀不標準的(和母語人士的讀音有很明顯的差別)而且在我這裡上糾音課的同學,開課前我都會把這些單詞當作一個給他們的小測試。目前為止只有2個人能夠全部讀正確。其中一個是PKU外院的,另外一個是上外英語系的。

Food, Mood, Truth, Rude, Room, Good, Wood, Foot, Sugar, Feel, Fill, Lick, Leak, Drove, Experience, Thousand, Mobile, Mile, Child, Children, Childhood, Visual, Casual, Trouble,

這些音是:/ü/; /u?/; /ē/; /i/; /tr/; /dr/; /ch/; /zh/; /r/; /l/; /ō/ . 這些音是我自己在幫助他人糾音的過程中總結出來的,此時有人可能會問 為什麼沒有 /th/; /th/ 這一組音呢?我個人認為這兩個音恰恰是很好掌握的,然而有些音是需要你的舌頭在口腔內部和一些部位進行摩擦互動進而發出聲音,如果此時你舌頭的位置和口腔內一部位(比如上齒齦)摩擦互動的位置不對的話,那發出來的音就和母語人士的發音有著明顯的差別。比如這組輔音/tr/ /dr/ 我見過很多人讀單詞 true, drove 把音讀成了音似 漢字「處嗚」 和「紂嗚」。原因之一就是發/tr/ /dr/ 這兩個音時,由於漢語的發音習慣 ,舌前面在摩擦上齒齦的時候 比較靠前 位置不對,應該是靠後一點 貼近上齒齦的根部。這樣的例子很多,我就不一一列舉了。

正在學習英語發音的知友們,關注一下以上幾個音標的學習。仔細對比一下 美劇里的母語人士在讀這些單詞時的音和你自己讀出來音的是不是有區別。

下面放兩個關於以上單詞的朗讀錄音 讓大家感受一下 讀音正確的 和 發音不到位的 這兩者的音質區別:

正確讀音 錯誤讀音 (打開鏈接在線播放 可能需要VPN)

(3)語調的重要性

語調的重要性不言而喻!American Accent Training 這書中對這一方面做了非常多的講解。一般來說 我們學習英語發音無外乎有三個方面:Pronunciation; Intonation; Liaisons 。 我個人認為語調的學習是排在第二的。排在第一的顯然是發音。因為這個是保證了語音的標準和易懂。也保證了交流過程中的流暢。

為什麼語調那麼的重要呢?我引用 American Accent Training 書中作者的一句話來說就是:you can use your accent to say what you mean and how you mean it. 在美式英語的口語當中,語調的作用非常強。比如強調新信息和真實語意,表達自己的態度和情緒,為兩個事物作對比,等等。 下面我用一個例子來給大家做這方面的介紹。

下圖裡的21個單詞是我們口語表達當中使用頻率極高的單詞,大家有想過當讀這些單詞時,用不同的語調可以體現出截然不同的語意嗎?下面的單詞 我們統稱為 emotionally meaningful words.

這裡附上我讀這些單詞的錄音,我讀的時候用了不同於普通情況下的語調 目的是強調出不同的意思。每個單詞下有三個選項,用了黑筆劃勾的 正是我讀的時候想表達出的真實意思。這裡說句題外話:下面的單詞也被用來作為上我的糾音課前試探學生語音功底的測試。結果是目前沒有人能夠準確使用不同的語調來表達單詞下方的3個不同的意思。這方面真的是咱中國學生的短板,或者說是一個盲區。

錄音鏈接:emotionally meaningful words (可能需要VPN打開)

(4)如何高效地去練習發音

初始階段的訓練 特別是針對單個的音標學習,我覺得還是要按照發音要則去做好嘴型舌位,大家去谷歌搜索一張人體口腔部位的側視解刨圖,用來搞清楚口腔內各個部位的位置。這樣有助於你把舌頭位置擺放正確,特別是涉及到用舌頭和口腔內的某一部位產生摩擦的時候。然後準備一面小鏡子,找一本好的教材對著練習即可,這裡我推薦這一本《劍橋國際英語語音教程—美音版》。然後還是那句話,你的練習效果需要得到有效地檢測,這時候需要有一個水平較高的人聽一下你的錄音然後給你提供調整和改進的方法。讓你漸漸地找到那個標準的音。當你某一天發現自己發的音和錄音里的音 差不多了,此時千萬別高興太早。你還需要繼續重複去練習。將正確的音內化為自己的習慣。以後都能夠去讀的準確!

語調的學習和訓練,大家要利用好AAT這本教材,還有比較適合模仿口語的美劇或者有聲書。AAT這本教材中對語調的講解非常詳細,大家要對著上面的訓練方法和材料 一幀一幀地去練。AAT這本書里的語調章節如果你學完了,那麼下面的訓練方法你可以去試著實施一下:

1. 找一部題材和難度合適的美劇,單集時長在20分鐘左右的。我給學生推薦 HBO的 《Girls》 ,跟讀有聲書也是可以的,比如《Diary of a Wimpy Kid》。

2. 先看第一遍:集中精力去注意劇中人物的語言表達,比如劇中人物說出的句型或者表達結構。在我看來可以一口氣讀出來,但是我之前下意識里就從來沒有在口語中用過的。這時候需要記下來。這是句法學習上的積累,有時候我會把一集看個10多遍 自己細心觀察其中的語言表達。對此我會經常做些筆記

3. 再看第二遍:通過看第一遍里我已經清楚該集里的人物和故事情節了,還有劇中人物說話的情緒,態度,立場,以及對話的不同場合和語境。接下來我會去注意說話者在不同情緒下 不同態度下 以及不同語境場合下 的Speech Music (音高,延音,重音,節奏)這時候通過暫停和回放去加深記憶說話者 在特定語境和情緒下語調和節奏的變化。通過 duh duh duh 或者畫波浪線 來輔助記憶 staircase intonation (AAT 書中有提到這個內容)

4. 第三遍:通過前兩遍 已經了解了說話者的意思,情緒,態度,以及說話時的 intonation ,接下來去做跟讀模仿了。這項工作做起來挺麻煩,需要有耐心

5. 和身邊的 educated native speakers 進行交流,主動去運用通過以上四步學到的東西。

我在知乎上寫的每一篇回答都很用心,希望您收藏前點個贊!感謝!


我是南方到北方去念大學的,讀的是英語專業,最開始英語發音一塌糊塗,幾乎到了一張口就惹人笑的地步。我的普通話也非常不標準,nlr部分,平翹舌不分,前後鼻音不分。通過努力,我大三的時候過了普通話一級乙等,大二大三也參加過很多英語或者雙語的演講比賽,都拿了名次。分享一下自己的笨方法。

我個人的方法就是模仿,反覆模仿,反覆模仿同樣的內容。

VOA(美國之音)的Special English(特別英語)就是非常好的模仿材料,我大一的時候幾乎一年都堅持早起,模仿美國之音的廣播,聽隨身聽里的磁帶。有的VOA的段落,我至少聽了不下五百遍。那會兒媒介還沒有這麼發達的時候,Titanic的電影原聲帶不說聽了千遍,幾百遍至少是有的。

通過反覆聽,不斷模仿,同樣內容的不斷重複,另外加上自己不斷去看一些有關語音方面的知識,不確定的地方問外教、問專業的老師。一年下來,在英語的語音上取得了長足的進步,成為了英語專業班上發音最好的那幾個。

當時,在聽、在模仿的時候,遇到不清楚不確定的地方,就查字典,所以大學幾年,上自習牛津高階都帶在身上,宿舍里也放最顯眼的位子。英語發音的規律沒那麼一以貫之,遇到不確定的重音和發音要查字典,以確定單詞的發音。

我覺得如果有決心糾正語音,只要你不笨,願意下苦功,還是可以糾正到比較好的程度的。


說幾個見效非常快的方法(僅限美式發音)(以下的答案中指的評論區是結合了幾個不同提問下面的評論區 感謝各位的指教 希望觀賞愉快)

1. r的發音

中文裡的r發的是ri的音 而英文是ruo(類似中文若的音)【此處參考修正3】

舉個例子

rose不是肉絲 是ruo 母音ou(這裡指音標)然後z(這裡se發z的音)

念的時候先發ruo然後再加上後面的音節

同理 road也不是肉的 是ruo ou(這裡指音標)

【修正】

3. 感謝@于歸指出的

「那個r是舌尖顫動的閃音哦…就是發音的時候舌頭往下滾一下…沒有ruo這麼誇張吧~」

再次聲明我真的不是專業學語言的 所以非常非常感謝這些同學們指出我的問題並且為大家提供更加專業的答案~ 如果有其他錯誤還請繼續指教 謝謝大家!

2. l的發音

發l的時候 用舌尖頂住上顎 上門牙靠近喉嚨而非嘴唇的內側的位置 然後快速放下 同時聲帶發出le的聲音

例子 like就需要先頂住上顎再發 盡量把音放在口腔前方震動 不要只在聲帶發中文的音的「了」

如果是像world這樣l在中間的詞 l不需要l的音 只需要在到l這個音節的時候 保持上個母音的發音 然後移動舌頭頂住上顎 放下 再繼續發音就可以了 也就是說首先發wo e 保持e音不變 舌頭頂上顎 然後正常發下一個d的音就可以了【此處參考修正4】

【修正】

4. 感謝bird4real指正~

「答主的方法是對的,但是l在單詞的中間的話,其實是"el" , 這個"e"是拼音類似「e"的音,英語里是倒寫的「e",叫schwa, 像world, 實際發音就是wor+schwa,然後舌頭抵到上齒後面,再發d音, feel也是, 長母音i後接著schwa然後舌頭移動到牙齒後面,dollar, kill, failure都是這種方法。如果schwa沒有發出來聽起來還是不到位的」

因為l這個音確實不好發 還請大家綜合視頻、指正的意見和專業人士的意見學習這個發音~

3. 捲舌音

美式英語一定要捲舌的 就是er音 越誇張越好 舌頭盡量向後卷

4. 飽滿母音

飽滿 儘可能的飽滿 apple就使勁發a這個音(別忘記l哦~)like就在i的時候把嘴張到最大 越是本身就飽滿的母音越需要誇張的發音

5. 特殊母音

u/i/o的發音有時是比較特殊的 舉例說明

but 盡量小口發音 不要爸特這麼飽滿 盡量把u的音往「額」上面靠一點 一點就好 聽起來就好很多

fit i這個音會有點像「e」(這裡是指類似estimate的第一個e的發音)往e上面靠一點 在i和e中間找到一個發音 小口 短音

hot 這個o在這裡的音不是「喔」 而是往「啊」上面靠一些 聽起來幾乎就是「啊」的音 但不是哈特 所以還需要保持一點原本的「喔」音

這種特殊母音相對比較難掌握 需要不斷練習來找到合適的中間點

6. n

不管什麼時候有這個音 一定要有鼻音

舉例 found 是放嗯的 不是放的 在發完「放」之後 加個「嗯」的鼻音 發音像「嗯」但是一定要用鼻音 在鼻腔震動 然後再發的

7. 輕化

最後的清輔音一定要輕輕發 比如說light 不是萊特 是萊~t (記得母音要飽滿 所以更像的應該是lie~t)很輕的t 聲帶不震動 手放在喉嚨上試不到震動 就是正確的t的發聲方法

