「沉」在繁體字里寫成「沈」,那「沈」字在繁體字里寫成什麼?


「沈」是「沉」的本字,「沉」是「沈」的俗字(本身並不算簡體,只是作為現行簡化字系統里的規範字)。表「沉沒」、「沉思」之意,傳統都作「沈沒」、「沈思」。

簡化字系統里「沈」只有兩個意思:「瀋陽」的沈,有對應的繁體「瀋」。另外是作為「姓氏」,沒有繁體。

「沈」字,從水,「冘」(yín)聲。右邊並非「冗」字。「沈」字典型的甲骨文為

可見,是牛或羊沉沒入河之形

金文里則被寫作

左邊為「水」,右邊由「牛」、「羊」被改成「冘」。《說文解字》對「冘」的解釋是,從「人」出「冂」,為行走的樣子。不太可信。觀其金文字形,似人固定無法移動之形,又似人挑擔之形(所謂「沈」重、即沉重),還有人以為像人「枕」枕頭,皆有望形生義之嫌,至今尚無定論。但似乎無論何意,「冘」只是借為「沈」的聲旁,故「沈」是純粹的形聲字,而非甲骨文中的會意字。(這種由會意變為形聲的字並不少見。)

小篆從金文字形,寫作

隸書從小篆,寫作「沈」。

實際上歷代書家除了寫作上面露頭的「沈」的外,還常常寫作類似平寶蓋下面一個「兒」字,比如,顏真卿寫作

歐陽詢寫作

但是絕無寫作「沉」字的。所以台灣、日本的字形中,「沉」都寫作如

大陸字形從俗,將「兒」訛寫為「幾」。(大陸字形將「兒」訛為「幾」的字形很多。)至於「瀋陽」繁體「瀋陽」的「瀋」字,本意為「汁液」。


1、「沈」「沉」本一字。

「沈」「沉」在漢代以前它們是一個字,一般經典中「沉」都寫作「沈」。「沉」是「沈」從漢代以後訛變產生分化,演變脈絡如下:

引自:字源[M]:冊下,頁996

「沈」「沉」的演變,如同「陳、陣」「氣、乞」的演變是一樣的,在裘錫圭的文字學理論中這是一種分化,兩種情況:

a、用異體字分散母字的部分職務,

b、在母字上添加或者減去筆畫造字,分散母字部分職務。

2、「沈」的古文字構形本義是一種商周的一種「祭祀」儀式。

甲骨文「沈」有大概有如下三種字形:

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

從「水(川)」從「羊」

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

從「水(川)」從「牛」,也有將「牛」寫成「倒形」。

「正牛」形

「倒牛」形

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

從「水(川)」從「玉」

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

所以,甲骨文「沈」構形本義:將牛或(羊)(玉)沉入水中。是商周「祭祀河神」活動。

古代「國之大事,唯戎與祀」,傳世文獻和文物都記載得很清楚:

《爾雅 釋天》:祭川曰浮沈。

《周禮.大宗伯》:「以貍沈祭山林川澤」鄭玄註:「祭山林曰埋,川澤曰沈。」

《淮南子.說山訓》:「齋戒以沈諸河」高誘註:「祀河曰沈」。

「沈牛」在卜辭中的記載:

「貞沈十牛」(甲骨文合集 16187)

「沈玉」的文獻記載:

《左傳.襄公十八年》:「沈玉而濟。」

《左傳.定公三年》:「執玉而沈」。

3、「沈、冘」古音在【定、端】,「冘」並不讀yin2

《說文》:「沈,陵上滈水也。從『水』『冘』聲。」

從上面的分析可以看出,《說文》所說的「陵上滈水並不是「沈」本義。

西周金文對甲骨文的從「川」從「牛」(羊、玉),進行了形聲化改造,出土文物與《說文》所言非常契合,改為從「水」「冘」聲。

但是,如果將「冘」讀為yin2是無法表音的,因此,只有可能「冘」在上古可能聲在定母,「沈」的上古音也是定母,國際音標注音:dj?m,後來分化出拼音的zh、ch、sh,形聲字可證:

dan:眈 《說文》:視近而志遠。從目,冘聲。《易》曰:虎視眈眈。

zhen:枕 《說文》: 臥所薦首者。從木,冘聲。

chen:忱 《說文》:誠也。從心,冘聲。《詩》曰:天命匪忱。

shen:沈 《說文》:沈,陵上滈水也。從『水』『冘』聲。

這證明「冘」音在《說文》東漢還未分化。

王力《同源字典》的論證:

