在日本講英語是個怎樣的體驗?
在日本旅遊,會點兒日語,但是在著急表達時還是會想講英語!結果總是更尷尬哈!想問問,有沒有人有更有趣的體驗分享一下~
我來我來我來!放著我來呀!
我去日本的時候日語真的是醉了…在別的回答里也說過:一次我要找休息的地方,然後我用英語說了之後,工作人員沒聽懂,她遞給我一張紙,我寫了英語給她,然後!她讓我等一會去電腦上查字典!然後我覺得真的是被他們的服務態度感動到了!
然後我就很不好意思,我用英語說:對不起打擾你太長時間了。然後她似乎明白了我想表達的意思,她就很抱歉是她自己不對,當時真的她那個表情我至今記得!
其實到了日本之後覺得自己英語棒棒噠,當時自己蹦出一些流離的英語的時候大家都覺得你很厲害…
後來去富士山,遇到了一個登山隊,其中有一個日本小哥,小哥要我幫他們拍照(用英語講的),我就說好,然後我們用英語愉快地聊了起來(其中不乏比劃)其實我很驚訝為什麼會有島國人民英語棒棒噠。
另外,有人問我(在別的回答里也有小夥伴說)為什麼不用中文寫給工作人員咧?~然而我的回答是:當時腦子…真的不記得了(捂臉)我就是關鍵時候總是醉醉噠的模樣也是無奈…
這裡再說一個小故事吧,那個時候在日本跟一位美麗的姑娘交流,然後那個時候我的日語呵呵噠,你懂得…然而她的英語也不是特別好。於是我儘可能地表達我的意思然而關鍵的時候還是蹦出了許多英語…她聽的超級認真,幾乎是那種像三好學生聽老師講課那種(似乎形容得不太對…原諒我詞窮),她也很努力地想表達自己,但是似乎就是有點彆扭吧,她雖然有的地方聽不懂但就是分分鐘聽你把話說完。
我覺得自己經歷還是沒資格評論島國人民英語到底怎麼樣。
但是我覺得吧,語言是交流的,而不是用來作為獲得自信的東西,特別是這種自信建立在別人的內疚之上。我對自己以前沾沾自喜的心理感到很愧疚。
後來我去當了國際賽事的志願者,遇到了一位英語口語秒殺我的TO(就是技術官員,是個巴西的大叔),但是他並沒有因此覺得高傲,他特地放慢語速加上手勢來跟我說話,儘管我做的很不好他也從來沒有要求要換助理!沒有要換掉我!後來他還跟他的同事說我很棒!我真的好感動…至今都在ins上給他點贊…(捂臉)
我每次想起這段時光總覺得那太美妙啦,跟阿根廷的妹子合影、跟澳大利亞的小哥玩耍…交流的時候…通通都是半吊子…然而並不妨礙溝通,用手勢比劃一遍又一遍的重複總能聽懂噠~
語言是用來交流的,你懂我我懂你意思正確地傳達到就夠了,好慚愧後來才明白這個道理。
可能跟問題不太搭,但確實是我的真正的感覺。放著我來!LZ美國留學僧,目前大三東京某校交換中…關於在日本說英語,講這麼幾個故事:
1.我和Host Family見面的第一天,就被問有沒有興趣教鄰居家的小孩子說英語,一個小時2000日元,兩個孩子每周各一小時。(1美元=6.4人民幣=120日元,日本一個巨無霸不含稅370日元)和鄰居家太太見面的時候,多少還害怕自己不能勝任。結果太太倒是一上來就誠惶誠恐地告訴我,說日本初中才開始教英語,所以孩子懂得還不多,(一個十五歲念初三,一個十三歲念初一)每晚和他們聊聊Taylor Swift和Kobe Byrant之類的話題就好…(更新:上周進行了第一次英會話,初一的孩子感覺無論是辭彙量還是口語都沒法和中國沿海城市的同齡學生比;大一些的孩子好不少,後來聊著聊著才知道,家長貌似準備把她送去加拿大讀書,所以初中三年一直有請英語私教…)