現在先想到這些 後期可能會繼續補充 手機碼字 請多包涵

(如果真的過了50贊我就來一發怎麼正確念26個字母)

---------以上是初次回答 發佈於北京時間1.8 14:26--------------

現在用電腦補充一些新的想到的~

8. 咬舌音

像th這種需要咬舌的音一定要咬舌 咬舌也不是什麼難做到的口技 念的時候咬一下就可以【此處參考修正1】

舉例 the 不是「這」也不是「則」 第一個音不是zi 先正常發漢語zi的音 然後咬著舌再發zi就可以念出咬舌的th 然後加上母音e就可以了 但是要注意這個輔音要輕 輕輕的快速說出the就可以了 不要拖長音或者加上漢語的聲調 the~就聽起來有點大茬子味兒(笑)

【修正】

1. 不是所有的th都念做咬舌的zi 這裡只是舉的濁輔音e的例子 其他的情況需要參考音標 比如感謝評論區zhangran(我真的不造怎麼搜到ta 叫張然的好多 所以抱歉只能先這樣感謝了)指正的Thomas不是咬舌音 是普通的t 比如thus裡面是清輔音θ 聲帶不震動等等 具體情況還請具體分析 參考標準音標

9. 清輔音濁化

兩個清輔音連讀 第二個濁化 清輔音簡單來說就是這個輔音不需要聲帶振動(把手放在喉嚨感受不到振動)比如t或者k 濁化就是保持這個清輔音的口型不變但是聲帶振動【此處參考修正2】 t變成d k變成g 以此類推

舉例 school 不是死酷 是s gu~ 然後舌尖頂上顎因為有l音 這裡提示一下長音一定要念得長 才比較標準

【修正】

2. 感謝評論區的Diana和Yang Glasgow修正!!

清輔音濁化 只是清輔音不送氣 聽起來雖然像濁輔音 但是和直接變成濁輔音來念還是有區別的 這裡我寫的方法只是通過文字形容和個人經驗盡量去逼近最標準的發音 僅供參考 如果大家有專業的老師有更加專業的講解 還請以專業人士的意見為標準

10. 長短音區分

直接舉例

bitch的i是短音 就像前面說的特殊母音 需要把i的發音往e上面靠 發短音促音

beach的ea是長音 音同漢語的一 但是一定要盡量發的長 誇張 把牙齒都露出來

11. t吞音

這個技巧比較高級 一般來說不需要掌握 也不容易掌握 有些非母語者可能還會以為是念錯了

技巧內容是 某個音節的後面如果是t+母音(只有t或者t後面的母音不發音的時候不算 那時候需要輕讀t 比如foot或者mate)那麼t的發音可以含糊或者吞掉

比如matter t這個音節是有的 但是不會把t念得特別清楚 比如ma特爾 而是更含糊 還是需要發t的音的口型和聲帶振動 但是不要讓人能聽出t這個音 而是盡量含糊到下一個母音 這個技巧比較難摸索 所以如果掌握不了也可以直接把t發清楚也是可以的

(如果真的過了50贊我就來一發怎麼正確念26個字母)

-----------以上(除了修正)是北京時間1.9 16:13為止的內容-----------

註:

1. 我本人不是語言專業的 所以術語上可能有亂用的地方 為了更好的說明一些點加入了一些我不確定的詞 希望能更好的表達自己的意思 不夠嚴謹 如果有不妥還請指正!

2. 以上是非常白話的個人經驗的解釋 所以僅供參考 如果有專業需要還請諮詢專業機構 然後依然還請如有不妥多多指教!

謝謝!

————————北京時間1.10 1:28——————————

12. v和w(這裡指的是音標)

v是個咬唇音 而w是不需要的 所以說v發音的時候要咬唇 至於咬在哪裡我確實不是很清楚 但是不需要把整個嘴唇裹進下牙 咬靠近口腔內側的一部分就可以了 這個音不難發 但是一定要咬唇 w就更簡單 就是烏的音

舉例 very不是烏唉瑞 而是咬唇v 小口e(這裡指音標)然後ry是如一的音念快一點 雖然不是完全像前面講的r那樣發ruo的音(其實是ruo但是念快這個o就被y的音蓋掉了 而且ruo是r的本音 但是o可能被捨棄 就比如漢語裡面的拼音t 雖然念做te 但是「他」這個字並不念做te 而是ta 所以r也是一樣的道理 需要拼出單詞的時候要視情況捨棄一些母音的 因為本來輔音就是不自帶母音發音的 只是為了更清晰的聽到輔音而加上的) 但是重點在於是ru的音而絕對不是漢語的日的音

w就不用多說啦 正常發音就可以

13. dr和tr(這裡指音標)

這兩個音比較特殊 不要嘗試去作為一個音節來念 當做漢語的zh和ch來念是不標準的哦~

dr是 知若 念快一點 所以舉例 dress 就是知若 小口e 輕聲s

tr同理 是吃若 念快一點 所以舉例 trust 就是 吃若 啊(小口 短音)st輕聲

這個也不難 而且是我目前找到最接近標準發音的發音方式 好像是之前一個口語老師教的 在此謝過他啦~

14. 連讀

哇這個要說起來就好多了 以下規則僅供參考 仍需考慮具體情況具體決定 而且不連讀也是完全正確的讀法 只是連讀會聽起來更像native speaker而已 做不到的話就一個一個詞讀也是完全ok的!

(1) 前一個詞尾音是輔音 後一個詞第一個音節沒有輔音 那麼就把前面的輔音直接和後面的母音連起來讀

舉例 I sit and sing. 讀出來就是I si tand sing. 直接連起來 不需要空隙

需要注意的是 連讀的是上一個詞的最後一個輔音音節 也就是說不在於這個詞是怎麼拼的 而是在於是怎麼發音的 比如說hole on the wall 就是hol lon the wall 也是需要連讀的 所以需要參考音標來決定

(2) 前一個詞尾音是(非重讀)輔音 後一個詞開頭也是輔音 那麼前一個詞的輔音不發聲

舉例 It rains. 念起來是I(空) rains. t雖然不發音 但是需要給出時間 也就是說 正常的語速讀這個句子 但是到了t的地方 只做口型不要振動聲帶 然後直接繼續念rains 這個相對難摸索一點 可以選擇性放棄(笑)

(3) 如果前一個詞的最後一個音是輔音而且和下一個詞的第一個音相同 那麼兩個重複的輔音省略一個

舉例 whole life whole的最後一個音是輔音l(因為e不發音)life的第一個音也是l 那麼兩個l省略一個 直接念wholife就可以了(o還是發whole裡面的ou的音)

————————以上除了修正和視頻更新是北京時間1.10 4:41更新的——————————

抱歉這幾天因為個人原因 說好的50贊就發怎麼念26個字母 到現在才發上來 抱歉抱歉!

這一次附上標準音標

A a [ei] 就是ei 有點鼻音 口型比中文的「誒」要大一點 飽滿一點 立體一點 而且聲調接近中文的四聲

B b [bi:] 長音請誇張 把牙齒露出來 髮長一點

C c [si:] 母音和b一樣 是類似sea而不是say 所以一定不要有ei的音

D d [di:] 要點同上

E e [i:] 要點同上

F f [ef] e要短 f要輕 不要哎父這麼重 e是短促的 f是聲帶不震動的 e的聲調接近中文的四聲 不是二聲

G g [d?i:] 這個和dr的發音是不同的 有點類似中文的「之一」念快一點 之要念得很快很快 但是把一這個母音拖長 發誇張 發飽滿

H h [eit∫] 類似f的要點 ei要短 t∫要輕 聲調類似四聲

I i [ai] 這沒什麼說的 大口 飽滿 而且a和i兩個母音都要發到 一開口的口型是a 然後慢慢變成i 最後結束的口型是i 跟eye的發音類似

J j [d?ei] 要注意和g區分 這個的母音是ei 一開始是e然後發i 而且這個母音是短的 不需要和g一樣拖那麼長

K k [kei] 同j 只是換個輔音

L l [el] 小口e 而且請記得l要舌尖頂上顎

M m [em] 小口e 短音 m是聲帶不振動的 不是愛慕 是小口的e 短音的 然後輕輕的m

N n [en] 要記得n要有鼻音 而且其實這個n的最後稍微帶出來一個輕輕的「呢」是可以允許的 但是一定要又快又輕 不是「嗯吶」(笑)念不到又快又輕的話就直接e然後加個鼻音就好

O o [?u] 這個不是漢語的「哦」 而是小口的?然後變成u 類似漢語的小口的「額」變成「烏」

P p [pi:] 母音請飽滿和拖長

Q q [kju:] 沒啥說的 同p 原音飽滿和拖長

R r [ɑ:] 在美式英語裡面這個詞是需要捲舌的 雖然這裡沒有標出來 ɑ:這個音標是立體大口的 不像apple的第一個音那麼扁發聲位置那麼靠後 而是更加立體 更加鼻音一點 然後捲舌 拖長 發誇張

S s [es] 和h什麼的都很像 e是小口 s是輕的 不是艾斯 是小口e和聲帶不振動的s

T t [ti:] 母音誇張和拖長

U u [ju:] 同T

V v [vi:] v要咬唇 母音同t

W w [′d∧blju:] 這個不是達不溜 ∧這個音是小口的短音 很快很快的 相反ju:就是需要拖長的長音 而且記得l要舌尖頂上顎 最後記得重音在d這個音節 不知道怎麼重音就想 你如果依次念b∧blju: t∧blju: d∧blju: 會把重音放在哪 那就是對的了

X x [eks] 同樣 小口短音e ks不需要濁化 但是需要輕輕的快念

Y y [wai] 音同why 不要咬唇 母音飽滿一點 而且兩個母音a和i都要發到 不是外 不是喂 是大口的「啊」然後大口的i 連起來念

Z z [zi:] 不咬舌 母音誇張拖長念

以上。

想來想去還是覺得用文字實在說不清楚 於是我用錄屏軟體錄了一個視頻 快速糾正美式英語發音的實用技巧 (60分鐘長度預警)作為對以上文字的補充 覺得我的文字回答有點令人疑惑的筒子們可以移步看一下視頻 謝謝!


This is another Zhihu questions where most people are responding with way overly-elaborate advice. I』ve worked with a lot of Chinese students as a college application consultant with the same concerns.

My short answer – Don』t worry about pronunciation. As long as people can understand you, it』s ok for your pronunciation to be unusual. If anything, Americans tend to like accents.

Like Chinese, English is a very diverse language. While English doesn』t quite have the same 「dialect system」 as Chinese, there are hundreds of accents and variations in spoken English throughout America and the world. The only accents that I genuinely have trouble understanding are very strong Irish and Scottish accents which come closest to separate dialects. I personally have a slight New Yorker accent, so I pronounce 「water」 as 「warter,」 and 「dog」 as 「dawg.」

America is the most diverse nation on earth, and its universities are especially full of many nationalities, all of which speak English with their own unique accents. So you will be in good company.

If you are concerned about your pronunciation on particular words, a simple trick is to just let people you meet know that you are concerned about this, and ask them to point out any particular words you speak which are difficult to understand. I guarantee you that in a college environment, no one will have a problem with accommodating you in this way. If anything, most people will enjoy trying to help you fix your pronunciation of certain words.

