東南亞各國的語言有文字嗎?
因為現在的馬來語和印尼語和越南語都是拉丁字母拼寫,所以很想知道這些國家地區是否有原始的,原創的文字?
馬來-印尼語歷史上使用過的文字:Pallava Alphabet(帕拉瓦文):帕拉瓦文是一種婆羅米系文字,是在公元6世紀印度南部帕拉瓦王朝周圍開發的。東南亞文字如古蘭塔文、爪哇字母、卡維文(英語:Kawi alphabet)、貝貝因字母(英語:Baybayin)、孟文、緬文、高棉文、老傣文、泰文、寮國文,和西雙版納傣文是直接或間接派生自帕拉瓦字母表。 其中提到的卡維文就是由帕拉瓦文發展而來的字母。它也曾經被用來書寫古馬來語。Kawi Alphabet(卡維文): Rencong(或寫作Rentjong)文字則是馬來印尼群島本土的文字。 (主要根據地在爪哇島) (字母表及說明)Jawi(爪夷文字)則是改進後用以書寫馬來語的阿拉伯字母。是該地區伊斯蘭化之後的文字。 Jawi名字來自於阿拉伯語Jawah的形容詞形式Jawi。他們都來自爪哇的古稱Javadwipa。而後Jawi一次在阿拉伯語里用來泛指馬來印尼群島的居民和語言。 (Jawi字母表)拉丁字母是目前馬來西亞和印尼通用的文字: (現行馬來印尼拉丁字母表)在這之前由於馬來亞屬於英國殖民地而印尼是荷屬殖民地,兩地通行的字母表又有區別: (英屬馬來亞的馬來語字母表) (荷屬印尼的馬來語字母表)和現在的主要區別在於:- 把/?/和/e/合併到一個字母,都用e表示;- /t??/由原來的ch(馬來亞)和tj(印尼)變成了c;- /?/由原來的sh(馬來亞)和sj(印尼)變成了sy;- /d??/由dj(印尼)變成了j;- /?/由nj(印尼)變成ny;
- /j/由j(印尼)變成y;
- /u/由oe(印尼)變成u;- /d/由dh(馬來亞)變成d;- 阿拉伯語外來詞的/s/由th(馬來亞)變成s。有。
【一】 越南文先說越南文吧。越南一開始是用漢字的。後來用半表音半表意的「字喃」:———字喃??———國語字??—-
是不是很像漢字呀?左邊是字喃,右邊是在法國人殖民後的文字:國語字(Qu?c ng?)。現在越南人就用國語字。 這是他們抗日戰爭勝利70周年的宣傳。越南文鍵盤:
【二】 泰文
泰文,俗稱「蝌蚪文」,因形似蝌蚪而得名,由梵文天成體改造。 泰文的日本地圖 泰文鍵盤【三】 緬甸文緬甸文,呵呵,字形非常像丸子,全是圈圈。緬甸文是11世紀出現的。 緬甸臨時身份證(印刷和手寫的緬甸文都是圈圈呢) 緬甸文輸入法【四】 他加祿語
他加祿語是菲律賓人使用的語言。最早他加祿語使用一種書寫奇怪的文字。就是這個。
【五】 寮國文與泰語在部分字母上相似。
【六】 爪哇文
是爪哇人自己發明的【七】 撣文
同樣在緬甸被使用,同樣像丸子。 撣文字母表 撣文輸入法【八】高棉文用於柬埔寨王國,來源與泰文,寮國文相同。 100柬埔寨瑞爾 高棉文輸入法——————2017.11.22更新—————評論區回復:方塊壯字(古壯文)與字喃同源於漢字,但是是分別獨立發展的。泰文,越南文的鍵盤是蘋果自帶的;高棉文,緬甸文輸入法是來自app:TTKboard 緬甸文輸入法中虛線圈圈是代表字母:eg.:?+?=??緬甸文有數字。? 1 ? 2 ? 3 ? 4 ? 5 ? 6 ? 7 ? 8 ? 9 ? 0eg.:3.14159265358979323846=?.????????????????????————-2017.11.27更新———-哇,50贊了!慶祝一下!加一種文字【九】傣文(Taile)傣文創立於13~14世紀,有很多種。 金平傣文 傣文輸入法只說中南半島,基本上是能一個民族一個文字的。大多數大同小異,像,但是並不一樣
緬甸緬語
泰語寮國語
高棉語(柬埔寨)
撣語(緬甸撣邦的少數民族)
還有越南人模仿漢字造的『字喃』(小科普: 字喃類似於日文假名,表示越南本土辭彙,和漢字雜合書寫。後來拉丁字母傳入之後逐漸和漢字一起廢棄)有。柬埔寨語,亦稱高棉語。其屬於南亞語系,孟高棉語族,是東南亞最古老的語言。高棉語的文字最初來源於印度南部,公元1世紀柬埔寨建國後,在印度古代婆羅米字母的變體帕拉瓦字母的基礎上改造而成。(此句來自百度^) 這是上課時老師的書寫圖( ?? ?)莫名的,帶著一股殺氣^o^初學者學起來像在畫符一樣,很容易讓人崩潰
惹!受寵若驚,謝邀,只是知識淺薄,只能說…我是資料的搬運工and修飾匠。
另,越南語是類似於英文字母,它們是帶有音標的。和英文字母不完全一樣。
早期沒有年代記載的碑文使用梵語,文字為缽羅婆字母。直至8世紀中葉,除夏連特拉王族的銘刻使用那加字母(古代印度北部採用的一種文字)外,一直如此。在760年的地納亞碑文中,首次出現從缽羅婆文發展來的爪哇字母。大約與此同時,由梵語和波利尼西亞方言融合而成的古爪哇語代替了梵語。此後的碑銘就一直使用這種語言和文字。最晚的一塊古爪哇語碑文,年代是印度塞伽歷1408年(1486)。此外,也有使用古馬來語的,這種碑文最早發現於蘇門答臘巨港附近,年代為 683年。
——來源百度(受印度教的影響,當時很多碑文是用梵文書寫,具體可以看看有關羅摩衍那,印度兩大史詩之一,對東南亞地區的宗教文化造成了很大的影響)
轉變為現在的書寫形式主要是因為殖民時期,一個荷蘭人為印馬之間的溝通方便而提出的馬來語拼音方案,根據當地人的發音用英文字母書寫。
——來自老師(現在雖然印尼馬來語大部分相似,但是發音和使用習慣也漸漸不同,未來也不知道咋么變啦~)首先做個小介紹,我是居住在緬甸的華僑,並且對緬語聽說讀寫方面都熟練!下面來看看緬甸字長啥樣吧。 再來看看我們緬甸的請帖長啥樣。 是不是覺得緬甸文字長得都想小籠包啊?記得點贊哦!
