寧財神道歉信里提到的 Kinchitaro 和諾拉奇酚各是什麼藥物?


這倆藥物我真不知道是啥,搜來搜去也只有財神的道歉信里有提到。如果真有其葯的話,應該不是什麼常見的藥物,搞不好是別稱。當然日本和波蘭的藥物我也不熟悉就是了,但是google搜也什麼都搜不出來。用Google Translate查了一下日本那個,因為看著像是假名發音,說是錦地たろ,中文翻譯為金赤太郎……這是什麼鬼……我摸不到頭腦。

求問財神說的日本的Kinchitaro和...

果殼上也有類似問題,提問者也是搜遍互聯網遍尋不著。期待有牛人能解惑。


這倆名字應該是虛構,他就這麼一說,大家就這麼一聽。從名字而言,Kinchitaro,諾拉奇酚,作為商品名的話有可能,最有可能的是代稱。名字本身萌萌噠,一狗一貓的既視感。

我總覺得大家過於較真了,這就是個玩笑。

是不是真的嗑藥了,具體嗑的啥葯,當時批捕的時候應該有搜查吧,應該也會驗尿吧,總不能有人舉報就馬上抓了吧……

所以,沒證據,就存疑。


以下三段摘自新浪微博@灰鴿子銀水

「...神經鎮定類處方葯...如果出示病例,提前申報,是可以免除行政處罰的——但我明知道有更好的方案,卻還是選擇冰毒,說白了還是法律意識淡薄,心存僥倖,以為關起門來自己吸就不會落入法網.」寧財神已經如此清楚的大聲呼救了,一群知情人士還在裝傻討論毒品問題。

寧財神被某神聖整了一把,一群xx奉旨把輿論引向禁毒問題引導得傻逼們討論得熱火朝天,紛紛再次支持公檢法。現在寧財神的「道歉信」,字裡行間都是不服,「感謝北京市局緝毒隊,讓我在毒品面前懸崖勒馬,我的大門向你們永久敞開,歡迎隨時監督和檢查。」我讀得悲傷萬分,傻逼們還在繼續狂歡。

好吧,那段話的實際意思是:你看,我怎麼那麼傻,我明明可以合法吸毒偏偏要用冰毒是吧,我傻在以為一個人在家抽抽警察不會發現,擋不住有人手持著法網恢恢,定點緝拿,我傻在得罪了你。

有點離題了。


反正我想知道不管是1.2還是1.5,他的那句【沒上癮】算不算變相的誘導告訴別人只吸1.幾克的冰毒是不會上癮的。


以善意的方向猜測,為了防止好奇的人去試,故意寫錯名字也是很可能的。這種故意寫錯,用以防止信息被不當利用,對一個文字工作者來說是很常見的手法。


我覺得大家都被耍了。

寧作為一個編劇,搞不好只是腦洞一開隨便編了兩個看起來很專業的藥名而已。

試想一下,他寫的道歉信一出,受關注程度程度必定巨大(事實證明3W轉發+3W評論確實夠大)。

在這麼多人回去讀的道歉信裡面隨意動口提兩種能起到興奮作用的精神藥物並且暗示能達到毒品類似的效果,這不是給葯做廣告么,想想也很不妥。所以隨便編兩個名字唬唬人啦...


諸位不知道原問題和原問題下的補充說明是什麼內容的請勿要隨意批判本人離題

可以批評我是來黑財神的

過度解讀,我承認是有。你可以反對,但我也有表達自己想法的權利不是嗎?

另外是」覥著臉「不是」舔著臉「哦

··························································································································

「他吸毒需要跟你道歉嗎?」「你是他的道歉對象嗎?」

不需要啊/不是啊,但是一點也不妨礙我評論他吧?

···························································································································

對於沒有回答那兩種藥物到底是什麼,並偏題的解釋:

1、原問題詢問了財神會不會不吸毒而改「吃藥」(說白了就是問他到底認識錯誤沒有,這明顯不是一個只問藥名的問題嘛

2、真的猜不出那兩種葯有什麼用嗎?真的關心那兩種葯的化學式,發明者,服用後的反應嗎?聯繫上下文都知道這是「合法的毒品」

········正文······There are a thousand Hamlets in a thousand people"s eyes···································

那兩種藥物大部分人聽都沒聽到過,網上搜索也找不到太多的有用信息

可以確定的是這兩種葯絕對不好弄到手!