So don』t worry! Don』t worry about rigorous practice or drilling yourself on specific words and sounds, that』s tedious and frustrating. Instead, embrace your accent! English is a super hard language, especially for Chinese people given how different it is, and Americans don』t expect foreigners to speak the language exactly like we do. We even like the different accents!


根據你達到目標所需時間定;若短,基本實現不了。

下面我說的是我自己學過來的過程及理解。

1、徹底模仿。把一個三五分鐘的音頻連字詞帶音調,全部能跟原音頻合拍讀出來,如此這般,能實現100分鐘的全文復讀。

****關於內容,VOA BBC NBC?IT DOES NOT MATTER!! 沒有辭彙量的前提下看這些美國英國本土的東西,只會自找麻煩,你要的是口語感覺,是一種不變應萬變的發音肌肉和感覺,而不是被單詞分心。美語詞典編纂規則是要求三千個基本辭彙解釋總量100萬的英文辭彙庫,你知道再多辭彙,也只是以後高水平的事情,不是現在。

那到底用什麼?首先,不要用中國人的,咱不要在這裡抬杠,其他的不說了。然後國外人中,英音美音澳洲音,加拿大音,紐西蘭還是蘇格蘭?其他的都是我胡扯,美音或英音,選一個。美音痞,隨和,隨意;英音,顯得高貴,裝逼,嚴肅。但記住,普通話還有山西味兒和湖南味兒,我們真正能接受的,估計是BBC的英音,和白宮美音,其他的,偏離音標太多,不建議學習。

接著再說,具體內容。播音英語,其中朗讀的人是按照播音的角度去說,往往是其眼前有稿子,而不是自己在酒吧聊天的那種語調在說話,這裡基本就是BBC和白宮式。語速中下,發音不拐,最主要的,接近我們學的音標。學習的時候只要把連讀和語調及切分句子弄清楚,基本都能聽懂。聽不懂的東西,別指望去模仿!連需要花一定時間才能聽懂的也不要,找那些連聽即便就能搞懂的。上面提到的所有其他的,都在此後再跟進。

舉個我最近的例子: 看一個視頻,一個很專業的攝影師講解攝影,語速比較快,專業術語、本土成語有一些。覺得其中有一段很有意思,想把視頻內容文字化,就轉成音頻,然後逐字逐句的敲鍵盤整理出來,標點是個麻煩,此處放過。2分20秒的內容做了一個多小時才弄完。

就是因為其太本土,所以講話不會考慮我們這種EFLer,如果我們不掂量自己幾斤幾兩,直接奔著VOA去,我問,政治經濟,地域,很多不知道的單詞和知識,我們怎麼能把心思花在語調和分讀上,只會分心。當然,如果你英語八級,你牛,你想怎麼學都行。但如果你口語能力八級,你就不會看這個帖子了,對吧。Let『s face it, start from the easiest.

看懂不如聽懂難,聽懂不如寫懂難,寫懂還是進出在receptive 階段,直到active階段,無論是辭彙還是聽力,寫作閱讀,才是最終懂。

一個簡單的道理是,初學的人什麼都不懂,入門的人,按照大意去學習,以為自己懂了,也確實自己是懂了大意,但轉述起來,腦袋一片空白,繼續學習才發現,自己已經學到的,連皮毛都不到。

2、了解構架。

學習語調分類方法,句子分讀技巧。如果1說的是不考慮細節的實踐,這裡就是理論細節。學英音的還沒辦法,學美音的,有本書,配聽力材料,專門講如何像美國人一樣口音。American accent training program.

另外,翻牆去youtube,一堆視頻。

什麼?不會翻牆!如果你翻牆都不會,你就別學口語了。我說真的。

翻牆只需要二十分鐘就能做到,學口語!你不拿出800個學時,別想跟老外侃侃而談。我跟一老美,認識了兩年多,其中一個暑假沒事兒就胡扯,現在都覺得只能做很簡單的聊天。

所以,就像開頭說的,如果時間短,放棄吧。沒有必要用途,放棄吧。

很多想法,很多人,很多優秀的人,最終都放棄了,無論你高興不高興。至少你可以用這些時間做你能做好的事情,做到優秀會比在這個事情上湊合,感覺會好很多。

3、此一部分為2015 01 18補充,了解標準的定義。

如果標準的發音是指口音純正、漂亮,符合一個本科生的理解,但這樣的判斷取向我不喜歡。雖然有人僅僅因為發音漂亮就在劍橋代表一個國家侃侃而談,並拿到了比有內容但口音差的人更多的掌聲。如果這是你的追求,這個補充就沒多大意義。

現在說我認為有意義的:內容。

印度人和日本人的口音普遍不好,但英語作為一個工具,在評判兩個國家在某些方面的實力的時候口音純正與否不具有任何發言權。也許CNN不會讓一個口音濃重的印度人做新聞主持,但絕不會不讓一個口音濃重的印度人做工程師和大學教授。排除內容來談英語語言,是錯的,排除內容來談英語口音,會讓人走彎路,因為口音,是服務於內容的,至少最終體現上。

上面解釋了內容的重要性,現在說下內容和口音的結合,畢竟,我們活在地面上。只一條,學習完了面上的東西,了解差不多的知識後,專門學習特定知識領域的口音。我覺得,日常對話的口音和專業內容的口音,不一樣。物理上一部分,心理上一部分。不懂專業的人,口音再好,在面對一個特定領域的專家時,對話也會顯得蒼白和無力。

如果你喜歡油畫,學Bob Ross的口音,如果你喜歡攝影,學John MacNally、 Lindsy Adler、Sue Bryce、Ben Long,如果你喜歡美國的大學課程,模仿Michael Sandel,或者The Great Courses出品的任何一門課程,當然,還有BBC,PBS的紀錄片。唯一不推薦的內容,新聞。我沒用過,因為知道自己對其寬廣的內容不感興趣。如果你對你要學習的內容不感興趣,我希望你不要將其列為學習材料,很簡單,學習本身已經不是一個令人高興的事兒,不必再用所學的材料讓自己少一份高興。還有,學英語,至少我自己,是為了了解一個領域的東西,在學英語的時候就順帶學習內容,應該是最好不過的了。


推薦觀看American Pronunciation Workshop,一個萌萌噠的老美講解各種發音技巧以及大家常犯的誤區。

視頻集一共16集,每集10分鐘左右,過年期間大家可以利用茶餘飯後,提高自己的英語口語。

下載鏈接:

http://pan.baidu.com/share/link?shareid=261231990uk=3305955067

在線觀看地址:

Pronunciation Workshop ----美式英語發音

以下是自己看過課程後獲得的一些心得。

——————————分割線——————————

1.S的發音。

單詞末尾加上s後,大家想到的發音都是清音(聲帶不震動)的S音,但實際上還會有其他的情況s會發出濁音(聲帶振動)的Z音。

所以s結尾的單詞會發出兩類音,S和Z。

(注意Z的濁音要努力地讓聲帶發出聲音)

Rule #1

If a word ends in a sound that is unvoiced (such as P,T,K,F), you add an

unvoiced /S/

清音結尾的單詞加s後,s也讀清音,如cats,s就讀清音。

練習單詞:Cups、Breaks、Keeps等。

Rule #2

If a word ends in any of these sounds: 『s,z,sh,ch,or dg (j)』

when adding an 『S』 ending, add... IZZZZZZ

s z sh ch dg結尾的單詞加s後,s讀IZZZZ(咦嗞)的聲音,濁音。

練習單詞:Pages、Buses、Lunches、Raises、Brushes、Pushes等。

Rule #3

If a word ends in a vowel sound (like the word Tree) or a voiced consonant (like

the word Game), then when you add an 『S』, continue the voicing throughout

the entire word, and it should become a voiced ZZZZ.

母音結尾的單詞,加s後發音為Z,濁音。

練習單詞:Days、Songs、Pigs、Pens等。

還有一些比較常見的單詞,我們很經常發錯音,寫的是s但是實際上念的確實Z濁音:

is = iz

his = hiz

as =az

was = waz

these = theze

those = thoze

easy = eazy

because = becauze

看完這個後我立馬翻出了之前聽過的Drama或者一些英文歌,如歌曲Kelly Clarkson - Because Of You,Mcfly - Love Is Easy,發現以上單詞還真是發Z的音,好開心!

2.T的發音。

主要也分為清音和濁音。

發出濁音的時候需要把舌頭探出嘴巴,並且舌頭頂在上門牙處,這樣發出的T就杠杠噠!可以試著用這個方法念the、that、those、these等單詞。

下面還有一個比較地道的發音。

If a 『T』 falls within two voiced sounds (usually vowels), the 『T』 becomes voiced

like a 『D』.

兩個母音中間夾了一個T的單詞,則這個T發出D的發音。

例如:

Water &>&> Wader

Better &>&> Bedder

Butter &>&> Budder

然後這個原則放在段落中也同樣適用,下面段落的所有T都發D(清音)的音,如:

Betty bought a bit of better butter.

But, said she,

This butter』s bitter.

If I put it in my batter,

It』ll make my batter bitter.

3.L的發音。

發出L音的時候,需要微微張開下巴,舌頭抵在上門牙的後側,並用力向上頂舌頭靠前,而不是向後發出類似中文的捲舌音。

大家發出很多英文音的時候都會或多或少的沿用中文發聲方式,但是實際上中文的SH捲舌/翹舌音,在英文中是找不到對應音標的,(可能跟英文的R音類似,但是R的正確發音應該是舌頭向後發音的,中文的SH則是向前吐氣發出清音)

練習單詞:Lunch、Local、London、Learn、Large、Inflation、Believe、Volume

Glue、Will、Apple、Ball、Miracle等

4.ed的發音

單詞的過去分詞大多會直接在後面加ed,視頻中也介紹了不同單詞發ed音不同的方法。

Rule #1

If a word ends in an unvoiced consonant, when adding 『-ed』, just add an

Unvoiced 『T』

清音結尾的單詞,加ed後,ed發T(清音)的音。

練習:

Today I jump, yesterday I jumped. (pronounced jump-T)發出jump-T的音

Today I walk, yesterday I walked.

Rule #2

If a word ends in a voiced consonant, add a Voiced 『D』

如果是濁音結尾的單詞,加ed後,ed發D(濁音)的音。

練習:

Today I rub, yesterday I rubbed. (pronounced rub-D)

I cleaned the kitchen.

I poured the milk.

I scrubbed the floor.

I tagged the clothing.

I spilled some juice.

I trimmed the tree.

I moved to California. e clock buzzed all night.

Rule #3

If a word ends in a 『T』 or a 『D』 sound, we add a Voiced 『ED』

以T或者D結尾的單詞,加ed後,ed發出ED(伊嘚)的音。

練習:

Today, I lift the ball. Yesterday, I lifted the ball.

I heated up my dinner.

He voted this morning.

He handed me his report.

5.CH的發音。

嘟嘴,吹氣並用輕聲發出「去」的音,done

這個就不要發出任何帶有中文SH捲舌的音了,拜託= =!

