影視作品裡有哪些用錯的詩詞?
某韓劇《淵蓋蘇文》截圖
這圖大家都有看過吧貌似。。。第一次看的的時候還沒反應過來。。。。看背景哦。。。
隋煬帝身後為毛主席著名詩詞《沁園春·雪》
錯誤用法可大致分為三類:
- 曲解詩詞原意,用法不當
- 忽略詩詞年代,提前用典
- 隨意修改原作,混淆視聽
————————————————————————
簡單舉幾個例子吧~1. 曲解詩詞原意,用法不當
說個耳聞能詳的吧,尤其是後半句,簡直爛大街了:
「死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。」語出《詩經》「邶風」《擊鼓》篇,意思是,「無論生死我們都要在一起,這是咱們當初一起說好的約定。拉著你的手和你並肩作戰直到白髮。」 就算後有錢鍾書添了「海誓山盟」的解讀,對於一篇通篇描寫戰鬥場面、形容戰友之間互勉互勵的詩,如果嚴格意義上論起出處,大概也只能往基情上靠了吧?感謝知友@王凌珊 的補充:私以為,某些字組在一起極有感染力,當這種感染力和某個與原作者初衷不同的情景非常契合時,借來用也無大礙,用得廣了,已經成為語言習慣的一部分,不能單單以正確錯誤來判別了。好比執子之手與子偕老,拋開詩經,與美好的愛情非常契合,不是嗎?
從欣賞影視劇的角度來講,如果詩詞的引用可以起到為劇情和表演錦上添花的作用,處處追究具體出處也是一件費力不討好的事。但從欣賞詩詞的角度來講,如果用法有失偏頗,對理解詩詞創作會起到一定的阻礙。
2. 忽略詩詞年代,提前用典
舉例:《秦始皇》中某集,秦皇對大臣說,「你是醉翁之意不在酒!」
大家都知道此句出於歐陽修的《醉翁亭記》,但秦始皇是公元前的人,歐陽修是北宋文學家。一個公元前的人怎麼可能知道北宋的名句?再舉例:《漢武大帝》中,出現一千年後顧炎武的名句:「天下興亡,匹夫有責。」
3. 隨意修改原作,混淆視聽
這一個也很常見,秦觀的《鵲橋仙》。錯誤用法:「兩情若是長久時,又豈在朝朝暮暮。」正確用法:「兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。」雖然第一個比較符合現代人的語言習慣,但詞牌《鵲橋仙》的格律應該是這樣的:中平中仄(增韻),中平中仄(增韻),中仄中平中仄(韻)。
纖雲弄巧, 飛星傳恨, 銀漢迢迢暗度。
中平中仄仄平平,仄中仄、平平中仄(韻)。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。中平中仄(增韻),中平中仄(增韻),中仄中平中仄(韻)。柔情似水, 佳期如夢, 忍顧鵲橋歸路。中平中仄仄平平,仄中仄、平平中仄(韻)。兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮?
秦少游是大詩人,不可能犯這種填錯詞的低級錯誤。。
另一個,2012年電影《畫皮2》中周迅飾演的小唯唱了一段歌詞。
歌詞大致出於《詩經·小雅》中《採薇》:「昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏。」然而在電影中,出於押韻的考慮,歌詞被改為「今我來思,雨雪靡靡。」
「霏霏」形容場面宏大,雪花漫天飛舞,而「靡靡」形容破落殘敗的殘雪之景,完全是兩個意思。————————————————————————
話說我修改了題目和標籤的原因是,由於電影片長較短,一句引用不當的詩詞對整片影響是很大的。想想看,如果張藝謀的片子里出現了以上任意一個失誤,都是相當有損他的水準的。所以對於劇本相對精簡的電影來說,編劇是不會讓這種事發生在字字珠璣的影片中的。反觀電視劇,集數較多、劇本較長,編劇水平良莠不齊,加上近年來古裝劇、穿越劇數量的增加,詩詞引用有誤的現象反倒是更容易出現在電視劇中。-
我來放個大招:
——1998年電影《風雲雄霸天下》國語配音、粵語配音「雙誤」。
導致我當時以為劇情大反轉,雄霸忽然要放下屠刀立地成佛……
-自古多情空餘恨,此恨綿綿無絕期~吶,雖然是典型的拼貼創作,不過還是蠻喜歡黎耀祥說這句話時賤兮兮的樣子的。
印象最深的是《詩經·豳瘋·七月》里的:七月流火,九月授衣。應該挺多電影電視劇包括大家日常說話寫作的時候都把「七月流火」當做天氣炎熱來形容,實際上這個詞是說天氣轉涼的,所以才有後一句「九月授衣」。不過這個也有質疑,用的人多了就變真理了。不過我仍舊認為既然出處如何自然應當保持它本來的意思,這個就涉及到國學復興的問題了,話說《詩經》里被誤解的語句真的挺多
天地不仁以萬物為芻狗。至今沒見過幾個用對的。明明說的是老天一視同仁,不因你是什麼而對你更優待。每次都在語境里都被解釋成老天殘忍,拿萬物來祭司......
TVB版的《封神榜》:馬氏:「嫁給你這沒本事的老東西真是委屈,連個面都不會賣。」姜尚(嚴肅地):「古人云:『天將降大任於斯人也,必先苦其心志,餓其體膚,勞其筋骨,睏乏其身』,這是上天給我的考驗,我姜尚不會永遠受窮的。」
那個唱「願得一人心」的!!分明是「願得一心人」啊,人家甄嬛傳沒用錯你一寫歌的用錯了多丟人……
李連杰的笑傲江湖,林青霞演的東方不敗拿著一幅江山圖非常深情的說:江山如此多嬌,引無數英雄竟折腰。
無時無刻
明明意思是無時無刻不想你,偏偏說無時無刻想你——編劇沒有文化就別學人家掉書袋了好吧,安安份份寫句「時時刻刻想你」能要命嗎?!不是影視作品,有一回看錶演,主題是杭州美好和平
解說中氣十足地來了一句「山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休」
純粹摳字面意思倒不算錯,可是我還是覺得怪怪的………………有次在一個現代劇中看女主角說「貧賤夫妻百事哀,咱倆之所以老吵架就是因為窮」之類的,大意是這樣,但是「貧賤夫妻百事哀」原句的意思是說,因為我們曾經一起經歷過貧賤,所以你去世了才更讓我悲哀……
我還記得83射鵰,蓉兒對著一汪水,把浩浩湯湯念成浩浩蕩蕩,然後靖哥哥一臉崇拜:蓉兒你真聰明! 這是岳陽樓記,不算詩詞哈。
小時候看封神榜,紂王老婆受刑前滿臉正氣的說道「生當作人傑,死亦為鬼雄」,"人生自古誰無死,料取丹心照汗青「忘記雖說的了,封神榜里也有。
中國有句古話,叫做悶聲發大財
詳情均可參見高中生語文考試之前的成語、詩詞、典故誤用題,全部都有。印象比較深刻有美輪美奐,專用於形容建築的,各種感嘆用一般必出錯,新聞聯播這個都老用錯。例子而已,裡面真的都有誒。
推薦閱讀:
※如何評價韓劇《the k2》?
※如何評價現在這些網紅都市劇,比如《我的前半生》,《歡樂頌》?
※2016年1月日劇新番,有什麼值得追的?
※看完甄嬛傳,純元皇后到底長啥模樣啊?
※TVB的演員為什麼在內地很少拍出好作品?