如果用將日語音譯成漢字,那麼地名人名等專有名詞會有怎樣的翻譯?
請參考英語地名、人名翻譯成中文的模式。請大開腦洞,盡情發揮。不要上綱上線。
-
音譯也要按照基本法!也就是新華社譯名室的《世界人名翻譯大典》裡面的外語譯音表。
雖然日語目前沒有譯音表,但是可以創造一個。
於是,我拿著《英語譯音表》、《日語音韻體系》、《葡萄牙語譯音表》整合、核對了整三個半小時(不要在意為什麼我這麼無聊( ̄、 ̄)),得到一個絕對符合新華社翻譯規則的日語音譯表!!
————————結果發表————————
剛剛填完的表格是這樣子的,不是每一個字都會用到:
整理完之後,《五十音譯音表》誕生啦!
—————————實例送上,前方高能!—————————
城市/地名:
東京=とうきょう=陶丘烏(考慮長音就是「陶丘」市)
大阪=おおさか=奧薩卡(好像奧斯卡……(⊙?⊙))
京都=きょうと=丘烏托(考慮長音就是「丘托」市)
札幌=さっぽろ=薩波羅
橫浜=よこはま=約科哈馬
福島=ふくしま=富庫希馬
広島=ひろしま=希羅希馬
九州=きゅうしゅう=丘烏休烏(考慮長音就是「丘休」市,兩個都很奇異……)
仙台=せんだい=森戴(……我想起戴森球了)
青森=あおもり=阿歐馬里
長崎=ながさき=納加薩基(非洲既視感……)
北海道=ほっかいど=霍凱多(有意思……)
鹿児島=かごしま=卡戈希馬
秋葉原=あきはばら= 阿基哈巴拉(宅男的聖地就這樣……)
早稲田=わせだ= 瓦塞達 (額……一聽就在東歐的瓦塞達大學歡迎您)
新宿=しんじゅく= 欣休庫 (這是什麼嘛!)
池袋=いけぶくろ= 伊凱布庫羅(……絕對是中亞城市名!)
上野=うえの= 烏埃諾 (……絕對是中亞城市名!!)
銀座=ぎんざ= 金扎 (不愧是日本第一繁華街……變成譯名看上去還是很有錢……)
人名:
豐臣秀吉=とよとみ ひでよし=托約托米·希德約希(繞口令……)
德川家康=とくがわ いえやす=托庫加瓦·伊埃亞蘇(脫褲java耶……)
福澤諭吉=ふくざわ ゆきち=富庫扎瓦·尤基奇 (此時,一股中亞風撲面而來)
伊藤博文=いとう ひろぶみ=伊陶·希羅布米
夏目漱石=なつめ そうせき=納楚梅·紹塞基 (美感全無……)
川端康成=かわばた やすなり=卡瓦巴塔·亞蘇納里(這……絕對是非洲人吧)
大江健三郎=おおえ けんざぶろう=奧埃·肯扎富龍
江戶川柯南=えどがわ こなん=埃多加瓦·科南 (ˉ▽ˉ;)...
工藤新一=くどう しんいち= 庫道·欣伊奇 (還我滾筒洗衣機……)
毛利蘭=もうり らん=毛麗蘭 (神還原!!!)
毛利小五郎=もうり こごろう= 毛里·科戈龍 (由於譯音表採取男女不同的原則這裡這樣處理)
服部平次=はっとりへいじ= 哈托里·黑奇 (逃不掉黑了是嗎)
遠山和葉=とやま かずは= 托婭瑪·卡祖哈 (怎麼變成非洲老祖母的感覺……)
女子名有點少,補一些:
御坂美琴=みさか みこと=米莎卡·米科托(戰鬥民族女子……)
白井黒子=しらい くろこ=希賴·庫羅科(為什麼看起來像魔法師的名字……?)
初春飾利=ういはる かざり=烏伊哈魯·卡扎麗(孜然味神秘女子登場!)
佐天涙子=さてん るいこ=莎騰·倫科(科學家的感覺)
漢字的痕迹在哪裡.......