大學的北方舍友讀,touch的時候尾音都會帶上標準的捲舌音,聽得十分彆扭,這樣不好不好。

練習單詞:

China、Cherry、Charge、Teach、Porch、March等。

6.各類母音的發音。

英文的母音分為前母音和後母音。

前母音:前母音主要就是口腔的前半部分發音,音往外放。

(從上至下,音調依次下降,並且嘴巴越長越大,發出「誒」的聲音越強烈)

EE 如:Heat

I 如:Hit

AE 如:Hate

EH 如:Het

A 如:Hat

後母音:後母音就是口腔後半部分發音,音向內收。

(從上至下,音調依次下降,並且嘴巴越長越大、,發出「誒」的聲音越強烈)

OO 如:Boot

U 如:Book

OW 如:Boat

AW 如:Bought

AH 如:Bot

最後因為自己其實還沒看完整個教程,所以只記錄了這幾點,但已經覺得收穫很多了。

最最後總結一下,想提高口語的唯一方法就是,多讀多聽,並且大聲的跟讀,形成肌肉記憶就棒棒噠!

PS:我的其實英語也挺爛的,不過有顆屌絲逆襲的心,上述可能會有寫得不對的地方,希望大家一塊交流討論!!!


經常看歐美影視劇的人可能注意到這麼一種情況,即Native speakers在日常對話中,語速更快,語調也更加隨性,由此產生了大量音變現象,如連讀、弱讀等。最常見的大概就是將want to讀成wanna、將going to讀成gonna、以及將got to讀成gotta這幾種了吧。

這種音變現象在native speakers的日常生活中每時每刻都大量出現,去看一集美劇就能知道它們是多麼地頻繁了。但這些音變卻並不出現在標準英文中,比如新聞、教材中的英文。我們大多數人從小到大學英語時,老師是不講這些東西的。這就導致兩種情況,一種是聽力上,在聽一些比較隨性的英文時無法迅速地識別出音變,從而導致聽不懂;另一種是口語上,不掌握這些音變,說出來的口語總是太乾澀、不流暢、不舒服。

其實上面說到的「wanna、gonna、gotta」只是最常見、最明顯的幾種音變,我想大多數人早就在常年看美劇看電影的過程中「無師自通」了。但其實還有很多不太明顯的音變現象,如果單靠自己聽的話,幾乎是無法聽出來的,進而也就無法將其運用到自己的口語當中。

有沒有一本系統講解這些音變的書呢?

當然是有的。那就是我今天要介紹的這本書:《Whaddaya Say?》,中文名叫《生活美語口語教程》。

這本書的英文簡介是這樣的:

Whaddaya Say? is the result of 25 years of research on reduced forms. Since 1981, it has helped thousands of students around the world understand English as it is really spoken. This easy-to-use listening book introduces students to the most common reduced forms of spoken English for going to, want to, have to, and more- fully contextualized in conversations that are both practical and entertaining. Each of the text"s 30 lessons include a auto segment that introduces new reduced forms, followed by comprehension questions and practice exercises.

我簡單做了一下翻譯:

《Whaddaya Say?》這本書是對弱讀式25年研究的成果。1981年以來,它幫助了全世界成千上萬的學生掌握生活口語。這本書介紹了在日常口語中最常見的弱讀形式,比如going to, want to, have to等,並且每種弱讀形式都被設計到了既實用又有趣的對話當中。本書三十個章節中,每一個章節都提供了音頻,並設計了理解性的問題和課後練習。

這本書共有30個章節,每一章節都介紹了一種音變現象,大部分都是弱讀式,而且都是native speakers每天都會不自覺地運用的,可謂是直擊痛點,拳拳到肉。

這是目錄的截圖:

具體到每一個章節內部來看,又分為了兩個部分:Part 1 和Part 2;在Part 1中,會用一組對話的方式來介紹本章的弱讀式,更為貼心的是,每一句話首先會以慢速(careful, slow)朗讀一遍,然後再以常速(relaxed, fast)朗讀一遍。一慢一快,確保我們能夠仔細體會音變是如何發生的,並最終掌握。Part 2部分,設計了額外的一組對話,用來鞏固在Part 1中所學到的音變,還設計有相應的聽寫練習。

其實,我說再多也不如大家親自去看一下這本書,去聽一下它的講解音頻。整體來看,這本書非常簡單易懂,可以保證大家能夠愉快地學完,還能學到很多東西。

系統地學習一遍的話,發音一定會有很大改善。不過,需要提醒一下,在學這本書之前,最好先重新學一下音標,賴世雄老師的那本《美語音標》就非常棒。大多數人的音標都是非常不過關的。講真。

問題是這本書非常冷門,資源不太好找。應該沒有紙質版賣,我看的PDF版。送大家一個福利,關於公眾號「孤讀者說」(注意是孤「讀」而不是孤獨哦),在後台回複數字「3」,即可獲得這本書的PDF電子版以及配套講解音頻。

好了,祝大家學習順利,早日練得一口流利的、騷氣十足的口語。

感謝閱讀!

PS:除了這本書外,還有很多非常棒的口語學習資源,比如Lisa美語,Amrican pronunciation workshop等等,我將這些資源系統地整理到了百度雲里,關於公眾號「孤讀者說」(注意是孤「讀」而不是孤獨哦)後回複數字「2」,可獲得我整理的所有發音學習資料;

其他一些福利:

後台回復「英語」二字,可獲得豐富的英語學習資料;

回復「口語」二字,可獲得口語學習資料;

回復「原著」,可獲得20本英文原著以及三本最好用的kindle詞典。


推薦一個口語課吧,算是免費教學裡面非常不錯的。講解仔細,內容也不冗長,不需要花太多精力,學起來蠻輕鬆的。

年前跟幾個朋友聚會,他們非要一去網吧開黑玩lol,到處借號弄了半天大家一起區的號,我陪他們玩兩局,輸的太慘,我說「你們自己玩吧」。他們如釋重負,送走我這位「隊伍殺手」後他們玩的更歡了。我沒事幹,就逛b站,b站搜了下American accent training,搜出來了這個the American accent course。

這位老師很熟悉,經常在微博看見過,微博熱傳過一個她教美語音標的視頻。沒仔細看過,發現b站有這樣一系列course。當時看完了第一個視頻,講解的特別好。

這幾天休假,每天晚上睡覺前都看一個視頻,第一課一個多小時,2-6隻要半小時,e7隻有幾分鐘。這套課特別好,從應該要注意的音標發音;英音跟美音的區別;如何發音更科學,方方面面,言簡意賅的講解。

開始追求發音標準的階段,肯定是語法跟基本的聽力訓練合格了,所以這系列課的外教講解也能聽懂。口語容易出錯的一些點,她總結了rules,一個點一個點的講解,碰到自己問題嚴重的地方,隔一段時間再回頭重看一遍,溫習。

[http://www.bilibili.com/mobile/video/av2891661.html?from=singlemessageisappinstalled=1 ]

可以緩存到手機,經常看看。

ps:我以前一直覺得這類講發音的老師有點melodramatic,舌頭的位置,注意鼻腔還是喉部,很反感這類講解。可真正自己跟著試一回,該把手放在喉部感受下的時候就感受下,感覺真的不一樣。去感受voiced跟voiceless的區別,而不是背規則。

開通了個人公眾號——sparetime2017 / 姜大白,在哪裡我把關於自學英語的內容系統的整理了,現已開門迎客,歡迎大家去看一看,有朋自遠方來~

http://weixin.qq.com/r/szrexuPEML5Prael92_h (二維碼自動識別)


我能告訴你口語這樣一門講究及時運用的東西,用學院派那一套有用么?你問問他們能說好么?發音語速音調節奏。用科學的方法分析如何游泳有意義么?實際上就是時間的積累和正確的感覺。

李小龍說過一句話:don『t think feel. 大概是說 如果總是想科學的理智的想明白事情,是會事倍功半的。沒有操作性的指導都是廢話。

我來告訴你怎麼做:

  1. 選擇一種音調,美音或者倫敦腔。你要選愛爾蘭腔隨你。
  2. 找到不用多,3-5個音頻帶文本。(前提你選好的腔調)為什麼不用多,現在信息爆炸,都想新鮮都想覆蓋所有面,實際上口語這個東西,3-5個足以覆蓋所有。
  3. 發好5個母音,aeiou 大大大三個大,大嘴大聲大膽,心中要有MLGB的感覺。
  4. 接下來就是幹活的時候了。必須糾結,不糾結不行,這個是好多細節的堆積。有些人,音頻是fool 他讀個FULL 就滿意了,那這種人屬於模糊性人,對於糾結空不許不行啊,之道一模一樣,我曾經半夜1點練,我擦為什麼一個說不好的音標,MLGB,我哭了。
  5. 然後好多具體的小點,我想到慢慢總結啊。

一定會很難受的。


首先發幾個語音來表明一下自己的話題經驗。

【感冒音說話】試聽請戳

【配樂念歌詞】試聽請戳

我當然不認為我的發音是標準的,但我覺得自己英文咬字的流利通順程度還可以,而且中國腔不算重,所以願意做一下經驗分享。

p.s. 強烈建議在電腦上閱讀。

兩個問題分開回答。

一. 英語發音不標準怎麼辦?

這得看你不標準到什麼程度了。語言之間其實沒有什麼高低貴賤之分,說白了不過是一門工具,能用就行了。只要不會影響到正常的交流,其實沒有太大的問題。當然了這也看你是和什麼人交流:native speaker們其實分辨口音的能力是很強的,但如果是一個中式英語使用者和一個日式英語使用者在一起交流,那估計就有點夠嗆。

不過似乎也有些人給吐字發音加上了很多潛在的意味,比如說隱含了受教育程度啊身份地位啊之類的信息。如果你會因為別人的這些解讀而感到困擾和自卑,那就下功夫練習一下發音吧。

但是,始終要記得:不管你的發音如何,都沒有必要因為它而自卑。自卑往往會造成吞吞吐吐,表達不流暢,而這樣的表現又往往會加重別人對你的在意,從而導致惡性循環。

英文里有這麼一個說法:Fake it till you make it. 在你沒做到之前,先假裝自己做到了也無妨。

我見過好多說著流利的帶口音的英語的男男女女,什麼印度口音拉美口音新加坡口音法國口音應有盡有,但他們都表現得很自然,很自信,很大方,彷彿他們自己是native一樣。跟他們交談其實也是一種樂趣,可以通過對方的口音來猜測對方的文化背景,從而展開各種文化交流的話題,也挺有意思的,不是嗎?

二. 如何說一口標準的英語?