《同源字典》中「瀋」和「汁」聲韻關係:

漢語大字典:

《說文》:冘,淫淫行皃。從人出冂,大徐注音:余箴切,段玉裁據《玉篇》、《集韻》、《類篇》改「淫淫」為「冘冘」。

可以看出,「冘」的yin音,是因為與「淫」通假而獲得的。「余箴切」是大徐所注,是中古音,y與d在音韻表上是旁紐關係,聲近可以互通。所以,段玉裁將「淫淫」改為了「冘冘」。

而《說文》訓「冘」:從人出冂,也可能是錯誤的,「冘」的古文字字形如下:

季旭昇《說文新證》釋「冘」:「甲骨文從人,象擔擔之形。」

「冘」古音是定母字。因此,以形、音互訓,「冘」可能是「擔」的本字。季旭昇之訓,可從。

綜上所述,還原「沈」的演變:

1、「沈」的本義是「祭祀之名」,引申義「沉浮」之「沉」。

2、漢代以後從「沈」中訛變分化出「沉」(下面是「兒」非「幾」,「幾」是49年以後的字形)字,「沉」專職引申義「沉浮」之「沉」。

3、而本字「沈」的常用義只專職「姓氏」,其他都是冷僻義,在現代漢語中已經不使用。

4、「瀋」是形聲字,左形右聲,本義是「汁液」,非常冷僻,「瀋」一般只用作地名。「沈」因為字形簡單,常被用來代替「瀋」,簡化方案述而不作,將「瀋」併入「沈」


膜拜的兩位大神都答的很好呢,本不該再班門弄斧,況且我是只有一隻小刷子的人吶;不過看到李博趙評論說鍵盤繁體打出來是沉沒,這邊我就想歪一下樓,說一下我所了解的港台目前對這個字的用法。

補個自己寫的(?′ω`?)

台灣的話其實注音輸入法本身打ㄔㄣˊㄇㄛˋ可以打出「沉沒」的,就像「台」這樣的簡化字日常也是有用的。但是看詞頻就知道,堅持所謂正體的話肯定還是用「沈」。

這其實和用拼音打chén 也能出現沈字一樣,至少我不覺得奇怪。

然後香港的話,我有專門去問。

香港一般用倉頡輸入法的比較多:

原諒一下我爪機low爆的打碼技術嚶

(:3?[▓▓]

然後對比一下聯想詞~~

萌萌的群主(對噠,就是我諮詢的那位香港朋友,超級感謝她)說很多情況他們都是通用的,一般在讀cam4的情況下她傾向用「沉」字,而「沈」字做姓氏讀sam2,對比輸入法的聯想詞,應該也是用沉字的多一點。最後 一張康熙字典的截圖:

【沈】吧啦吧啦一段 【沉】 同上

不妥的地方希望指教吶【賣個萌】


前面兩個都回答的特別好^ω^不過我覺得有必要也答一下,畢竟我是沈深⊙ω⊙

● 沈繁體應寫做~瀋

shěn

1. 汁。說文解字:「瀋,汁也。」如:「墨瀋未乾」。元?陶宗儀《南村輟耕錄?卷二十九?墨》:「所以晉人多用凹心硯者,欲磨墨貯瀋耳。」

2. 中國瀋陽市的簡稱。如:「安瀋鐵路」。


推薦閱讀:

近代以來有哪些新造漢字?
僅漢字屬於非表音文字嗎?
為什麼「礙」用「?」字作聲旁?
漢字為什麼不用「大」來表示人而是用「人」表示人?
漢字簡化中的異體字、合併字用作人名時保留使用,會不會造成漢字進一步的混亂?

TAG:漢字 | 文字學 | 異體字 | 俗字 | 俗字學 |