英文里該怎麼用破折號(dash)?


功能上相當於中文破折號的,在英文裡叫 em dash: —。Em dash 的寬度跟一個 em square 一樣。在 Mac 上按 Shift + Option + - 即可打出。在 iPhone 上長按 hyphen 鍵也可以打出。

英國用法會在 em dash 兩邊加(半形)空格,例如:

Printed newspapers have a limited — perhaps very limited — future.

美國用法通常不加,例如:

Printed newspapers have a limited—perhaps very limited—future.

(是的,我知道美國愛國中年 John Gruber 會在 em dash 兩端加空格,但他自己說過,大部分寫作規則他都更偏愛英式而非美式。)

這一點並沒有對錯,另外也會因為字體的不同而不同——有些字體的 em dash 較長,這時就不宜再在兩邊加空格了。總之要看具體情況和個人口味而定。

需要注意的是,英文寫作者為了打字方便,通常用兩個 hyphen (-) 來代替 em dash。不少文字處理軟體(例如 Word)會自動將兩個 hyphen 替換為 em dash。當軟體不具備這個功能時(比如在網頁上輸入),就只會顯示成兩個 hyphen。這在一般性場合也可以接受,但從 typography 角度說則是不對的。

另外還有 en dash:–。En dash 的寬度大概相當於半個 em square。在 Mac 上按 Option + - 即可打出。在 iPhone 上長按 hyphen 鍵也可以打出。但這個不是破折號,而是用來連接數字的,比如 30 – 40(讀作 thirty to forty)、1927 – 1987。它有時還用來連接由多個單詞構成的人名,例如 Nikolai Rimsky–Korsakov。不過這個很多時候都用更短的 hyphen 了。


Lawrence 說的很全面了,我再畫蛇添足一下:

LaTeX 排版中像橫杠的符號一共有 4 種:hyphen 連字元, en dash 短破折號, em dash 長破折號, minus sign 負號。具體用法是:

  • hyphen: 連接兩個相關單詞形成一個整體,輸入的時候直接用減號,如 「Emma is a 12-year-old girl」.
  • en dash: 連接兩個數字形成一個範圍,輸入的時候用兩個減號,如 「Please see pages 12--24.」 或 「The office is open 9:00--11:00 a.m.」 輸出的時候會是一個比 hyphen 稍長的符號。
  • em dash: 破折號,輸入的時候用三個減號。常用於分隔插入語或者意思的轉折,如 Lawrence 引用 Gruber 寫的那句 「Printed newspapers have a limited---perhaps very limited---future.」 輸出的時候會換成一個長的破折號。
  • minus sign:負號或減號,用於數學公式里 $10 - 15 = -5$

網頁排版的話,通常只需要區分 hyphen、en dash 和 em dash,輸入分別是:減號、ndash; 、mdash; 。因為手工輸入這些不同符號並不方便,Gruber 有個 Movable Type 的小插件 SmartyPants [1],專門解決類似問題(另外還有豎直引號轉為彎曲引號等功能),採用的類似 LaTeX 的約定。

[1]: http://daringfireball.net/projects/smartypants/


補充一點是我在 http://Lynda.com 的 InDesign Typography 視頻教程里看到的。好像前面各位都沒有提到。就是在 em dash 前後加上 thin space,因為普通的空格空太多,不空又太擠。

截圖演示下效果。彩色部分的符號是 InDesign 用來表示本不可見的各種空格的。

這個老師還說如果嫌 em dash 太長,可以調成 80% 文字寬度會順眼一些。

附:InDesign 里輸入 thin space 是 Ctrl + Alt + Shift + M ,Mac 類推。

接受 @梁海 的意見補充一句,說到 thin space 就這已經是排印師的工作了,打字的時候當然不用介意這些。


寫完之後發現,網上還有知乎上有許多人已經把這些內容翻譯過了,其中強烈推薦 @magasa 的http://www.zhihu.com/question/20332423,寫的比我的好太多,非常專業和完整。

所以自己重新翻譯一遍權當複習一遍dash的用法吧。

Hyphens和Dashes分為以下幾類:

hyphen -

en dash –

em dash —

2-em dash 相當於兩個em dash

3-em dash 相當於三個em dash

這五類的用法各不相同,接下來詳細解釋dashes的用法。(翻譯並參考自16版的The Chicago Manual of Style)

1. En Dashes

En dash的主要使用在連接數字的地方,少數時候也會用於連接單詞。以下是幾類用法。

注意點:當前文出現between與之後and對應,或者出現from與之後的to對應時,不應當使用en dashes,比如(容許我讚揚一下某人)

Our beloved Chairman J ZM served as the General Secretary of CCP from 1989 to 2002. (不應該說from 1989–2002)

1)用於表示數字還沒有結束。比如說一個叫Ricardo的人生於1995年,那麼可以這樣寫

Ricardo (1995–)

注意點:en dash與之後的標點之間是不能有空格的。

2)用於複合形容詞。大部分時候,複合形容詞應當用hyphens,但是當複合形容詞中有一個元素是open compound或兩個元素都是hyphenated compound,需要用en dash。關於open compound和hyphenated compound的定義如下:

open compound: An open compound is spelled as two or more words, e.g. high school (高中), lowest common denominator (最小公分母);

hyphenated compound: A hyphenated compound is spelled with one or more hyphens, e.g. mass-produced (大批量生產的), kilowatt-hour (千瓦時), non-English-speaking (非英語的);