1 練耳朵

我一直篤信味覺不敏感的人不能當廚子,因為他們嘗不出味道間的細微差別。同理,我也篤信聽力不敏感的人發音很難做到標準,因為他們聽不出每個音之間的異同。

我從小學五年級開始學英語,那個時候英語教材都會配錄音帶。我那時發現我的英語老師有一個音和錄音帶里的發音特別不一樣——她一直把「Thank you」發成「fank you」。我當時非常納悶,可是又不太敢問老師(那個時候小,沒膽子挑戰權威),就一直自己琢磨錄音帶,發現要咬著舌頭髮th音才跟錄音帶里的聽起來最像。那個時候我其實不知道自己是對是錯,但是我選擇相信自己的耳朵。直到六年級吧,有一個英語培訓機構搞活動,互動環節有小禮品拿,我就積極踴躍了一回,小禮物遞到我手裡的時候我用咬舌音說「thank you」,主持人愣了一下說,你再說一遍?我就重複了一遍。主持人說,天哪,這麼多年來我第一次見到能發對咬舌音的小孩子,誰教你的?我當時心裡好激動,覺得自己有雙好耳朵。

我也不知道耳朵是怎麼練出來的,大概或多或少自己是有一些天賦,但是值得分享的經驗是——如果你能聽出區別,你就離「把音發對」不遠了。多聽多感受總是沒壞處的。聽不懂也不要緊,多被腔調熏陶也很有幫助的。因為把英語說地道的關鍵其實還不完全在於發音,腔調(tone)也是重要組成部分。

要聽就要挑標準的聽,英音選BBC美音選VOA貌似是不變的真理。英音我現在不太關注,美音的話再推薦兩個我還挺喜歡的app吧,NPR和Umano。

也可以找到這些標準的英文的節目的原稿件,自己朗讀出來,錄下來,跟原錄音反覆對比琢磨。(我反正是從沒試過,因為感覺很花時間,就我個人而言肯定是收效甚微了。)

其實方法都可以自己慢慢摸索出來,關鍵是要開始行動並且堅持不懈。把夢想分解成每一天實實在在的小目標,並用這些小目標誘惑自己。

2 練音標

音標這個東西其實應該放到一接觸英語的時候就該學的,這就跟漢語里的拼音一樣是根基中的根基啊,不知道為什麼學校里的老師一直都沒有系統地教過。

初中的時候開始系統地自學音標,用的是李陽瘋狂英語的一本教材,豬肝紅的封皮,A4的開本,還有兩盒錄音帶。那本教材列了國際音標和美式音標,挺細緻挺全面的。這邊我也整理幾個重點發音吧。

  • L的模糊音 /?/

這個絕對是隱藏大招,掌握了可以迅速提升英文發音的洋味兒。like和school里的L雖然在音標里寫起來是一樣的,但是發音是不一樣的。like里的L是有一點像輕聲的「了」的發音;但school里的L則只需要把舌頭頂到上齒後面保持住,不需要彈撥下來發出「了」音。除非是後面跟了母音開頭的單詞,比如,school of law,這樣的話school末尾的L可以跟of連讀成 /l?f/。L這個單詞本身的音標寫出來就是 /el/,所以結尾要把舌頭頂到上齒後面去哦,可能很多人沒意識到這個字母應該這樣念吧。

  • 長音 /i?/ 和 短音 /?/

說到L的模糊音/?/就忍不住想聊一下常用詞feel,音標是/fi?l/,包含著非常經典的長音/i?/。我經常聽見有人把它念成few,音標是/fju?/。從音標就可以看出來,兩個詞除了開頭的輔音是一樣的,後面的部分差得還是挺遠的哈……

學會L的模糊音/?/當然能有助於糾正這個發音,但是如果在few的基礎上把/?/放到後面,念出來的只能是fuel /?fju??l/ ,中間部分還是不對。

所以關鍵是在於長音/i?/的嘴型。發這個音要嘴角往兩邊咧,右嘴角去找右耳朵,左嘴角去找左耳朵,是笑笑的感覺。跟/u?/完全不一樣,/u?/的嘴唇是嘬圓的。

想要發對feel,先把fee發對,然後在結尾的地方把L的模糊音加上就妥兒了。

我也聽見過一些長短音不分的發音,比如說把feat /fi?t/ 念成fit /f?t/。實際上呢長音 /i?/ 和短音 /?/不只是發音長短的區別,連嘴型都不一樣的,短音 /?/的嘴角不用咧這麼開。這裡用seat,sit,set這一組詞來說明吧。sit 的感覺有點像從 seat 過度到 set 的中間位置。

還有一種/i?/的錯法兒呢,是把它用漢語里的「一」代替了。這個發音的區別用文字很難形容,我只能說/i?/的發音位置更靠後一些,也更放鬆;漢語里的「一」位置更前,而且嘴皮子和牙齒都比較用力的。這個錯法兒的常見案例是me。但凡把它念成中文「蜜」,你就暴露了自己的畫風……

這一節實在是用文字描述不出來,待我放個語音,你們用耳朵感受一下。

【語音請戳】

  • /n/音

跟上一個L音模糊音有異曲同工之妙哦。一般來說,後面有母音跟著的 /n/ 音對於中國英語學習者來說是沒問題的,比如說 nice 和 banana 。但是咧,碰到後面沒東西跟著的 /n/,或者是被輔音前後包抄的 /n/ ,比如說 downtown /?da?nta?n/ 和 didn"t /?d?dnt/,咱們就比較捉急啦是不是呀~

捉急了的時候,我們往往會犯這些類型的錯:要麼把它拿掉,要麼偷偷加塞一個母音進去,要麼給它替換成我們熟悉的漢語拼音,比如downtown變「當燙」(以及這個「當燙」梗是出自劉方洲童鞋的這個視頻,太逗了噗)……

先說didn"t。學發音是一個要勤動口和勤動手的活兒,要開口說,也要伸手摸。/n/ 是一個鼻音,所以練習發這個音的時候要伸手摸鼻子,如果你的發音方式是對的,在你發完 /d?d/之後,會立刻感受到 /n/ 音時鼻翼一陣短促的震動(注意是非常短促的,稍縱即逝的),然後又恢復到不會震的 /t/ 。要是摸的觸感太微弱,不妨把鼻子捏起來讓兩邊鼻孔出不了氣,如果你在發 /n/ 的時候感覺到強大的阻力,那你的發音位置就是對的,否則就是錯的啦。

downtown這個詞發不地道的問題就不只是 /n/ 音這麼簡單了,還跟 /a?/ 有關係。這個用文字比較難表述明白,找了個視頻給你們感受→【Bingo教你說美語之教你發好『down/town/pound』的發音!】

字母N本身的發音是 /en/ ,所以末端鼻翼是會震動噠。

  • 咬舌音

咬舌音th音有兩隻,一個清輔音 /θ/ ,一個濁輔音 /e/ 。

首先把舌尖放到上下齒中間,如下圖。

之前有看過有人主張說「如果覺得咬舌音很難發的話可以先不咬,只要把舌尖從裡面抵住上下齒的夾縫、不需要伸出來」,我個人覺得這論調非·常·胡·扯,那樣發出來的音根本就不是正確的 /θ/ 或 /e/ ,因為氣流從嘴裡出來的路徑都不同了。要學就學對的啊,學歪了矯正還要花時間,何必呢。把舌尖放到上下齒中間難道是什麼羞羞的事情嗎,我覺得還挺萌的啊!

舌尖擺好,手伸出來,摸著自己的喉嚨準備開始感受區別。發清輔音 /θ/ 的時候聲帶是不會震動的,而發濁輔音 /e/ 的時候聲帶會震動。這個已經是最直觀最簡單的清濁的鑒別方式了。之前看過什麼「/θ/ 就是漢語拼音s的咬舌版,/e/ 就是z的咬舌版」,我個人覺得這個類比不·能·更·瞎!用漢語拼音去套英語音標的道路看起來似乎很方便快捷,實際上就是誤入歧途。

  • 咬唇音

咬唇音也有兩隻,一個清輔音 /f/ ,一個濁輔音 /v/ 。

首先用上齒咬住下唇,簡直是比咬舌音更萌的一個音啊有木有!好像忐忑不安地在等待告白的迴音的時候會做出的舉動一樣!多清純啊!尤其是一想到小蘿莉們發這個音的時候會露出萌萌的兩隻門牙並略帶撅嘴的樣子,再加上兩邊粉嘟嘟的小臉蛋,我的大叔魂就熊熊地燃燒了起來!咳咳,跑題了。

然後手伸出來,用剛剛感受咬舌音里的方法感受清濁。

放一隻窩喜愛的蘿莉發的咬唇音給你們感受一下!艾瑪·沃特森在《哈利波特與密室》里的一句台詞。「Voice? What Voice?」 (順帶還有正太形態的蛋泥貢獻的另外幾枚咬唇音:voice,first和office。我簡直恨不得一幀幀看他們咬唇的萌樣!以及還有上文提到的L的模糊音哦~)【請大力戳我觀看萌萌噠蘿莉和正太發咬唇音】

  • /r/ 音

寫這個音我還挺虛的,因為我自己的 /r/ 音發得不太好。以前一直妄圖最大限度地逃避這個音,於是練習的是英式英語,享受著舌頭擼直說話的清爽,結果後來到了美國念書,這個音變得無法逃避了,唉,桑心哭…

/r/ 的位置包括詞首(如reading),詞間(如important),詞末(far)。英式裡面基本上詞間的和詞末的都不需要把舌頭捲起來,除非說是詞末有 /r/ 後面又接了個母音開頭的單詞,如mother in (law),這個時候就可以連讀成 /?m?e?r?n/ ,舌頭又要卷了哦~ 美式的話則是不管你的 /r/ 在哪兒總之全都要卷。

很多中國的英語學習者發這個音發不好有可能跟我是同一個問題。我自己判定應該是受漢語拼音的影響,我發詞首 /r/ 音的時候總是不由自主地會嘴唇用力嘬起來外加上下齒咬合,也就是漢語拼音里的「日」的感覺。(痛心疾首啊痛心疾首。)但實際上英語里的 /r/ 需要嘴唇和牙齒都放輕鬆,惟獨舌頭該用點力捲起來。(嘴唇是攏成一個小圓型,牙齒不能咬在一起。)

所以,這個音我也正在漫漫的矯正之路上……放一隻視頻教程好啦,美國老師講得肯定比我講得好。【視頻請戳我~戳我戳我~】

  • /tr/ 音(以及同理的 /dr/ 音)

雖然窩的詞首 /r/ 音發得不太好,但 /tr/ 組合音窩還是比較有底氣來講解的。/tr/ 和/dr/ 之間的區別無非是 /t/ 和 /d/ 的區別——/t/ 是清輔音,/d/ 是濁輔音,沒事多摸摸喉嚨發著玩兒感受感受就明白了。

中國的英語學習者最容易把 /tr/ 發成漢語拼音里的「吃」一樣的音,最直觀的例子,英文單詞try,很多中國英語學習者會情不自禁地發成中文裡的「踹」。

在 /tr/ 被發成「吃」之後,/dr/ 往往也會被發成「之」。忍不住要感嘆一句,我大天朝的英語學習者簡直是在不斷地被漢語拼音模式指引向錯誤的道路,真的是要痛定思痛啊!所以你明白了我在上文咬舌音里所提到的窩對於「用漢語拼音去套英語音標」的模式的痛恨了嗎!我們已經身不由己地被漢語拼音坑了很多音了,就不要把更多的無辜的音再拉下水了好嗎!

扯遠了。舉個例子來說怎麼練習 /tr/ 吧,就說try,它的音標是 /tra?/ 。我們不妨試試先不發 /t/ ,只發後半部分的 /ra?/ ,然後再把 /t/ 加上。一開始可以念得很慢,逐漸加快了就可以感受到 /tr/ 的組合效果了,前提是/r/ 音別發錯啊……要領剛已經講過了,嘴唇和放輕鬆,牙齒不要咬合!一咬合就是「日」和「踹」的下場。

順便,那個相仿的牙齒需要咬合起來的音是 /t?/,常見於字母組合ch。比如我們的偉大祖國China的音標就是 /?t?a?n?/ 。

再順便,小李子(萊昂納多·迪卡普里奧)的 /tr/ 音 /dr/ 音一直發得非常合我心水,喜歡看電影的童鞋可以多留意一下他的作品,什麼《盜夢空間》啊《貓鼠遊戲》啊《禁閉島》啊之類的,電影都挺經典的,還能學音標,一舉兩得啊有木有!

