「雲吸貓」一詞怎麼翻譯比較好?
01-02
歡迎大家討論,目前看到的翻譯有cat person, cataholic等,但似乎並沒有把吸貓一詞的動態感翻譯出來。
不知道有沒有權威的平行文本可以參考。
Cat-as-a-Service~
all suck pussy
cloud cat-huffing
可以說是非常信達雅了。
iCatting
Smokating
Apache Tomcat?
Cat snorting 直擊問題本質
Uber Pussy Licker (逃
iCatuffing(光速逃
Ziiiiiiiiiiiiii......................!
Cat-Huffing-as-a-service(CHaaS),以區別於各種CaaS
綜合了一下兩位高贊答主的答案……
估計還可以有software defined cat-huffing SDCHcats in the cloud 吸貓激動隊
Cat"R us
cloud suck pussy
Cat dream
C-cat
Ikitten
Mass Catholic聚眾吸貓與天主教禮拜。
Cloud cataholic
推薦閱讀:
※遊戲史上有哪些奇葩的翻譯?
※機器翻譯技術的進展已經或將要對人工翻譯市場帶來什麼樣的影響?
※怎麼樣快速又高質量地翻譯一篇英文(尤其是科技類的)文章?
※「准」字怎麼翻譯成英文?
※未經授權的情況下,翻譯外文小說並發布在互聯網上是否侵權?