如何才能把法語說好聽地道?
有人說要用鼻腔,那具體怎麼做?
我認識一位在法國教大學生法語的很有名的法國老師,他告訴我,在初學法語的時候,一定要慢而清晰地念單詞和課文,初學法語的人一開始千萬不要追求說法語的速度,而是要在發音準確清晰的前提下一點點提高法語的語速。
在他看來,非常遺憾的是,大多數法國人(包括在法國教外國人學法語的老師)都說法語太快了,這對於初學法語的人來說是很困難的,因為他們沒有辦法清晰準確地辨別每一個發音,也就沒有辦法正確地模仿,所以,首先,教法語的老師應當慢速地朗讀和授課,初學法語的學生也要從慢速的朗讀和準確地模仿開始。
當一個學法語的人準確清晰地說對了單詞和句子後,這時候再一點點加快語速。每天都給自己創造一個聽法語的環境,只要醒來,耳邊就一直迴響著法語新聞節目、法語歌曲、法語電影.....你哪怕並沒有專註在聽,但正確的法語語音語調就可以一點點融入你的聽覺記憶,下一次你在說這句話的時候就會想起這些正確的語音語調,並準確模仿出來。
除了大量地聽,一定要勇敢地用自己所學的法語單詞來造句和表達。我們中國學生學習所有的外語都是習慣於閱讀、聽和寫作,很多人的閱讀、聽力或者寫作能力都不錯,但就是不重視口頭表達的能力。
這麼些年,我碰到的學生里有太多已經學法語幾年依然不能開口講法語,太多人都是啞巴法語,這就是因為大家都不習慣用自己掌握的辭彙來表達自己。我會督促這些學生用他課堂上剛剛學到的單詞和句型來造有意義的句子,比如habiter一個單詞,我會鼓勵他(她)說J』habite à 城市名 depuis( )ans, c』est une ville (形容詞)。用一個habiter就可以了解一個學生在某個城市生活了多少年,還了解了他眼中的這個城市是怎樣的,複習了à+城市、depuis+一段時間的用法。
我一直鼓勵學生用剛剛學到的單詞造句時要越長越好,這樣他們就必須搜腸刮肚想出很多單詞和短語,於是就把腦子中大量法語單詞和短語的記憶都調動起來了,讓這些沉睡的單詞短語都有序地排列,成為鮮活的有意義的句子。
總結:如何把法語說得好聽和地道?
1、剛開始一定要慢速清晰地朗讀和說話;
2、讓法語的各種語音材料一直縈繞在你耳邊;
3、用剛剛學到的單詞和短語大量地造句,而且越長越好。而且要勇敢地利用一切機會和同學、或者你所能碰到的講法語的人來聊天。
這樣執著地堅持半年,你的法語不可能說得不好聽不地道。
Bon courage! (加油!)
-----------------------
學法語必看的公眾號:微型法語課堂
喜馬拉雅FM: 微型法語課堂
好聽+地道,著實是非常高的要求了我所見過能達到這種要求的只有在這出生長大的國人,二代移民們(這部分人的中文水平一般都慘不忍睹)要衡量一個人說的是否好聽且地道,我認為只有一個標準:是否能像法國人一樣說話(閉上眼睛聽你,別人會認為是法國人在說話)而要如何才能說的跟法國人一樣,我覺得也只有一個方法:來法國生活,別去南部和北部。不過如果你模仿能力不好(天賦點匱乏)的話,不用想了,早點洗洗睡吧////////////////////////////補充:為什麼說必須來法國生活。同學你聽過CC某V法語頻道中國播音員的法語么?你覺得牛掰么?我覺得是很牛掰的,基本功什麼的都灰常紮實,說的也灰常之流利,且字正腔圓,基本上完全沒有accent 。但是不好意思,在我聽來,他們說的就欠缺那麼一點點東西,所謂「intonation」,介玩意兒,真的不是你想學揍學得來的,學不好就是東施效顰的節奏…