----------------------------
大殺器
新聞:
尼蓬津明黨幹事長稱不排除眾參兩院同時選舉可能
2015-12-01 17:24:00
據基奧烏陶通訊社12月1日報道,尼蓬津明黨幹事長塔尼加基·薩達卡祖1日在記者會上就下屆眾院選舉與明夏參院選舉同時舉行的可能性表示「一直以來眾院都被叫做『常在戰場』,不知道何時就會舉行選舉」。塔尼加基同時稱「我想首相阿貝·欣尊沒有決定解散眾院的時間,我也完全沒有考慮過」。
塔尼加基在記者會上表示,在實現糾正「一票之差」(每名議員代表的選民人數差異)的眾院選舉制度改革之前也有解散眾院舉行大選的可能性。塔尼加基介紹稱:「有關完全制約解散權的討論並非主流。解散有時會作為解決國政膠著狀態時的機制實施。」
另一方面,津明黨政調會長戈希·霍索諾在記者會上強調稱「雖然必須做好足以應對解散的準備,但當試探反應之舉出現時也無需慌張」。伊欣黨總務會長奧諾·奇羅在黨幹部會議上指出「這只是在制衡在野黨而已」。
(~ ̄▽ ̄)→這滿面的中亞斯坦感+波西米亞風是怎麼回事……一點漢字文化圈感都沒有......
尼蓬=日本、津明=自民、基奧烏陶=共同、塔尼加基·薩達卡祖=谷垣禎一、阿貝·欣尊=安倍晉三、戈希·霍索諾=細野豪志、伊欣=維新、奧諾·奇羅=小野次郎
=====================
參考資料:
1.譯音表目錄https://zh.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%E5%A4%96%E8%AA%9E%E8%AD%AF%E9%9F%B3%E8%A1%A8
2.日語音韻體系https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E8%AA%9E%E9%9F%B3%E9%9F%BB%E9%AB%94%E7%B3%BB
3.英語譯音表https://zh.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%E5%A4%96%E8%AA%9E%E8%AD%AF%E9%9F%B3%E8%A1%A8/%E8%8B%B1%E8%AA%9E
4.葡萄牙語譯音表https://zh.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%E5%A4%96%E8%AA%9E%E8%AD%AF%E9%9F%B3%E8%A1%A8/%E8%91%A1%E8%90%84%E7%89%99%E8%AA%9E
=====================
看在這麼辛苦的份上,給個贊吧~
涅宏國
都道府縣:
福古歐嘉縣沙卡縣歐伊達縣納加薩奇縣
庫瑪莫多縣米亞薩西縣加霍西瑪縣窩基那瓦縣艾西梅縣卡噶娃縣朵谷斯麻縣果齊縣耶瑪庫赤縣士馬內縣
比羅席馬縣德多麗縣奧佳婭馬縣喬德府仕卡縣豪貢縣奧歐薩各府瓦喀亞瑪縣美埃縣愛琪縣吉布縣夫股伊縣意絲賈瓦縣胡耶馬縣喜佐沃恰縣娜夏縣葉瑪奈西縣群巴縣托考都琪霸縣薩伊達麻縣意派拉紀縣都其吉縣喀納克瓦縣胡姑新馬縣米牙希縣妮衣嘎嗒縣芽瑪佳達縣易娃蝶縣阿奧姆里縣亞乞丹縣厚凱道地方:
邱久·留久地方絲郭克地方裘姑奎地方琴基地方裘布地方火古黎哥地方斗凱地方康奪地方斗霍谷地方厚凱道地方常見市轄區:
戶窟區密那美區皮茄希區尼錫區梅奈都區撒庫拉區秘得雷區以茲彌區喬澳區豈歐區北海道振興局:
佤旦里錫馬黑諾季婭瑪伊始查麗索臘赤意部力朵察齊谷素洛涅穆樓鄂霍茨克(原文オホーツク)梭雅烏俄卡瓦幾個與縣同名的大城市:
吉達邱久市高貝市灑甲伊市那國雅市哈墨麻刺市克文紗錫市沙洽衣市纖泰市撒婆蘿市人名:
阿別·辛奏(安倍晉三)
阿拉嘉奇·宇伊(新垣結衣)
墨麗婭·蘇華克(洩矢諏訪子)
夏玫瑪露·阿婭(射命丸文)
黑梅卡瓦·哈塔迭(姬海棠果)
阿力薩卡·奇地尤(有坂秀世)
果巴婭希·阿季尤希(小林昭美)
阿瑪密·哈魯卡(天海春香)
姬莎拉熙·琪哈亞(如月千早)
悉普葉·林(澀谷凜)
西馬姆拉·武孜希(島村卯月)
伍厄薩卡·素米蕾(上坂堇)
寇薩卡·霍諾卡(高坂穗乃果)
阿亞塞·艾利(絢瀨繪里)
哈古勒·雷蒙(博麗靈夢)
瓦泰娜別·悠(渡邊曜)
歐芭拉·瑪麗(小原鞠莉)
蜜茉莉·蘇茲克(三森鈴子)
希奧蜜·修果(鹽見周子)
弘達·米甌(本田未央)
敏納莫多(源氏)
蘇維茨木哈娜(末摘花)
慕拉莎琪希祈布(紫式部)
埃扎瓦·塔米
樓主你知道萬葉集么?