而財神卻似乎對它們了如指掌,加上他道歉信中的語氣和用詞:

(註:括弧里為個人解讀)

預審時,緝毒大隊的幹警問我,好好的,為什麼要碰毒品,我說了理由:長期寫作疲勞激發的神經性嘔吐我是有病才吸食的,我是為了治病!)。他說:都是借口!當時我心裡還不服,直到此刻才意識到警官說的沒錯,確實是借口!吸毒就是吸毒,任何理由都無法改變這件事的違法性質!(我的性質是違法的,但做法不一定是錯的

請各位親友放心,我沒有毒癮。我保證:此生再也不會涉毒,為了你們的關心、信任與愛護,我會努力做一個遵紀守法的公民。

類似日本Kinchitaro和波蘭的諾拉奇酚這種神經鎮定類處方葯這些是葯,我要治病),雖然通不過尿檢,但如果出示病例,提前申報,是可以免除行政處罰的可以成為合法的嘛)——但我明知道有更好的方案實在不行可以開「處方葯」嘛),卻還是選擇冰毒,說白了還是法律意識淡薄只是法律意識淡薄而已,不犯法不就行了),心存僥倖,以為關起門來自己吸就不會落入法網,這真是自作孽,不可活這裡的作孽明顯指的不是吸食毒品,而是吸食違法的冰毒)!

服用那種「合法性」的毒品本來不是值得批判的

但這傢伙根本不是真心對沾染毒品懺悔,他是對他選擇了冰毒來「治病」違了法而懺悔

我下次吸食「神經鎮定類處方葯」不就沒人管我了嘛,嘿嘿

···············································分割線····················第一次添加····························

在提出一個細節

微博抬頭的內容是:半年,1.2克冰毒

長微博內容卻是:半年,1.5克冰毒

由於鍵盤上2和5比較接近,說是手誤可以理解。

但是,你能認真對待你的道歉嗎?

附上道歉信全文寧財神行拘15日滿獲釋:我沒毒癮 保證再不涉毒

最後向財神的粉絲致以最真切的道歉


又仔細看了下,原來是kinchi不是kimchi,是這個意思啊:也斤赤(▲kinchi )的名字是純粹的突厥語,意義農民,播種者。這個詞是由突厥語?ki(穀物、種籽、耕地),加上表示職業、身份 …

taro音譯是太郎,但也可翻做芋頭。

莫非是:種芋頭的那個農民,(我知道你)拿了七份。

==========================

人家肯定玩猜猜看的遊戲呢。

Kinchitaro,kinchi是辛奇,韓國泡菜啊。taro是日本人的排行老大的稱呼。泡菜太郎?這是嘛東西?

諾拉奇酚,是什麼隱喻嗎?上海話發音類似「拿了7份」,什麼東西,誰拿了7份?

莫非是指,有個外號叫泡菜的人,是他們這個吸毒組織的頭?他拿了1.5克的7倍,也就是10克的量?

寧財神後面應該有個更大的黑幕,他寫這兩個葯,完全是為了警告這個組織,你們別對我太過分,小心我把你們頭供出來?


我不需要他的道歉;

我不在乎他的道歉;

他不欠我道歉;

我沒資格評價他的道歉。

你們呢?


第一眼看到的時候這兩種葯的時候我也很好奇的去搜,無果。問在美讀醫學博士的朋友,也不知道。上面有答案說可能是避免讀者效仿而故意化名,也許吧。

我點開這個問題,有一位答題者在逐句分析寧的道歉信,然後一一註解:這是轉移注意力,這是推卸責任,這裡認錯道歉不誠懇。我覺得沒有必要。

寧財神從頭到尾道歉的對象都是「親人摯友、公司員工」,您往上湊什麼啊?說真的,他需要跟你道歉嗎?

我又激動了,把內容修改得善意一些。


年度現代文解讀大賽開始啦


好像沒有人回答LZ的這個問題。

但是我試著找了一下!根本找不到這兩個葯!

如果有新進展我會更新的


Kimchi Taro的筆誤和Nolachi。

別地方看到的,真假不明


推薦閱讀:

毒品的危害到底有多大啊?
為什麼紅花會貝貝吸毒粉絲卻覺得無所謂?
如果知道你的朋友販毒,你會去舉報嗎?
想確認一下這是不是冰毒的道具?
吸食嗎啡會成癮嗎?

TAG:毒品 | 藥物 | 吸毒 | 醫學 | 寧財神 |