這種用法必須十分的小心謹慎,只用當非常有必要的時候才使用。其效果最明顯的時候是當複合詞中存在專用名詞時 (此時被叫做proper compound),例如

the post–World war II years (World war是上面提到的open compound)

如果不是專用名詞,有的時候會造成一定的誤解,例如(見下),讀者可能會誤以為"–"是用於連接music和influenced的一個hyphen

country music–influenced lyrics (country music是上面提到的open compound)

而用於hyphenated compounds間時,又會顯得稍顯多餘,例如(見下),直接使用逗號寫成a quasi-public, quasi-judicial body會更好些

a quasi-public–quasi-judicial body (quasi-public和quasi-judicial是hyphenated compounds)

注意點:單個單詞,或者前綴與hyphenated compound相連接時應當使用hyphen,如上例提到的non-English-speaking。其中,縮略詞被對待為單個單詞,比如US-China relations。

3)

A. 其他用法。en dash有時被使用做減號(通常為minus sign的作用)。但這種做法會造成一些問題,特別是在進行電子檢索的時候;

B. 當一個大學有多個校區的時候,用en dash來連接。例如

the University of Wisconsin–Madison

2. Em Dashes

The em dashes,又被叫做the dash,直接上用法。

1)用在名詞和代詞之間。em dash有時被用於名詞和代詞之間,代詞的作用通常是作為之後主句的主語。例如

Broken promises, petty rivalries, and false rumors—such were the obstacles he encountered.

2)一個或者一對em dash被用於表示思考或句子結構的中斷,或對話被打斷,例如

「Will he—can he—obtain the necessary signatures?" asked Mill.

"Well, I don"t know," I began tentatively. "I thought Imight—"

"Might what?" she demanded.

注意點1:當表達結巴時,應當使用省略號,而不是em dash。

注意點2:如果中斷屬於引用材料的外部時,em dashes也必須出現在引號的外部。

3)用於"that is," "namely," "for example,"和其他相似表達之前,例如

There are simple alternatives to the stigmatized plastic shopping bag—namely, reusable cloth bags and foldable carts.

4)用於替代逗號。一種情況是,可以用em dash來分隔原本使用逗號來分隔的主句 (independent clause) 和從句 (dependent clause),此處逗號需略去;另一種情況是,用在引用的句子的末尾處表示中斷,此時的逗號也可以省去,例如

Because the data had not been fully analyzed—let alone collated—the publication of the report was delayed.

"I assure you, we shall never—" Sylvia began, but Mark cut her short.

5)現代用法中,em dash可以跟在一個問號或者感嘆號之後,但絕不可以跟在一個逗號,冒號,分號,或是句號(這種情況極少)之後,例如

Without further warning—but what could we have done to stop her?—she left the plant, determined to stop the union in its tracks.

Only if—heaven forbid!—you lose your passport should you call home.

6)用於替代引號。em dash有時被一些歐洲語言的作家用來開始一段對話。每一句話都要另起一行。例如

—Will he obtain the necessary signatures?

—Of course he will!

注意點:em dash後不應該有空格。

7)用於索引。這裡涉及到一個概念叫做run-in indexes。以後可以慢慢解釋。例如

armor and weapons

—attack weapons (general): Early

Helladic and Cycladic, 33; Myce-

naean, 225, 225, 258–60; from shaft

graves, 89, 98–100; from tholos

tombs, 128, 131, 133

註明:格式在發布後會消失,正確的寫法,應該是em dash後每一次換行,開頭的字母都有em dash長度的留白。也就是說H, n, g, t應該與a對齊。

3. 2-Em Dashes

2-em dash代表一個丟失的單詞或單詞的一部分,有時是用於隱藏一個名字 (或有時一個髒話/咒罵語),也可以是在引用或再版時遺失或者是不清晰的單詞。如果整個單詞都丟失了,2-em dash的左右兩邊都應該有空格;如果只是單詞的一部分丟失了,在2-em dash和未遺失的部分之間不應該有空格;當2-em dash表示一個單詞的末尾處遺失的部分時,dash後應該有一個空格(除非之後立刻跟有一個句號或者其他的標點符號)。例如

Senator K—— and Representative L—— were in attendance.

"The region gives its —— to the language spoken there."

David H——h [Hirsch?] voted aye.

注意點:儘管2-em dash有時也表示了需被填充的材料,不應將其與空行 (a blank line) 混為一談。空行以下劃線的形式存在。

4. 3-Em Dashes

在參考文獻中,一個3-em dash和緊隨其後的一個句號一起用於表示在前面的entry中出現的同一個作者或編者。例如

McCloskey, Deirdre N. The Bourgeois Virtues. Chicago: University of Chicago Press,

2006.

———. Crossing: A Memoir. Chicago: University of Chicago Press, 1999

註明:格式在發布後會消失,正確的寫法,2006應該有兩個字母的留白。


推薦閱讀:

在非正式的文本中不加標點符號,這種做法是否對語言規範造成影響?
英文標點可以用在中文裡嗎?
為什麼 iOS 自帶的輸入法中的英文引號採用的是「"」?
怎麼看待錯別字及不恰當標點被大範圍使用這一情況?
使用英文標點時有哪些值得注意的地方?

TAG:標點符號 | 字體排印 | 破折號 |