橫濱:優科豪馬山葉:雅馬哈松田:馬自達樫尾:卡西歐水野:美津濃
國立歐多諾基扎卡學校,是間位於托基奧市奇尤達區頗具歷史的學校,卻即將面臨著廢校的危機。為了拯救學校,九位少女:柯莎卡·赫諾卡、米娜米·柯多莉、索諾妲·烏米、柯伊茲米·哈娜優、赫希佐拉·凜、尼希基諾·瑪姬、雅扎娃·妮可、阿雅塞·艾莉、托吉奧·諾佐米決定:成為愛朵露!(感覺一股濃濃的波利尼西亞風情拂面而來……)
名字裡帶「濱」的就都成長者門徒了。
妮可妮可妮。日香日香日。微笑小香香。自行感受一下……
一所位於陶喬市(City Torgio)齊尤達區(Judar)的傳統高校「歐托諾吉薩卡學院」(Ottonalchilsaca High School),因為入讀的學生人數驟減,所以正面臨著廢校的危機。於是,九位個性鮮明的少女:霍諾卡·寇薩卡(Hoornankarl Coulsaca)、柯托莉·密納米(Cortaril Milnamim)、烏彌·索納達(Urmin Thornardal)、哈娜尤·柯伊茲密(Hannajol Kirilschmin)、琳·霍希佐拉(Lynn Horschitsora)、麥琪·尼西奇諾(Macky Nilszchinal)、妮可·亞扎瓦(Nico Arthurworn)、愛理·阿雅賽(Eli Aljorsein)、諾佐米·托吉奧(Norchilmin Talgio)決定一起努力,成為思古魯愛杜露(School Idol)!
於是,這四名高一女生聚在了一起,便有了吉他手尤伊·希拉薩瓦(Huil Hiralsava)、貝司手米優·艾奇雅瑪(Mijol Einschjaema)、鼓手莉茲·坦因納卡(Liz Teinakarl)以及鍵盤手斯姆吉·科托布奇(Smugio Kortalbush)(及第二吉他手阿茲薩·塔卡諾(Ozsal Talkernor),輕音部的故事也由此展開。
阿卡里(Alkaril)、琪奧可(Chilkor)、尤伊(Huil)【並不是上面那個吉他手】,還有原本想加入茶道社的新生——齊娜茲(Zenalczh),四個女生佔領了已經廢社的茶道社舊社團辦公室,成立了「娛樂社」。學生會副會長─阿雅諾·斯基烏拉(Aljarna Skilla),考試時老是考第二名,於是她便對第一名的琪奧可說,如果下次考試她考贏了,就不準琪奧可她們繼續擅自使用舊社辦。琪奧可卻反過來對阿雅諾說,如果阿雅諾輸了就必須加入「娛樂社」…
故事從嘉庫恩托希市(City Garkurlandtosch)最強的電擊公主「雷魯剛(Railgun)」米可托·密薩卡(Mincontol Milsaca),某天認識了和庫洛可·希萊(Curolkarl Schillar)一樣擔任嘉基蒙托(Judgement)的卡查莉·維哈魯(Korchaplin Wilharlem)和她的同班同學露伊可?薩提安( Louikor Saturn)開始……