還有好多重點發音,之後會慢慢補。

對於音標的掌握一定要達到聽說讀寫都爐火純青的地步。會寫是非常重要的。因為有的時候默寫音標是一個自測發音的好辦法。也許有些音你的耳朵聽不出來,但是寫出來就有區別了。我剛就隨便抽了一個exactly自測,以為音標是 /?k?z?ktli/ ,一查字典是 /?g?z?ktli/ ,好吧,以後一定注意。這些細節讀快了聽起來當然沒多大區別,但是這裡錯一點那裡漏一點的,累積起來當然是沒有辦法達到標準的境界的了。

(答案仍在緩慢地持續更新中。)


我說英語有口音,怎麼就不能全世界談笑風生了? 首發於微信公眾賬號「別處World」(ID: else-world)。 一群世界的異鄉人,浪遊在「別處」,談論生活、人類以及美。

未經允許請勿轉載,煩請留言獲取授權。

文丨選凝

英語口音這個事,過去我其實沒細想過。也從來沒像身邊很多英劇粉那樣一聽到英國腔就覺得特別性感,直到前幾天回北京,途徑各大商場或CBD商圈時依然被塞了各種「英語培訓」的宣傳小廣告,而其中讓我印象很深的一張就是個「英語口音糾正課程」。

那張培訓廣告寫得很嚇人。「還不明白自己為什麼遲遲不能升職嗎?因為你沒有講好一口標準美語」,然後大肆強調「美語發音」的重要性,好像商務人生的成敗就看你的發音了。可是馬雲在美國的演講不是也有口音嗎?但大家不是一邊都瘋傳他的視頻一邊誇他英文好?

在很多人的英語學習過程中,多少都追求過讓自己的英語聽起來更為「標準」。而類似「怎樣讓自己的英語口音更純正?」這類討論帖,在各大論壇上也永遠常青。

說英語,還不能有口音了?

? 所謂「標準英語」,根本不存在

首先,英語口音這個東西,到底有沒有真正的高低之分?

拿我自己例子來說,我父母屬於那種特別注重英文教育的家長,我四五歲的時候,台灣的「空中英語教室」剛傳進大陸,恰逢 90 年代美國留學熱興盛,我父母就專門請了個家教,來訓練我「地道的美式口音」,方法簡單粗暴的鸚鵡學舌:用美國出版的視聽材料讓我一遍遍跟讀模仿,直到跟卡帶上的「語音語調」完全一致。於是,《走遍美國》那類教材都是我童年的噩夢——別人家孩子練鋼琴,我在練口語;別人家孩子上奧數,我在練口語;別人家孩子去少年宮,我還在練口語。

父母卻很確信,只有乖乖地做鸚鵡,才能模仿出一口地道的美國腔。他們對於「美國=出國留學目標」所以「美式英語=標準英語」的迷思,構成了我童年教育中最晦暗的時光。

可非常諷刺的是,最後我並沒去美國上學,反而去了一個人人都學著英式發音長大但最後卻講著港式英文的香港,港人迷戀英國腔,但一開口就糅合進了粵語的發音習慣(因為早年香港人學英語是以廣東話拼音輔助學習,一路代代相傳),所以沒有變調,等於簡化了英語的本來發音。但聽習慣也就覺親切,而且在香港的辦公文化中,追求用「標準英語」溝通,反而顯得格格不入。

這樣說來,英文發音有所謂真正的「標準」可言嗎?

▲ 英語的「口音地圖」。來源:http://Anglotopia.net

美國加州州立大學(California State University)和佛羅里達州立大學(Florida State University)發表過研究報告指出,英語國家內部對口音也有很多刻板印象。美國人一般認為:亞洲口音的人經濟條件向好受教育程度高;而西班牙口音的人受教育程度低;英國人的偏見則是:利物浦口音明顯不像牛津、劍橋口音那麼高大上。

但事實上,英國國內就可以細分出數百種發音,美國亦然(就和我們不同省份會有口音一個道理),難道說所有講不出牛津英語腔的人,都該被奚落和嘲笑?這樣算下來,就算英語系國家的政治人物,要被譏笑的名單也似乎很長。

那我們為什麼還要執著於口音一事呢?

? 講不出一口英式英語,成了國家恥辱?

在我的印象中,東亞國家都比較執著於口音這件事。很多人都覺得日本人講英語口音重,據說因為這個原因,很多日本人更羞於講英語,所以你在日本拿英文問路都會有點困難。而更有一些曾有過殖民地經驗的國家,對口音的看重,甚至嚴重到了足以反映出某種明顯推崇西方而貶義自身的民族性了。

比如馬來西亞。馬來西亞是個語言能力開掛的國家,絲毫不遜色於動輒人人掌握三四門語言的歐洲列國。我一位馬來西亞朋友,同時會講中文(普通話)、英文、馬來文、廣東話和福建話,而馬來文跟印尼地區所用的印尼文又同文同種(都是拼音文字,過去一個用羅馬拼音一個用荷蘭文拼音),1972 年開始,連拼寫系統都「統一」了,所以印尼文馬來西亞人也懂。

但是,馬來人依舊對「英語口音」有著謎之執著。

馬來西亞的副總理扎希德在聯合國大會上用英文發言的處女秀,被他們國內一些輿論譏笑,嫌他講的不是一口道地標準無瑕疵的完美英國口音(尤其是有些平時日常用不到的術語,音發得比較詭異)。更把這種嫌棄上升到馬來西亞國民需要提高英文實力、萬不可在國際場合丟人的高度。

▲ 馬來西亞副總理兼內政部長扎希德

馬來西亞人對英文的確很重視。馬來西亞政府非常強調英文教育,以至於首都吉隆坡一般日常生活使用的語言也是英文。前兩年國內輿論都說國民英文水準江河日下,飽受批評的教育部副部長卡馬拉納丹(P Kamalanathan)出來回應,引用瑞士 EF(Education First)的英語能力分級調查,說「我們是亞洲第一,連新加坡都在我們後面。」

此話一出,全國嘩然,紛紛指責那位副部長說謊。因為實際上,馬來西亞真正會說英語的,也就只有高階經理人,有名人表示,「你去跟一般公司下面的那些職員說英文看看,他們根本張不開口。如果你去馬來西亞公家機構辦事,一定有機會目睹這種場面:櫃檯的職員英文只要講不利索,馬來西亞人立馬會翻出白眼,緊跟著態度就不依不饒。

但是,副總理被奚落之後,馬來西亞星報媒體集團(The Star Media Group)的首席執行官拿督斯里黃振威(Wong Chun Wai)看不過眼,寫了篇文章,文風犀利淋漓,直指馬來人崇洋媚外的劣根性。文章大意是:

「誰規定的說英語就必須得有英國腔啊?

扎希德總理在聯合國講的英語確實馬來口音很重,so what?潘基文講的英語沒韓國口音嗎?印度領導人的英語沒口音嗎?

那再說這位副總理他不是含著銀湯勺出生啊,他草根出身,念不起英國式的寄宿學校或者教會學校,所以沒養成出一口標準英式貴族口音。但他說的英文不是大家都能聽懂嗎?能聽懂不就夠了嗎?需要因為他發音不標準而對他大肆撻伐嗎?」

而這恰恰是我那位朋友最贊同的那篇文章所點出的重點:之所以馬來西亞很多人的英語都是啞巴英語,恰恰就因為他們生怕自己講出來的英語有口音會被嘲笑。所以就變成一方面,這個國家瘋狂擁抱和抬高所謂「腔調純正的英語」,覺得那才意味著體面和「高人一等」,另一方面又因為對這種「純正」過度迷信,自己根本不敢開口講,害怕自己發音不標準會遭人冷眼。

可不試錯,哪來的對?英文越不講越講不好,惡性循環。

? 自信點兒,不好么?

那執著於講英文時掩藏或者去掉自己的口音,又為了什麼呢?

口音糾正在美國其實是一個很有爭議的話題。如果一家公司去提醒一個員工他的口音不標準——尤其這種「不標準」並不影響工作的狀態下,會構成人身冒犯。但另一方面,如果是找工作,口音又的確會影響某些職位的應聘,最有代表性的例子是類似大學教師這樣的工作。學校完全有權以口音為由,拒絕應聘者。

有趣的是,在一場其他條件完全不相上下的競爭之中,如果應聘者的名字是個外國人,講英語又帶口音,面試中就最可能給僱主留下不好印象,成功幾率也最低。但如果應聘者是個外國人,講英語卻不帶口音,求職成功幾率就最高。

但如果並不需要在英語國家求職,英語也只是平常用來工作與溝通,卻依然有對口音的濃重迷思,這種現象就不正常了。

就像很多馬來西亞人認為他們的副總理本該在國際場合講出一口完美英語給國家掙回面子一樣,新加坡人同樣重視「口音」(儘管他們的英語出了名的難懂)——如果一個人能用完美的英式口音或美式口音講英文,就代表他可能受過較高等的教育、社會位階也更高,且新加坡人還要更追求「原生」的英語口音,如果是後天透過參加培訓課程硬是矯正過來的發音,即使完美,同樣會受到鄙視。

像馬來西亞新加坡這種有過殖民史的國家,對英語口音的執著,也糅進了一層對「前殖民」文化與文明的複雜難捨。

所以講英文時如果一定要追求英國腔或美國腔,其實也是一種後殖民地人民對自己文化缺乏自信的心態。因而他們才特別無法忍受別人的英語口音中出現「母語」的發音,他們認為那是種與「文明」相對的落後的表現。

但或許,真正「不文明」者,是鄙夷自己文化,卻指控他人無法完美仿效前殖民者文化之人。

對比一下,我們就會發現歐洲人講英文雖然也有口音,但似乎他們普遍並不以為意,更不要說專門花功夫去消除口音,這對他們來說是完全不可理解之事。德國有一位著名的神學家 Paul Tillich,47 歲時移民到美國。在他有生之年,只要講英文就一直帶著濃厚的德國口音,有一次他說:「所有信仰都有靈知(All faiths have gnosis)。」但聽起來好像是再在:「所有面孔都有有鼻子(All faces have noses)。」

然而,他的美國信徒們也只是覺得這口音很可愛。

同樣,美國也有許多的歐洲裔的白人教授,他們的美國學生,也鮮少會抱怨聽不懂他們的口音,但如果是換成韓國、日本教授,被挑剔的幾率就會更高。如果說美國人自己評價亞洲人(和其他文明或經濟程度相對落後地區)的英語發音時,和對歐洲人用兩套標準是一種「偏見」,那麼亞洲人也自願服膺於這樣的偏見結構,也就只能以出於對自身文化的不自信乃至自卑感來予以解釋了。

▲ 德國口音甚至被認為是「性感」的,這就要看偏見的根源了。以及,圖為調侃德國口音的一個雙關,純潔的小夥伴看不懂……

所以我們需要人人都講一口「純正發音的」英文嗎?顯然不需要。語言最重要的目的是溝通,語言只是工具,它是一條讓我們獲取更多文化養分和訊息資源的橋樑,而不是一副讓我們反而去被其桎梏失去自由的枷鎖。刻意追求「純正」,只是一種自認落後而要效彷文明的本末倒置。

什麼樣的英語口音最適合你?

