與母語不同的人用非雙方母語的第三門語言戀愛是什麼體驗?
我跟我家老高在一起快兩年啦,雖然沒有結婚,而且我倆還正在異國,不過還是很想來回答這個題呀哈哈。
老高是韓國人,我是中國人,雖然我也打算學學韓語,老高也準備學學中文,但是暫時我倆的溝通主要還是靠非雙方母語的日語。
我跟老高認識是因為在日本的同一所學校交換留學,因為中國與日本新學期的時間不一樣所以其實他還先我半年到日本。第一次在歡迎會上見面的時候只覺得老高的眼神冷漠,後來老高跟我解釋是因為那時候他剛睡醒。他很喜歡打遊戲,收集手辦,宅的屬性特別特彆強。而我是個既不看動漫也不玩遊戲的人,所以我倆能在一起這麼久身邊的人都覺得不可思議。
跟老高第一次有交集是我到日本的第二周,騎自行車跟汽車撞了一下(這事其實怨汽車司機在信號燈變換的時候踩油門,然而我被撞了之後也並沒有像傳說中的日本社會那樣被送到醫院做檢查和收到賠償之類的,所以美好的地方也不是真的處處美好的),頑強地回到家以後給一同來留學的男生打電話說被車撞了,那時候老高跟他是室友,雖然跟我也不很熟,但是聽同學說完之後就扔下遊戲換上衣服跟他一起來我家了。據說當時老高的台詞是,「她一個女生被撞了,不管怎麼樣先去看看要緊。」聽同學說完以後,第一次覺得老高很暖。
再之後就是因為我的德國室友跟我飲食習慣不太一樣,老高和他的韓國小夥伴又跟我的同學住一起,所以經常就會去他們家做飯,大家一塊兒吃。慢慢的也就熟絡起來,偶爾聊一些學校的事情還有日本的社會文化之類的。老高雖然宅,但是懂得各種稀奇古怪的百科知識,服兵役的時候又是特種兵出生,所以對生活的技巧和技能都了解很多。這大概是我們後來在一起的原因,有一些共同的對新鮮事物的喜愛,又有一些技能上的互補(比如我做飯他洗碗哈哈)。
平時在一塊兒我倆很喜歡鬥嘴,他總說我矮,我也會糾著他漢字學的很爛這件事不放。但是掐架促進了我們關係的發展,不明不白的我倆就在一起了。剛開始我還覺得在國外談戀愛是件麻煩事兒,更何況他早我半年就回國了,在一起也只能那麼幾個月。後來慢慢覺得老高實在是個好人,本來打算在他回國時候提出的分手卻變成了嘩啦啦的不舍的眼淚。
突然感覺答的有點跑題…不過語言在我們交流的過程中真的形成的障礙很小。我曾經與一個日本編輯大叔聊起我跟老高的事,說有時候不能用母語溝通,想罵人發脾氣對方都完全懂不了。大叔曾經的女友也是個韓國人,他倆用中文溝通,我跟他說完以後他就慢悠悠地跟我說,有時候說的多了未必是好事,愛情里大家都容易說的太多。
我跟老高語言不通的時候其實挺多的,比如碰到我倆都不會的辭彙。但是世上的所有溝通,語言只佔到30%,反而是手勢和一些眼神的默契使用更多一些。老高陪我去洗膠片,我倆一路散步回來的時候甚至都不用說話。買兩杯咖啡,坐在長椅上曬太陽,時間一晃也就過去了。還有很多個我情緒低落失控哭泣不止的時刻,老高都只是喚我的名字,讓我看他的眼睛,我也就能慢慢平靜下來。