以上。這是日文風的音譯。 主要代表作品為進擊的巨人里的村莊和城市名……你問我為什麼沒有男人的名字? 進擊的巨人里有一些角色被強行翻譯作「米克(Mike)」「納拿巴(Nanaba)」「密塔比(Mitabi)」……你當我傻的嗎?把日語轉成羅馬音我就會覺得他們是德國人了?以及格魯噶(Gerger)這種音譯真的是正常人翻譯出來的嗎,看看隔壁翻譯組的吉爾伽就比你逼格多了……隨手找了一條新聞,按照題主的要求改寫專有名詞:
中新網11月30日電 據霓虹媒體報道,關於下屆眾院選舉是否可能與明年夏季的參院選舉同時舉行,霓虹吉敏黨幹事長塔尼噶其?薩達喀茲29日在托其奧向媒體表示:「有多種考慮,有各種可能。」同時他指出「並非事先就能決定怎麼做的」,表示首相阿貝?欣佐將根據政治狀況來判斷是否解散眾院。
報道稱,圍繞有關在消費稅增稅的同時實施輕減稅率制度的吉柯幹事長協商,塔尼噶其表示將在12月2日至5日與柯美黨幹事長伊諾烏埃?約西希薩訪華期間繼續交換意見。此外他還表示「前景尚不十分明朗」,強調談妥還需要一定時間。
此前,霓虹吉敏黨於當地時間29日在托其奧舉行建黨60周年慶典。吉敏黨總裁、霓虹首相阿貝?欣佐就2016年夏季的參院選舉呼籲「必須獲勝」。
各種注釋在表下
沒法在評論中插入圖片 只好在回答一條了樓上有說千葉大像賈斯汀比伯的(ちば),那你知道磁場怎麼念嗎?(じば)
再加一個?場合 念做柏阿姨 發音一模一樣!每次說都齣戲的不行? ?這樣說來朝鮮(韓)語裡面的確是用音譯日本名字的,比如豐臣秀吉(托約托米,希得約希),這樣一來感覺朝鮮人放棄漢字後確實是顯得很沒有文化的樣子。
在某部論文里,有過大領主諾布納加·奧達這個翻譯,那麼按照類似的邏輯,我們還能看見以下幾位大領主。海德約希·多約多米,奧達的薩魯勒亞蘇·多庫加瓦,埃多的烏龜辛根·塔克達,凱的猛虎肯辛·烏俄蘇基,伊奇的雌龍
先說人名水野 みずの 美津濃下入佐 しもいりさ 細毛一粒沙和智 わち 哇奇
札幌 仨破鑼
某次去開個會 聯合國某官員Yamashita(山下)被華麗麗翻成」亞瑪絲塔「並印在桌簽上。。。(亞瑪絲塔你個德瑪西亞!!!)另一位Ono(小野)女士被翻成「奧諾」。。。難以想像兩位女士的內心活動。。。
橫濱
Yokohama 有口蛤蟆(嗯…)大阪
Osaka 奧薩卡(好熟悉的感覺)札幌
Sapporo三破蘿沖繩
Okinawa奧基那瓦(拉丁美洲的既視感)暫時到這兒吧!最先開始的卑彌呼,邪馬台國,等不都是音譯的嗎╭(°A°`)╮
高坂穂乃果>こうさかほのか>科薩卡·霍諾卡南ことり>みなみことり>米娜米·科多莉園田海未>そのだうみ>索諾達·烏米西木野真姫>にしきのまき>妮希琪 ·瑪琪小泉花陽>こいずみかよう>科伊茲米·卡尤星空凜>ほしぞらりん>霍希佐拉·琳矢澤にこ>やざわにこ>雅扎娃·尼科絢瀬絵里>あやせえり>阿雅賽·艾莉東條希>とうじょうのぞみ>多喬·諾佐米
歐大·撓布那噶 在綺奧托的紅濃信 被阿奇支·米醋黑德放火燒死了
看過《明史》《明實錄》的都應該知道阿奇支是誰。本人渣日語,全靠空耳。印象最深的兩個:威士忌?謙信偷油偷米?秀吉
推薦閱讀:
※去日本旅遊的話,都有哪些值得一去的地方?
※為什麼日本的偶像不像韓國中國那麼看臉?
※日本入常,中國有一票否決權嗎?
※日本的加班文化是否真的像傳言中一樣兇猛?
※日本有哪些鑽戒品牌?