就是從你的日常工作和過往學習經驗中所逐漸積累養成的那種發音。因為真正懂英語的人,各種英文發音都聽得懂,至於英文不好的,又何必理他們聽不懂?既然他們本來就不懂,想來你用什麼腔調都是一樣的。

參考資料

1. 鍾鍾靈:馬來西亞華人語言的多重性。
2.WONG CHUN WAI:Taking the harder option
3.余創豪:不同英語口音的待遇
4.南橋:你講英文有口音嗎?

浪遊者 | 選凝

旅居香港多年 現居台灣

政治學博士在讀 非文藝女青年

歡迎你找到別處,微信公眾賬號「別處World」(ID: else-world)。

未經允許請勿轉載,煩請留言獲取授權。


一般來說人類學習有一個本能行為,所謂本能就是遇到問題了,先去書店找幾本音標書看看,覺得如何,或者在百度搜下提高發音看看有啥教材,或者去周圍問問人,請個老師,等等

缺乏這種學習本能的人顯然靠自學是不可能解決問題的,學習能力太差了,必須得有人輔導,看那麼多回答反而更迷茫

這個問題下有各種高手,但真正脫離了鍵盤俠的領域,有實際的現實成績的,只有Jason這個人,他是15年新東方全國口語大賽的全國總決賽第五,口語不能算純正,但流利自如標準易懂還是做到的,最起碼目前知乎英語話題下,很少有人能在英文賽事里取得類似他的成績

所以花錢請他即可

至於不花錢的辦法,自己搜索「聽VOA不如學這些」,各種材料分難度給你碼好了,不過可能不太適合題主,學習本能不行,得靠人幫忙

更多精彩,請關注公眾號「惡魔奶爸Sam」,id: lxg-milk,或掃以下二維碼,歡迎加入


我是北外英語學院本碩。下面就我個人糾正語音的經歷回答該問題。

發音是口語的基礎但不等同於口語,在溝通中,知識儲備、思路和邏輯清晰、快速反應相對更加關鍵。下面僅就發音問題給出我的經驗。

關於我們母語為漢語的人容易犯的錯誤和單個音以及單個單詞容易犯的錯誤、如何糾正等問題,各位高手的回答已經非常詳盡。我不再就這些具體技術問題贅述,只是想以自己的經歷分享一些感性的經驗,算是對給想要糾正發音的同學們的打氣和鼓勵。

我在別的回答中聊過口頭英語只是雕蟲小技的觀點。但是雕蟲小技也需要練習不是。

首先,在你是為了交流而非播音或者表演的前提下,我不同意要麼英音要麼美音的說法。印度和澳大利亞也是以英語為母語的,加之現在英語成為國際語言,很多不同國家操不同母語的人以英語為第二語言,他們的口音更是五花八門、千差萬別。就算是為了與這些人交流,你也要接受並且習慣這些口音。

我個人極討厭聽到印度口音、中東口音、愛爾蘭口音等就默默在心中嘲笑、似乎人家有些「土」的做法。尤其是經常聽到一些人說「你不知道今天公司一客戶,說的那英語呀……」如何如何,似乎人家口音特別你就有權利聽不懂。請注意:語言無所謂「正統」,口音不應是判斷語言好壞的準則,能否處理所有這些口音也是你英語素養和能力的一部分。

我個人的觀點是,你可以對著英音或者美音去模仿、去練習,但是沒有必要追求一定說成那樣。模仿時最應該注重的是節奏和語調,而非單個單詞的發音甚至每個母音、輔音的發音習慣——前者是讓人聽著舒服連貫的關鍵,而後者只要正確即可。

今天說後者:單個音和單個單詞的發音要正確。

我們大一有一個學期的「語音課」,這門課上老師帶我們把所有的母音和輔音過一遍而已。

我們發音很差的同學說這門課效果不如預期的好,還說怎麼只有一個學期,但是我現在覺得就這一個學期的課其實學院都不願意教——首先,很多同學的發音很好、沒有問題,不需要這門課;其次,你是大學生了、是成年人了,發音這回事,還要老師專門課上教?

話雖如此,我們這些從小受啞巴英語之害、十個單詞讀錯九個還不自知的同學們,壓力還是很大的。

首先是看著單詞不查音標「妄讀」導致讀錯。我讀錯引起過誤解的有green讀成grain的音,noun讀成none的音,等等。都是我在大一課堂上犯的錯,老師同學搞半天才知道我說的啥,我也才知道自己原來一直都讀錯。

這個問題如何解決,回到我之前說過的——你還沒到看到單詞就能讀對的水平,那你就去查音標。我整個大一都在查音標,遇到哪個單詞懷疑自己以前讀錯就去查音標。

更要命的是看著音標也不確定怎麼讀。我的問題極其嚴重,說起來我都不記得高中的時候到底是怎麼說英語的,嘩啦嘩啦讀半天、背半天都讀的啥、背的啥,真是哭笑不得。要問以前音標學沒學,也學了呀,可見這就是雖然「學了」但根本沒有「學到」。就像我一直糾結有些/n/和/l/不分的南方同學小時候漢語拼音里的/l/和/n/應該學了呀,那怎麼沒意識到這倆不一樣呢。問了很多人他們都稀里糊塗,同理,我這大學以前的音標也是稀里糊塗,教的稀里糊塗、學的稀里糊塗。

大一入學由於我們有些同學的發音錯誤過於嚴重,幾個老師輪流用中午半小時的時間幫我們糾音。隨便讀一段課文,基本上所有的發音問題就暴露了,老師給指出來,我們回去注意練、注意改。這是很有效的方法,比自己一直模仿奏效的多,因為自己讀不對,也就聽不出差別和對錯,因而需要有人指點,剩下的就靠自己了。

我當時的問題,嚴重的有單詞末加[?]、[?] 發音不飽滿、[au] 和[?]分不清且發不飽滿,等等。最最嚴重的是[s]和[∫]分不清楚。老師問我:那「show」這個單詞你以前怎麼讀。我就蒙圈了,想想說「應該就是讀成/s?u/吧……」 我突然意識到自己高中以前真是這麼讀的,而且還變來變去,從來不想對錯。

我的發音問題很多都是受山東方言的影響,我們那兒的話就是漢語拼音的[s]和[sh]不分,加上後鼻音嚴重,「幹什麼」會讀成「gan seng me」。總之別的發音問題我意識到了之後都慢慢改正了,大二的時候還被糾過「man」裡面的[?],但[s]和[∫]不分是困擾我最久的,雖然我意識到了、也每次注意,但是還是會隨口說錯。我的記憶中一直到大四這才基本上擺脫了這個口誤,自那之後我的發音也只能說是沒什麼大錯了。

說這麼多,都是我的親身經歷。我覺得像我發音問題這麼多的都能改過來,別人肯定也沒問題說發音是雕蟲小技是因為沒有什麼技術含量,只是一個機械的模仿改正的過程,但是沒有技術含量不代表不費時費力。


想想也是挺心酸的,為啥沒從小把我教好,讓我費了這麼大的功夫糾正。

需要改正發音的同學,一開始還是要有一個老師或者發音好的同學幫你,因為在你自己讀不對的時候你也聽不出來自己的錯誤。要放下面子,錯了就錯了,那就改唄。我當時就讓周圍同學聽到我哪個詞讀錯了就告訴我,如此一來,經過長時間有意識地改正、習慣了正確的發音之後,就改好了。

而且改好之後你就明白了這裡面的緣由和門道,就知道了為什麼會如此,會更明白方言對自己普通話的影響以及對英語的影響,會更有意識地把三種話都說對,甚至可以去學習、模仿別的語言和口音。

糾音需要花費的時間也要看人和環境。我根深蒂固的錯誤發音,除了以上提到的[s]和[∫]不分外,一年半之後,就糾過來了。但我當時處在學習英語的環境中,每天就琢磨這點事兒,而且有老師同學們幫我,所以跟上班族業餘學英語的情況還是很不同。但是不管是什麼環境,最重要的就是 意識到錯誤 + 有意識地糾正 + 盡量多的開口說 ,有人幫忙糾正能事半功倍。

糾音的過程讓你把發音這個無意識的自然形成的過程提升到有意識的層面,讓你對自己為什麼這麼說話、應該怎麼說地更好以及如何改正更加明白。

本文發表在我的微信公眾號「TuaTua英語」,有我自己翻譯的雙語文本,目前應用戶要求難度很低。歡迎搜索或掃碼關注。


首先,我認為英語發音的標準與否取決於兩方面:pronunciation intonation.

pronunciation指對於單詞中的每個音節能否正確發音。包括是否口型到位(與中文相比你的口型要更誇張),是否運用正確的發音方式(th咬舌、w和v區分等),是否按照英語發音方式發音而不是替換成中文類似發音(downtown→donton),是否區分清濁音 (voiced unvoiced sounds) ,一些特殊的發音規則(e.g.: important的t雖然字典音標標註發音,但native speakers在說話時很多時候會吃掉t音)等。

糾正pronunciation建議看一個16集的視頻課程,在網上搜American English Pronunciation或「美語發音視頻教程」就有,啟發性很大。

intonation是我認為相對難的部分,也是很多人說英語帶有明顯中式口音的原因。我個人intonation不夠好,現實中也認識很多pronunciation基本全部正確,但是口音明顯的人。在網上也聽過很多人的托福口語錄音。我一直在思考導致intonation不好的原因並尋求解決辦法,現在我想到了一個很有可能性的原因:

很多人傾向於將英語的intonation (including cadence, inflection, etc.) 替換為中文的四聲。

舉個例子:solution這個詞,絕大多數人的pronunciation沒有任何問題,但是口音很重,就是因為用中文的四聲發音了。它的重音在第二個音節,所以有一個so揚起,lu最高,tion回落的過程。但我觀察很多人發音會變成so三聲,lu一聲,tion四聲。我想這就是問題所在。

P.S.: "tion"這個音節很考驗你的intonation,它一定是一個自然回落的過程,和中文的第四聲相去很遠。

同樣地,在一句話中,很多人也傾向於將句子中的單詞一個個孤立化的發音,我認為這和中文每個字都有單獨的聲調有關。

比如托福口語Task 4中的過渡句:"The professor illustrates this concept by giving an example of the blahblah." 這句話中,example這個詞單獨發音的重音在第二個音節,如果單獨發音,是一個升起-高點-回落的過程。但是在這句話中,我們要按句子整體來發音,就是,在giving an example這個片語平緩上升,在of the blahblah處整體平緩下降。我觀察到一些intonation做的不好的人傾向於在這句話的example處有一個突兀的凸起和下降。

因此,提高intonation需要注意避免中文中孤立音調的特點,找到句子整體的flow的感覺。

P.S.:我認為美語發音標準、中國人一般又熟知的人物是Leonardo DiCaprio,他咬字非常的清晰明了,又沒有近年來一些美國人超級捲舌的特點。可以看一些他的電影、演講、紀錄片什麼的。

——————————

無參考資料,純個人生活經驗。


前面的答案已經把精聽模仿法講的很透徹了,我就不再贅述。說一個我在練習過程中的小體會,希望對你們有幫助。

一口「標準的英語」起碼包括了音標、音變、停頓、輕重、語調,五個因素。它是一團十分複雜的信息。

前面的答案已經提過音標語音變化了,這兩點是體現在單詞與單詞之間的。但你們想想我們語文課讀課文的時候遇到一句兩三行的句子是從頭到尾一口氣讀完的嗎?顯然不是因為我們沒那麼大肺活量。我們會停頓,會把一句話拆分成幾個小段念。