跟老高在一起以後我才覺得原來那些說愛情是超越國界語言和很多現實條件的話都是真的。雖然現在跟老高異國,半年也難見上一次,周圍的朋友戀愛結婚,偶爾走在路上也覺得有點落寞。但是依舊會保持幾乎每天通話,每周視頻的頻率(這裡十分感謝微信感謝科技),順帶練練口語哈哈。
我有時候也會想是什麼支撐我走到現在。異國本就不容易,更何況還是跟母語都不一樣的外國人。我就想到跟老高手牽手的時候,冬天天很冷,老高覺察到我的手指涼了,就整一個把我的手握在手心裡。如果我跟他說,「今天去醫院的時候看到一個超級漂亮的妹子」,他一定會先問我為什麼去醫院。以及我無聊的時候給我猜各種題,問我螞蟻和人的細胞有什麼不同,脊椎骨有幾塊。前段時間他看我整天嚷嚷熊本熊,就去給我買了一個熊本熊的四驅車。我喜歡他深刻又無厘頭的表達方式,和感情的厚重。
最近因為找工作的事情不只一次跟老高發脾氣,也不停的嚷嚷要分手,我說異國太累了,你又不會中文我也不會韓語,以後的未來得有多少困難的事情。老高說,我知道,但是,人的一生很長,你不是說周圍的人都在催著你往前走嗎,我不催你,我只想慢慢的和你在一起,慢慢的努力,總有一天我們會一起過上好生活的,我願意邊走邊等,希望你也願意。
聽完他說這些話的時候,我整個心突然就踏實了下來。這個世上辛苦的事情太多了,尤其是愛情。每天膩歪在一起的情侶也會吵架,長遠的別離也會讓很多人最終分道而行。單身的時候羨慕有伴侶的人,現在跟老高分隔兩地,才發覺互相喜歡的人能在一起就已經是一件很幸運的事情。在之前二十多年的人生里,我得到也失去了很多東西,在之後的幾十年時間裡,因為有老高,我覺得我就又能有勇氣去跨越很多困難。這大概就是現在的我所理解的愛情吧。只要有希望,就可以去爭取。
從日本回國的時候,在飛機上認識了一個廣東的妹子。她的男朋友是個德國人,他們也用日語溝通。加了微信以後看到他們互相飛到對方國家看望對方的消息,妹子告訴我她工作後會學德語,兩三年後就會去德國,跟那個瘦瘦的德國男生一直在一起。所以你看,其實世上這樣的事情是很多的啦,在愛情面前很多東西都變成了浮雲。我跟老高以後能不能繼續走下去,能不能結婚,其實我也不知道。但是至少現在,我們都有在為了未來而努力。老高常跟我說,事情在還沒有去努力嘗試之前,最好不要先放棄。
現在的老高依舊喜歡玩遊戲,我依舊喜歡我的書和電影,我們見不到面,也不能互相擁抱。老高教會我很多東西,他也覺得我讓他的生活有了很多改變。我們都是很普通的人,但是我們願意為了共同的未來拼一把試試。
世間的愛情多不言語,但是它能給你不竭的力量。
———分割線———
來首爾看老高,好不容易他能有天假,於是玩的飛起~
更一發老高的背影圖。
難得相聚,又要分離。
———分割線———
發現有了新贊,於是跑來更新一發!
我跟老高現在都已經在日本工作啦哈哈。
上次一起去了橫濱的海邊~
又回到了可以偶爾約會的時光!
耶(((o(*?▽?*)o)))?