上面的答主們已經說了很多了不請自來插一腳東南亞有原創/半原創文字的語言還是挺多的。以下加粗者為在現代被母語廣泛使用的文字,斜體為在現代已經不再被使用的文字,其他為在現代不被母語廣泛使用的文字。
- 越南:喃字(越南語),占語字母(占語)
- 寮國:寮國文(寮國語),救世苗文(苗語)
- 柬埔寨:高棉文(高棉語)
- 緬甸:緬文(緬語),孟文(孟語),驃文(驃語),克耶文(克耶語支語言)
- 泰國:泰文(泰語)
- 菲律賓:貝貝因文(他加祿語),庫里他文(邦板牙語),塔格班瓦文(塔格班瓦語),布希德文(布希德語),哈努諾文(哈努諾語),Eskaya(Eskaya語)
- 馬來群島:爪夷文(馬來語),爪哇文(爪哇語),巽他文(巽他語),卡維文(馬來諸語言)巴塔克文(巴塔克語),勒姜文/拉讓文(勒姜語),葛林芝文(葛林芝語),巴林馮文(巴林馮語),楠榜文(楠榜語),巴厘文(巴厘語),隆塔拉文/布吉文(南蘇拉威西語族語言),佛文(古代爪哇山區),古巽他文(巽他語),古蘇門答臘文,Malesung
以上不包括發源及使用於今中國和印度範圍內的文字(如老傣文、查姆文等),其中除去喃字(漢字來源)、爪夷文(阿拉伯文來源)和救世苗文(五六十年代造)、Eskaya(20世紀初造),克耶文(1962年造),外,基本都是在19世紀前由婆羅米系文字衍生的。
以上整理自wiki印尼文我就不太清楚.但馬來文以前是有用過一種書寫系統,叫爪夷文"Tulisan Jawi".大馬華人通常叫豆芽文,因為字型似豆芽.
這種文字屬於阿拉伯文字的一種,相比馬來拉丁字母來得複雜,較難懂。在還沒有發明馬來拉丁字母之前,馬來人通常都是用該文字來書寫馬來語。因為其文字的複雜性,所以政府就推廣拉丁字母。
現今,爪夷文還是有使用,但只是作為宗教用途。希望這些能幫到發問者。:)
補充:馬來文其實是有出現過自創的文字,應該是叫lencong吧!喵,被搶答了...
好吧,越南語雖然最早使用漢字,但是其創造了一種特殊的系統,喃字。一半表意,一半表音,由兩個漢字組成,也算是創舉吧。緬語、柬埔寨語、泰語和寮國語都有自己的字母。
馬來語和印尼語其實極為相近,可以看作一種語言,分開有相當大的政治原因,像塞克語那樣。它們曾使用過爪哇語的字母。
不過我不是專業的,具體還是問另一位答主吧。默默想起之前的占婆語,婆羅米文字,屬於南島語系印度尼西亞語支。曾廣泛存在於越南,馬來西亞,印尼等地,是占族的語言ヾ(????)?~
下圖為南島語可能的傳播途徑, 占婆語也是一度的國家通用語,對外對內很多書信都是多語種記錄,如下圖前面那個扭曲的文字就是占婆語,有點像泰語?現在還掌握熟練占婆語的人可不多了,都是非物質文化遺產的繼承人然後,馬來語里有很多佔婆語同義詞,這是一個同語系的小證據,如下
另外,貼個親屬關係圖,緬語的。。。越南,北越統一南越之後,確立拼音方案為文字。
推薦閱讀:
※漢字之外還有其他華夏文字嗎?
※為什麼我國古代人造的字是方塊字,而西方大多是字母?
※有哪些外文字元和漢字古文字恰巧同形?