不止如此,當我們讀到關鍵詞時,我們還會把語速放慢並重讀,在感情強烈的地方我們會通過上揚或壓低聲音來表現情緒。一段話我們會讀的有輕有重,會有聲調的變化以此來更準確的表達我們得意思。

我們已經習慣了中文的停頓,輕重和語調所以並不會去注意他。但英文和中文是完全不一樣的語言,其實就算掌握了音標和音變後,我們的英語說出來還是不地道。因為我們把中文的習慣帶到了英文里。

如果為了求快不去分析這些就埋頭瞎練得話要麼無從下手,要麼總是和和標準差那麼一點但又不知道差在哪裡。

因此練習口語的過程中有一個很重要的原則就是「控制變數」。我們每次開始練習的時候都應該對這次學習要解決什麼問題有一個明確的認知以口語為例:

控制變數,就是試著一次解決一個方面。從音標開始先掌握48個音標,之後再練習各種語音變化。一步一步逐級而上。這樣看著慢,但你就能夠對練習做具體的規劃,其實效率反而很高。


我到現在學英語也有不少年頭了,自認為還可以吧。我得學習心得是:

1發音一次找准 先學好音標(不僅利於發音,還利於記憶單詞並保持記憶)可在網上找相關音標的視頻來學習,多多練習基礎字母發音。

2 多聽多模仿 我平時每天都會聽至少25分鐘VOA或CRI,可可聽力是個不錯的網站,上面有很多免費學習資源,當然也有手機軟體,可下載下來天天聽。最好佞為精聽和泛聽,不能為了聽而聽,聽後之後要嘗試自己理解多少?理解之後用自己的英語再複述一次能講多少?

3語法 語法是我任何時侯都不會不強調的一個東西 。很多人說我只要會說就行了,學語法做什麼?我想問這位同學,請問你想學到的程度是和市場里那些小商小販的幾個單詞往外跳的英語的話那恕我不懂。如果你想學一口地道專業的英語,語法是你無法逾越的。其實花時間學了語法之後你會發現語法不僅能幫你瞬間在腦子裡面將你想說的意思轉換成英文句子還非常有利於你對長篇英文的理解(英語語法不好的同學面對長篇英文肯定啃不下去,特別是那種一個句子長至幾行的他看著肯定頭要大了)。總之語法要學


你也不用管音標,也不用研究英語發音規律,

去電腦上,搜索老友記,要帶字幕的版本,然後一句一暫停地模仿,一句一句地模仿,給自己錄音,一周模仿下來一集就好。

如果你不在國外且身邊沒有什麼外國朋友,這是最有效的辦法。按照去做,一個月就見效果。

希望這些能夠幫到你。

歡迎關注我的公眾號QuixoteAcademy


本文轉載於公眾號:PandaSpeaking英語角(ricepandas)

------------------------------------------------------------------------------------------

Ricepanda

直接點擊下面不同的鏈接:

在之前的文章當中推薦了一些關於美式發音或者英式發音的教材,那些都是比較經典並且口碑不錯的教材,選擇不同的教材搭配能夠解決大部分的發音問題。但是對於自學者來說紙質教材不夠生動形象以及直觀,那麼今天推薦幾個關於語音的視頻,通過視頻的講解,特別是可以觀看發音的口腔位置相信可以輔助教材不夠完善的那部分。

語音視頻講解也非常多,我依然推薦比較經典實用的教程。特別是對於初期的學習者,學習資料在於精而不是多。對於中高級學習者相信可以自行去搜尋更多的語音視頻。之前寫過的關於語音方面的文章如下,查閱請點擊相應題目。

  • 你應該了解的語音基礎知識
  • 如何提升你的語音技能
  • 學英語這麼久,你很可能連26個字母發音都不會
  • 如何嚴肅又歡樂迪學習26個字母發音
  • 中級英語語音教材推薦
  • 你應該認真學習這本評分高達9.6分的英語語音書
  • 掌握這5個主要發音技巧,你的英文立刻好聽起來
  • 想學英式發音?來看看這幾本英語語音書

先來說一個很重要的問題,這些資源哪裡找:

  • 直接去某寶購買,方便直接高效
  • 動動手指去各大視頻網站試試比如Bilibili
  • 學會科學上網(fanqiang)

感謝網際網路,

讓免費又實用的事情也可以發生

01. Pronunciation Workshop

這套視頻語音教程2005年就出版了,配有語音練習手冊。由Paul Gruber主講,視頻上顯示的頭銜是MS,CCC-SLP, Certificate of Clinical Competence in Speech language pathology這套教程整體的速度比較慢,講解也比較清楚,主要是可以通過觀看視頻去看發音的位置。

特別是Paul在第一集就講了美音中非常重要但是很容易發錯的音R,R音對很多初學者來說是一個很大的挑戰,那麼來看看他是如何教學的。具體看下圖,教學方式很是特別。好幾年前我也按照他的方式把手伸到自己的嘴的跟著練習,肌肉很快就酸了,認真練幾天效果就出來了。

tip:記得把手洗乾淨

02. The American Accent Course

The American Accent Course是專門從事語言教學的Lisa老師親自錄音講解示範,網上評價很高。該系列的視頻主要分為4個主要部分,分別是母音、輔音、節奏和語調以及高級技巧。總的時長比較短,不啰嗦,講解清晰。

如果還覺得不夠,那麼可以看看這本教材,也是Lisa老師出的。

03. Rachel"s English

Rachel"sEnglish 是一個超過400多集關於發音和口語相關的視頻學習系列,在Youtube上非常火爆,有高達90萬的關注量。Rachel也出過American English Pronunciation 教程,但是其實就是把免費的課程作了一個梳理和總結,可以不用購買。

Rachel以前的工作就是播音,所以整個發音聽起來非常舒服,非常專業的講解讓你的學習可以更加高效。講解的速度有快有慢,節奏非常好,並且很多單個音素都配有口腔圖進行講解。很多學習者只是通過教材和MP3的形式練習發音,有些音發不準可能就是口腔的位置不對,那麼這套教程可以作為輔助學習的材料。

這套教材涉及到很多的發音知識和技巧,比如單個音素、音素對比、連讀、略讀、入讀、節奏、語調等等。其中也包括了很多生活的場景口語,比如如何介紹自己,旅行、做飯等等。通過真實的場景來講授相關的口語和發音知識。其中我最喜歡的就是通過記筆記的方式將所有學過的發音知識點和技巧標註在句子或者短文中,將所學的知識點用到真正的對話中。

04. Daily English

Coach Shane的英語學習系列教程。這套學習教程已經出到1100+集數,並且仍然處於更新中。每一集只有幾分鐘,每一集講解一個知識點,融入了很多的發音技巧,之後會有一個簡單的短話練習。Shane老師有著多年從事英語教學的經驗,並且也在韓國從事多年的第二語言的教學。Shane老師講解地非常清晰和仔細,語速較慢,知識點非常地道,看第一集你就會感覺不錯。缺點可能是每一集事件比較短,整個體系不完善。自己學習的時候可以每天學10個左右的視頻,認真做筆記,練習,然後將所學的知識點用在實際的生活對話中。

比如這句話How are you doing?大家都知道這句話是用來打招呼,學過一些發音知識也知道重讀和弱讀,但是在聽Shane講解的時候才發現自己只是靠感覺去讀的這一句話,沒有注意美國人在實際生活中和如何讀的。比如這句中的How聽起來像Ha,are一般會省去不讀,you有三種發音方式:you,yah,yuh。Doing也有三種發音方式:ing, ?n, in。然後Shane會發音多變之後會有一個非常實用的短文多遍練習。

05. BBC官方英式發音

在國內美式發音的資源要比英式發音的資源多很多,但是基本上選擇一套比較權威的認真練習,後面的路就是自己走了。要找更多的學習資源一定要學會科學上網,你會發現英式發音的資源也很多。這套教程是BBC官方出的,口碑非常不錯。播講人的速度適中,也有對應的口腔位置展示

06. Youglish

這簡直就是一個輔助英語學習的神奇,Youglish全稱是YouEnglish。登錄這個網址之後,輸入你想要知道的單詞或者短語在實際運用當中的具體發音,然後可以選擇美式發音,英式發音,或者是澳洲口音,然後它會給你匹配基於Youtube視頻庫的所有含查詢單詞或者短語的視頻處,你可以嘗試聽不同視頻中的發音。學習英語的功能強大,聽力,發音,口語,學知識通通可以搞定,唯一的缺點你要學會科學上網。

比如輸入want to 點擊美式發音之後會休閑包含want to 發音的252369個視頻,你還說你找到學習資源么?

一個視頻沒看夠?那你可以點擊下一個,就會出現不同的帶want to的發音視頻。並且網站還給出了Want to 類似的發音,你可以再次點擊不同的片語進入到不同的學習頁面以及該單詞和片語的發音tips。

07. Wikihow

有時候有了具體的發音材料,但是缺乏一些戰略性的指導或者意見,那麼可以動手自己搜索相關發音技巧或者別人的發音學習過程,學些英語不只是學習英語,而是學習學習。比如之前給大家推薦過的wikihow就是一個關於how的百科網站,你可以嘗試輸入的問題看看是否可以找到相關的答案,試試才知道。這個答案很長,截屏只能到這部分。

或者不滿意可以搜素其他的相關建議,但是你會發現基本上都是大同小異。總之,多動手去嘗試尋找資源。

語音提升建議

01. 選准資源: 發音的資源有很多,選擇其中經典教材或者視頻練習就行,別今天練這個,明天又換,不要短期之內不斷的變換。

02. 長期練習: 發音是一個長期的過程,不要指望一兩個星期就有多大的進步,不要輕易放棄,堅持練習。

03. 傾聽模仿: 我們的語音出現問題,很大一部分就是在聽力輸入就出了問題,所以一定要認真傾聽或者看母語者的口腔動作,跟讀模仿多遍練習。

04. 反饋練習: 找人測試或者自己給自己錄音是反饋的好方式,每次錄音給自己編號,與真實的錄音對比自我糾錯你會發現你的語音會進步很快。反饋很重要。

05. 運用實戰: 我們學了一種技巧,一定要立刻地用在交流當中。如果覺得技巧太多不知道如何下手,那麼你可以選擇每次只關注一個技巧,然後將這個技巧運用在實際交流中並且去慢慢的內化它。這個時候你關注不是你說話的整體效果如何,而是運用技巧的這個過程,認真體會這個過程,直到你完全內化。

備註:

更多英語學習方法和資源下載

請關注公眾號:PandaSpeaking英語角(ricepandas)


推薦閱讀:

英語專業學生如何提高口語表達能力?
如果一句話里有中文有英文,但是最後一個字是英文字母,那麼句號使用中文的還是英文的?
為什麼土耳其和火雞都是 turkey?
糾正英語發音用每句每句細扣好,還是影子跟讀法好,或者二者結合使用?
長期生活在完全英語環境中就能聽懂(且能說)一口英語嗎?

TAG:學習 | 英語 | 留學 | 英語口語 | IELTS雅思 |