這個題目非常好。一開始我沒感覺「兩人用第三門外語談戀愛」與「一人用母語另一人用外語」這兩種 情況有多大區別,但是現在越來越體會出微妙的不同了。總體來講,前者比後者舒服一些,因為二人的關係平等了一些。原因:1,都是用外語來表達的兩個人,即使外語水平有差異,這差距也遠小於母語和外語的差距,除非能把外語學到母語般精純。王小波在《沉默的大多數》里寫道:「所謂弱勢群體,就是有些話沒有說出來的人。就是因為這些話沒有說出來,所以很多人以為他們不存在或者很遙遠。」語言,語言表達能力,幾近等同於地位。2,兩人都用外語的情況,很有可能是兩人都旅居異國,多少有點相濡以沫的感覺,可以更好地理解對方。
我的男友是西里西亞人。我和男友互相不懂對方的語言,而且我們交流不是用第三門語言而是第三、第四門語言:我第一外語是英語,第二外語是德語,男友會n種語言,德語和英語大概是除了他的兩種母語之外最好的外語。
平時我們交流主要是德語,然而我每當卡住或者激動的時候我就開始飆英語,直到英語也說不出來的時候,要麼掏出手機查要麼我張牙舞爪地比劃;男友有的時候為了練習英語會主動和我說英語,也是經常說不了三句話就切回德語了,因為他的英語水平連ugly、consider這種詞都不認得。(修改:其實也沒有這麼爛,他也曾說出過一些超綱的英語辭彙如crucifixion、sadism及很多我不認識的動植物名稱。因為,對於歐洲人,好多詞根近似啊,比如helicopter這個詞在我看來已經是六級辭彙了,但是在他的母語中這個詞是helikopter,人家天然自帶外掛,攤手。)之前沒有和他在一起的時候,我倆一起去布拉格玩,可以好幾個小時不說話,因為交流太累了……(這樣的原因是即使幾個小時不說話我們也不覺得尷尬,否則以我的扯淡的能力,完全可以從天鵝絨革命扯到社會主義的利弊扯到切爾諾貝利事件)
我一直認為,語言水平從來不是什麼大問題。不會用外語「談」戀愛的,用中文也不會。一個人的表達能力不是天生的,而是與訓練及情商息息相關的。雖然中文人人會說,大家卻始終在學慣用詞準確、把握好談話的節奏和距離。說溫柔的情話,是靠一顆柔軟、好奇的心。和他談戀愛之後我們就總有說不完的話了,雖然這些話題絕大部分毫無營養。於是,我的英語越來越爛了,直到和他一樣爛……而且他還傳染給我錯誤的發音和語法!比如You are right這句話,他直接按照德語語法說You have right,我糾正幾次未果之後我也分不清哪句是對的了……與此同時,我的德語也沒有提高,反正他能聽懂,我就隨便說幾個詞+比劃比劃,很少顧及語法。(男友昨天憂慮地對我說:「以後你可能退化得只會比划了。」)經常出現這種情況:我說了幾個支離破碎的德語詞,他用一個語法正確的句子重複一遍,問我是不是這個意思orz
德語的語法確是有點複雜呢。我(曾經)可以保證絕大多數我脫口而出的英語句子是語法正確的,而德語,每一個詞都要考慮它是否有變位變格詞尾變化動詞變化,所以即使語速很慢我也說得錯誤百出,只能勉強讓人聽懂而已。