我的情況:國內法專,現居法國,對象法國人。
要把法語說得好聽地道,有三個points。
首先,夯實基礎:發音一旦習慣了會很難改過來;語法也要好好掌握,不要一開口時態啊、變位、性數配合都是混亂的,發音再怎麼好也不地道。平時多讀法語報紙,聽法語電台,看法國電視學法國媒體怎麼正確地說話。我的情況是:在國內缺乏語言環境,剛來法國法語沒那麼流利,但是開口的句子基本都是對的,就有法國阿姨和我說,你的法語比我們這一些亂來的年輕人講得好多了。
其次,語言環境:身處法國,生活中有很多在課本上學不到的法語,會自然而然地提高法語水平,不要只和中國人抱團。挑選你認為法語說得特別動聽的法國人,模仿他的語調,甚至是神態(法國人講話面部表情很多)和動作,當你的語言和肢體動作都和其他人一樣,就顯得地道了。
最後,搞對象:如果你對象是法國人,那對你法語的提高絕對是飛躍啊。和對象提高法語,前提當然是你已經有了一定的法語水平,再和對象一起提高流利和地道程度。從談情說愛到聊天吵架,法語不知不覺就流利地道了,絕對管用哈哈哈。
以上。我就說小小的幾點:
一定要把濁輔音和爆破輔音區分好。具體來說就是d和t,b和p。d和b正確發聲方法是用鼻腔和呼吸腔與聲帶共鳴「悶」出來的。而t和p反而更接近漢語拼音里的d和b,只不過需要加一點氣流。我當初學法語的時候老師示範的d和t,我們聽了紛紛表示不就是聲調一個低一個高嘛。其實是老師沒解釋好,沒有把「悶」的感覺強調出來。平時練習的時候可以把音發的很誇張,d和b要發到整個鼻腔都在震的感覺。對於那些沒有對應爆破音的輔音也是一樣:mou這個詞不要簡單讀成漢語里的 「木」,而是要把鼻孔張大了,把聲音從鼻孔里悶出來,像牛叫一樣。同時ou要把嘴嘟得很小,撅的很靠前,而不是漢語里「嗚」的讀法。平時念的誇張,正常說話可以收斂一點,但感覺都是一樣的。然後還有個特別小的一點,法國人(或者說巴黎人?)說結尾是i的詞的時候,喜歡把氣流弄的很急。比如midi這個詞,他們經常不讀「咪滴」,而是接近「咪滴西」的讀法(當然這裡兩個濁輔音也要按照上述「悶」的方法發聲)。「西」也不要讀的太明顯,能讓人聽到氣流從門牙下方漏出來的感覺就好。有時é結尾也能聽到這種漏氣的聲音。不過這個漏氣的聲音可加可不加,不過加了感覺更接底氣。。。到現在為止,我一直被我不會法語的小夥伴吐槽我說法語像他們家門口賣涼皮的陝西大姐。因為我的確發音accent很嚴重,加上自以為是的音調,聽起來真的不好聽。都說法語美,法語難學。可我覺得最難學的不是語法,而是說起話來的感覺。那個很難學的美,就是題主想要的地道法語。以上,我準備繼續說著陝西涼皮去矇騙小夥伴,告訴他們法語就是涼皮味的~
這個很難。。。
中國人的話一個accent chinois要克服。。首先我遇到的國內的老師bonjour教的小舌音發的不是不好,而是太長。 一個例子是在法國法國人模仿中國口音第一步做的就是把不該拉長的音拉的很長「笨豬喝」(誰叫中文字正腔圓來著)。本人經驗。提問者應該是到了與法國人交流無障礙的境地然後在尋求說的好聽,讓聽著愉快吧。本人留法兩年天天12小時以上法語環境尚且做不到和法國人交流無障礙(天賦低),也大言不慚的談幾點吧:
1。 平時留意進行法語這方面的訓練: 方法就是模仿,一字一句的模仿。模仿的內容的話本人經驗youtube(別告訴我不知道怎麼上),一句話暫停模仿再放。 到一定程度把自己的話錄下來放給自己聽。這樣的話再不敏感都更感覺出來差別, 給自身的警示作用是很大的。2。 還是口語能力。本人感覺說話的能力也是和他優美程度成正相關(畢竟說好了才想到怎麼去perfectionner), 無論語腔語調如何優美,長句斷了也沒法聽著好受啊。
