從哪可以找到滿文的檔案呢?
譬如清朝聖旨、詔書一類的,或者史官用滿文記錄的東西
中國第一歷史檔案館,有介紹信的情況下可以去看部分數字化的清晰掃描檔案;
中國國家圖書館古籍館,有介紹信的情況下可以借閱藏書;
台北國立故宮博物院清代宮中檔奏摺及軍機處折檔件資料庫,在購買了資料庫的前提下,可以查閱原件清晰掃描版本;
哈佛燕京圖書館(Harvard-Yenching Library)可以去館裡查閱——記得好像是不需要介紹信,但流程具體記不清了——也可以在Hollis上下載已經數字化的掃描檔案文本
以上是我知道且用過的幾種途徑,還可以參考請問在哪裡可以查閱清朝硃批奏摺?這一問題下的回答。
除了 @Hasuran Li 提到的檔案館查檔以外,也有一些檔案是已經公開出版的,例如三姓副都統衙門滿文檔(有電子版);琿春副都統衙門檔(有部分漢文翻譯),以及最新的黑圖檔(價格爆炸,一朝一萬五人民幣上下,如果題主打算自購的話…壕做友)和黑龍江將軍衙門檔。日本前幾年出了太宗朝內國史院檔的譯註,懂日文的話用起來會很方便。
第一歷史檔案館所出版的滿文檔案目錄:
清代邊疆滿文檔案目錄(12冊),廣西師範大學出版社,1999年;
中國第一歷史檔案館所存西藏和藏事檔案目錄(滿、藏部分)(1冊),中國藏學出版社,1999年;北京地區滿文圖書總目(1冊),遼寧民族出版社,2008年。
第一歷史檔案館所出版的滿文檔案:
清代鄂倫春滿漢文檔案彙編(1冊),民族出版社,2001年;
清宮普寧寺檔案(2冊),中國檔案出版社,2003年;清宮熱河檔案(18冊),中國檔案出版社,2003年;清代雍和宮檔案史料(24冊),中國民族攝影藝術出版社,2006年;琿春副都統衙門檔(238冊),廣西師範大學出版社,2007年;
內閣藏本滿文老檔(20冊),遼寧民族出版社,2009年;清朝前期理藩院滿蒙文題本(24冊),內蒙古人民出版社,2010年;清代軍機處滿文熬茶檔(2冊),上海古籍出版社,2010年;乾隆朝滿文寄信檔譯編(24冊),嶽麓書社,2011年;
清代新疆滿文檔案彙編(283冊),廣西師範大學出版社,2012年;清宮內務府奏銷檔(300冊),故宮出版社,2014年。
(以上內容摘錄自中國第一歷史檔案館官方網站:http://www.lsdag.com/nets/lsdag/page/article/Article_896_1.shtml )
其中雍和宮檔、琿春檔、新疆檔、內務府奏銷檔的史料價值值得注意。
地方檔案館自行編組出版的檔案,限於敝人所知範圍,略舉數例:
- 《大連圖書館藏清代內務府檔案》(22冊),國家圖書館出版社,2010年;
- 《黑圖檔·康熙朝》(52冊),線裝書局,2016年;
- 《黑圖檔·雍正朝》(28冊),線裝書局,2016年;
- 《黑圖檔?乾隆朝》(24冊),線裝書局,2015年;
- 《黑圖檔·嘉慶朝》(55冊),線裝書局,2016年;
- 《黑圖檔·道光朝》(44冊),線裝書局,2016年;
- 《黑圖檔·咸豐朝》(15冊),線裝書局,2016年。
這個《黑圖檔》主要是盛京內務府的內容,所以卷帙浩繁。遼寧省檔案館所出版的大部分滿文檔案都是譯文。吉林省檔案館藏品多是清末檔案,我不記得其中有多少滿文內容了。黑龍江將軍衙門檔案我沒看過,不清楚。
中國第一歷史檔案館。遼寧省檔案館
推薦閱讀:
※日本哪些方面在明治維新前就已領先中國(清朝)?
※旗人是稱名不稱姓,那清朝官員怎麼稱呼旗人同僚?會出現《鐵齒銅牙紀曉嵐》裡面稱呼和珅為和大人的說法嗎?
※清朝皇子起名是按滿文還是漢文的?
※清朝貴族們交流時是說滿語還是北京話?
※到底如何看待清朝這個朝代?