只有在他家的時候,面對他父母,我會盡量努力說語法正確的德語句子。他父母也會幾門外語,歐洲人好像蠻多multilingual的。(我在國內被很多人誇學外語有天賦啥的,結果到他這裡他居然說我monolingual,寶寶心裡苦。)他和家人朋友blabla說話的時候,我就靜靜地聽著,包括家族聖誕聚餐,持續了數個小時。偶爾他會把他們說話的內容翻譯給我,但絕大多數時候都是他們在自顧自地說。有一次他問我是不是很累,我說:「一點不累,反正聽不懂,就當噪音了。要是你們說的是德語那我就得豎著耳朵聽了,聽幾個小時肯定累趴下。」我也學了一點波蘭語,去他家之前在火車上拿著小本本背了好久,結果見了當地人一緊張還是說不出來。他過生日,我從youtube上找了他母語的生日快樂歌自學唱給他聽。我也教他漢語,比如「吃葡萄不吐葡萄皮,不吃葡萄倒吐葡萄皮」「十四是十四,四十是四十」,他還說得蠻像模像樣呢,因為波蘭語和漢語有很多共同或類似的聲母,比如zcszhchsh,就是完全沒有聲調的概念。
以前跟義大利妹談了三年多戀愛,天天互相黑對方英語口音,不過還是要靠它過日子。一旦她開中文講話....就知道這是準備開始耍寶了。而一旦她一件事講到一半插句義大利語進來....多半是在給自己做負面情緒管理呢。唯一全程英文絕不會說漏嘴的場合就是滾床單了。
溝通中一點明顯的區別是意語里有很多成語和歇後語,她可以非常順利地拿來按字面意思用英文講出,不僅秒懂還頗有喜感。而中文裡大多數成語恐怕要講個小故事才能多少說明白。已經是老公了,跟戀愛時候的狀況有點不一樣,但還是來說說吧。
我來到他的國家的時候外語只會說英語,他的母語是西班牙語,而一外是德語,二外才是英語。我的英語水平比他好很多,但是他的英語交流水平也不差,不過有很多語法錯誤而且口音也很重。
而現在我們之間已經不說英語了,可以完全說西班牙語了。剛開始見他家人和朋友的時候,我還聽不懂他們說什麼,他得在一旁給我翻譯。但是現在,我已經可以跟公婆談笑風生了。當然,偶爾遇到我不會說的詞和語法,我還是得用英語。
戀愛的感覺?其實我覺得語言對感情的推進並不會起到什麼關鍵性的作用,因為我們兩個是在母語里里不會甜言蜜語的人。但是有時候,特別是說笑話或者段子的時候,會真心希望另一半的母語跟自己的一樣,能一起笑一起吐槽。
我的母語是上海話 我老婆長沙人說長沙話 我們用普通話交流 基本沒有障礙
因為和對方是soulmate,兩人的外語都算比較好,所以並沒有什麼特別的感覺。和他在一起的時候會完全意識不到自己在說外語,對象是個外國人,一切都很自然。對方也是一樣的感覺。唯一的遺憾是很難學習對方的母語。每次想練習一下,就因為覺得這樣說著累迅速又切換回共同的外語了。。。
我說中文,他母語是阿拉伯語,平時用英語交流。我的英文最好的是聽力和閱讀,但是口語一般;他恰恰相反,口語不錯,閱讀很差,拼寫也是各種錯誤,我們在一起很久了,我的英文名字很簡單,但是他居然在微信朋友圈感謝我的時候寫錯了,真是氣死我了。用英語交流有好有壞。好處是我們都有小秘密 小空間,很好玩兒,比如:我當著他的面,可以和我朋友偷偷說他壞話;他有時候很感性的時候,也會用阿拉伯語發一些狀態,我雖然不懂,但是有時候懂多了還瞎擔心呢。 還有個好處是,如果雙方都是很好學好奇的人,是可以輕易懂得三種不同文化和規矩的,相對而言更包容一些。 第三個好處是,用第三方語言交流的時候,整個人會更放鬆,你會忘掉中文以及中國文化對於你的束縛,他會忘掉他的,互相說一下小情話啦,也不是很害羞,中國人講究含蓄,阿拉伯人不戀愛直接結婚,可想而知如果說本國語言談戀愛,還是蠻尷尬的有時候。第四個好處是,笑點多,互相笑話下發音啦,連比劃帶查google最後才理解對方說的很簡單的東西啦。。。。不好的地方是:無法交流太深入的東西,很費勁兒,比如我講個中國的歷史,或者禪意,或者詩詞等等,他直接懵掉,除非對方是對於中國文化很感興趣,有過研究的;還有個壞處就是因為彼此交流講究意會和比劃,直接,等到真正面對客戶需要英語交流的時候不知不覺也會冒出不標準的說法,這個很囧,我覺得我的英語和他在一起之後反而退化了。