3。 學習地道的一些法國人口邊的句子,或者是法語節目中一些標準的模式或者是句型(我想強烈吐槽CCTV-fran?ais.完全是把中文思維翻譯過去在搞, 無論主持人在牛逼,也談不上優美)
4。 找法國人談戀愛。以上答案都可以忽略了。經驗之談1、首先,自己聲音要好聽2、法語特別的那個小舌音不要送氣太劇烈噴話筒,讓人有種噴一臉的感覺…更多的是一種溫柔的哈口氣的感覺3、語速放慢4、想像自己最喜歡的語調,以自己最溫柔的方式念出來,錄音,聽效果改進5、以上前提為正確掌握法語單詞發音及普通陳述句疑問句等語調變化6、最簡單粗暴,(男生)找個法國女盆友或(女生)當閨蜜…說多了就會了
7、我會說還有天賦這種東西嗎,如果你普通話都帶著濃濃的口音,說明可能對語言方面沒那麼敏感。那,你只需要掌握單詞發音即可交流…說的優美什麼的等有動力的時候我們再來談。
好聽+地道一直也是我的目標,我來法國讀了2年書後,一直在只有法語的環境下工作,平時工作生活是沒問題的,娛樂休閑也很融入,但要說地道,難,太難。
流行語,網路語,典故,地方性表達,固定短語,詞語反著說,等等等等。語言光掌握了不行,還得知識面廣,特別是了解他們的文化。
最近有兩個例子挺打擊我的。
L君有三十來歲,自襁褓年紀跟隨父母從東南亞某國移民來法國。在這裡上學,各個階段和法國本土孩子一樣受教育。和他認識源於一次準備考試,兩天內小組成員上課做練習。交談起來他法語比我順溜的多,辭彙,句型,表達,就是法語母語水平。但他的弱點來了: 議論文不會寫! 抓不住重點,長篇大論說了等於沒說。最後考試結果出來,他沒通過,唉。A君是我同事,二代移民,父母來自馬達加斯加,本來就說法語。如果說L君還有一點家庭語言因素在裡面的話,A君可就是土生土長的法國人了。大學文憑,工作也不錯。可是,他一直是同事們開玩笑的對象! 因為他說的法語,很多短語或固定用法,大體是那麼回事,但實際上總會有一兩個詞不準確!! 比如說,他會說donne moi un pain, 其他人就會糾正他(大家來改錯!) 。
地道,還是有很長的路要走,要很多的修行。共勉!謝邀。個人建議,用好復讀機或者手機等其他設備的錄音功能。找一段自認為地道好聽的法語錄音,模仿語音語調地錄下來,放給自己聽,放給法國朋友聽,找出不足的地方加以改進。
給一點建議:認真學習巴黎口音和語音語調。
根據我在法國留學的經驗,和法國同學聊法國各地口音時,明顯感覺得到他們認為巴黎口音才是正統的法語。法國北方和南方地方口音的同學都被議論過口音不純正。
至於如何學習巴黎口譯,相信你能找到很多相關視頻音頻資料,努力去模仿就對了。
私以為好聽和地道是兩回事
感覺身邊大部分法語很好的中國人不覺得法語哪裡好聽取決於你如何定義地道
是地鐵上罵娘醉醺醺的white trash法語更地道還是談判桌上妝容精緻輕聲細語的姑娘更地道使勁說就好了作為一個外國人有口音是應該的語言作為交流的工具
還是實用性更重要每天晚上跟法國人出去絲襪黑(soiree) XD
推薦閱讀:
※中文之於英文母語者的難度和英文之於中文母語者的難度是一樣的嗎?
※歐洲人學英語是不是比中國人容易得多?
※感覺日語里像ぐっすり、はっきり、ビックリ這種第二個音節是促音的四音節詞好多,有什麼來由嗎?
※拉丁語的第一動詞變位法和第二動詞變位法是什麼?
※為什麼學習西班牙語?