直接用我的母語或者他的母語交流,就會有Power的爭奪問題,誰為主誰為次,哪種語言佔先等。另外,兩個人談話,會加入各自母語的習慣,只有兩個人聽得懂的不標準的用法。比如我會說 chiglish 我會說laugh your sister啊,mountain people mountain sea。。。他會說阿拉伯式英語,比如 過馬路,叫cut the road.... 對了,還有個不好的地方就是 對方說夢話 總用母語,不知道他說的啥,尤其是兩個人吵架後,他說夢話,嘰里呱啦,說不定是在嫌我呢 ==! 哈哈哈~ 我相信,如果我可以懂他的語言,他懂我的,我會理解他最最深處的情感;如果不懂,那就用眼神、觸覺,各種感覺來輔助理解吧 哈哈哈
取決於雙方的外語水平。
曾經Date一個德國人,用英語交流,除了一些生僻的詞我說不出來需要查字典或者換個說法,用英語解釋一通,基本上溝通沒什麼問題,還能常常開玩笑什麼的。同意某答主的總結,這種情況比一個人說母語,另外一個人遷就也說對方的母語要好,因為語言的水平差距不會特別大。
但是,會說對方的母語,或者了解一些文化絕對是加分項,會一下子拉進雙方距離。比如我和他第一次見面時他聽我說了一遍我的名字就準確無誤地用中文複述出來了讓我很震驚。(名字里有個字老外一般發音不標準)十多個回答,只有一個男中女外,其餘跨國戀都是男外女中。中國不是崛起了嗎?難道只有中國女人崛起了?
嗯……我一直在找這個提問 還思考這個問題要怎麼組織語言哈哈哈 現在居然給我湊巧找到了
昨晚剛把他送上北京飛上海的飛機
誒 他呢 母語荷蘭語 一外法語二外德語 再加瑞典語和英語 簡直就是語言小天才
我一個菜雞隻會講英語至於我倆的英語水平嘛……反正我都不好意思承認我是留美狗 而他會把size拼成seize 也不知道是哪國的拼寫(手動扶額他是電子機械工程師我也是engineer,這也可能是為啥他在中國兩年都還一點中文都不會 周圍人都會講英語實在是太慣著他了
用都是非母語的第三語言是什麼體驗呢?
我能直白的說出喜歡用舉例子的方法交流三觀說起彼此的差別與共同點就能聊上大半夜
情緒崩潰 不用語言安慰 僅僅是看著對方的眼睛就能慢慢平靜下來會用非常直接的辭彙溝通 沒有什麼彎彎繞繞的寫著這些的大半夜……
媽蛋 我想他了我要給他打個電話現在20170711
上周末又有時間在一起了因為他特別忙 比我真的忙很多很多 比方說今天 他晚上發消息給我給我講明天早上3點就要起來平常的話 因為他的工作主要是負責亞太地區 就D、C、B、S和T這幾個城市來回飛一周飛個兩三趟就是日常了 所以能相處的時間不是特別多 有的時候就是算著兩個人現在都在哪個城市他下周要回歐洲一段時間 大概三個星期吧 我是因為很想他但是他明早要3點起床現在也不能打電話給他 才來這兒編輯答案想寫點兒什麼的語言文化是障礙么?坦白來講是的。有的時候他開玩笑我聽不懂他對紅酒的理解我也get不到點,我在下雨的時候偶然冒出的傷春悲秋沒法也給他解釋
所以我們聊什麼?什麼都聊啊 任何一個東西都是聊天的點 比方說上次我Mac忘在他那裡兩周 結果這貨天天都圍繞電腦來一場大戲好吧好吧 絮絮叨叨這麼多 歸根到底就是
我想他了媽蛋 想一個人一點兒都不酷20170909
我又回美帝繼續念書了 他還在中國 今年是他第三年在中國了吧 我是第二年留學美帝
誒你看 我們兩個 我是中國人在美國 他是歐洲人在中國 我倆這算什麼 double異國么哈哈哈哈哈他還是特別忙天天出差 周末回去一到周末我倆就算著時差跟對方視頻 一天大概兩回 上午一次下午一次 最長的一次一天視頻了將近四個小時工作日的時候就算著時差語音電話 電話都能打個小一小時我知道我發消息給他即使他在忙不回 看到了也馬上跟我講絮絮叨叨說了這麼多 其實是想說 前天他飛機回家半夜才到 快到家的時候發給我ILY
我慫的要死只敢問他是不是I like you他說是又說了晚安我安心做圖到美東下午2點 他突然發消息給我要打電話給我 特意找了個沒人的地方 畢竟在這兒說英語誰都能聽懂他在電話里絮絮叨叨的說了好多 說一起做過的事說一起去過的地方說我在他生活里留下了太多的痕迹 說你知道這個big L究竟是什麼么?我手腳冰涼拿著手機在抖他安靜的說sweetheart誒 這樣的我一點兒都不酷
爭論的時候小德就會對我說,給跪。哈哈哈
我要笑傻了。。。雖然我德語也不錯但是男票還是喜歡跟我說英文,因為他也是覺得這樣可以不用「逼著」我去說他熟悉的母語,好比我如果也想讓他說中文,可能也會有點擔心他有壓力吧。但其實我還是喜歡說德語的,只是好像結果就是我德語沒那麼好了。。。因為說著說著真的好累我馬上就又飆英文了。。。比如說英文我從來就這麼說了想和說可以同時進行。可是說德語我覺得腦子要高速運轉後才能說出來。。。
男朋友是法國人,我法語不太好,一開始基本用英語溝通,後來我法語進步了,說得多了些,但遇到複雜的問題或者吵架吵架著急還是說英語。。沒什麼特別的感覺,可能因為我們英語都足夠好吧,心靈相通的人語言不會是障礙
跟Toby在一起的時候,我們用英文交流,而他的母語系保加利亞語,當然他的英語要好過我很多!每次我語法錯誤他都很不客氣的笑話我……當然互相影響互相學習互相進步互相傷害的路上,我們的英語都有所提高,為了能夠聽明白他家人跟他的悄悄話,我就纏著他學保語,一年下來日常的生活用語很多我都聽得懂也說的明白,而他的中文卻還是不咋地……但是他的東北大碴子話深得我真傳!
當年剛來德國,認識一個丹麥小哥,當然他的母語是丹麥語,第一外語是英語,第二外語是德語,但是他一直在德國生活而且工作就是翻譯,所以轉換無壓力。我英語已經完全廢了,德國也只能大部分聽懂很難表達。後來他追我,我那時候很不喜歡出去和陌生人交流,不過外國男人一般都很紳士,會不停找話題,而且很單純你做什麼他們都很開心,所以我感覺交流很辛苦,覺得和外國人在一起沒法讓對方感受到你真正的感情,而且我們不同國家在意的方面不同,我覺得很無聊他卻覺得很有意思,我覺得沒什麼大不了他覺得很有意思,我覺得一般般他覺得很有意思。就是那種感覺老外時刻都在high,那種神經一直崩著的感覺很不爽,而且我不說話想歇歇,他問我怎麼了怎麼沒話題了,可是我知道如果和一個喜歡的人在一起,就算四目相對靜靜的不說話也是享受,和喜歡的人在一起也就不自覺想一直說話。
我覺得交往的兩個人並不是時刻都是high和新鮮感,比如當我想家時告訴他,他完全不會明白生活在中國的人會有怎樣的思鄉之情,因為他的國家相對於德國就像中國兩個省,語言也相當於方言,讓我思念中餐味道的時候他也完全體會不到我的感覺,這些在普通情侶看起來非常平淡的東西卻是感情最基礎的東西,其他什麼花里胡哨的都是假的。
在我思考了這些之後,我就拒絕了。推薦閱讀:
※為什麼德語單詞Obst的母音髮長音?
※德國留學有哪些好的文科專業的學校?
※請問下面這段德語該如何翻譯?
※中國是否可以將德語作為母語進行推廣?
※如何學好英語法語德語西班牙語?