2.Orientation的時候,聽學校說起打工的問題。事實上,每年都有無數歐美澳來的熱血青年抱著不走尋常路體驗日本尋常百姓生活的美好理想,跑去找其他工作的,但是這些孩子基本最後都回來教英語了。為啥?因為來錢快啊!(當然您說動作片那另論。不過先且不說尊嚴面子問題,日本政府是禁止持留學簽證的外國人從事風俗活動的。換句話說,即使是你被某夜店雇去在街上發麵巾紙,一旦被發現,也是要遣返的)通常我們這大學生打工的平均時薪據說是1000日元左右,諸位去教英語的起薪就是2000日元,據說曾經有前輩跑去輔導考大學的高中生英語,時薪將近4000…作為外國人,拼死拼活的把日語學到和日本人差不多的境界,又擠破頭找到了一份放學後在學校旁邊7-11打工的工作,結果回過頭來發現,玩了命拼下來的給諸位肥宅高中女生點頭哈腰的資格,還不如跑去別人家對著小孩子磨嘴皮子來錢快,你怎麼想…(這也就是為啥日本大學裡相當盛行【和外國人交朋友/聯誼】一類的社團…)
3.出國之前曾經讀過一年英語cram school(沒錯也就是被很多人吹上天的休學備考托福SAT),教閱讀的老師講過這樣一個段子:他曾經教過一個準備去日本的學生。該生最後T剛過80,頂著一口大蔥卷餅味兒的口音去了東京某top2私校的某個國際學部(背景信息:該學部有大半的課是英文授課,四年制的日本學生必須出國留學一年)。然後第一年的時候就拿了全校英語演講大賽的冠軍…
4.除外國人/英語教授/歸國日僑等等之外,我目前遇到的英語說得最好的日本人,是成田機場海關前引導排隊和辦Shore Pass的那幾位老爺爺…(更新:這個學期教戰後日本文學的阿姨英文好棒…)
5.語言學Minor扯兩句,貌似日本人是打生下來就分不清r和l發音的,這個應該有相應的維基頁面可以考證
6.我寄宿家庭的老爺爺曾經在溫哥華居住一年,在我之前已經接待過八個留學生(三個從澳大利亞學校來的,一個上海某大學來的,剩餘都是美加的大學來的),現在英語水平僅限於零零星星蹦單詞的階段(今兒晚上回去一定得問問,老爺爺你是怎麼在溫哥華住上一年的…)
7.最後,最為在美國留學的中國人,我不得不說,如果有不錯的英語水平,又會認片假名/平假名,來到日本,你比其他人有相當的優勢。在漢字閱讀理解上比其他外國人(甚至日本人)有優勢。對於片假名辭彙的理解又比很多中國人有優勢。甚至於像我這樣兒的,已經鑽研出日語不會說,就把英文換成片假名發音來替代的懶人日語說法,日本人的英文(或者只是片假名?)辭彙量到真的是很不錯…(喂快滾回去老老實實學日語…)
8.評論中有提到,前兩天我有幸在早大見識了SILS的日本學生準備學校的英文辯論大賽,(沒錯,就是那個被各路留日學生換著法兒黑,全英文授課而且日本本國公子哥兒們必須出去交換一年的國際教養學部…)感想么…如果對手是非日本學生的話,估計這群孩子靠著口音就可以獲勝了吧…
続く…
剛剛來日本三個月,說一下之前的經歷。日本因為教育上的關係,喜歡把英語用片假名來標音。所以,許多日本人的語法可能學得不錯,辭彙量也多,但是發音卻總是讓人一秒齣戲。這一點,大多數人的日本人實際上是自知的,但是他們說了這麼多年改不過來了。(笑)比方說,有一次去陪同中國人參觀工廠,工廠里有位日本人開始表示自己會英語,用英語介紹自己部門的情況和人員結構:「茲絲伊絲嗷嗚部戳,Mr.kono; 茲絲伊絲嗷嗚卡戳,Mr.tanaka」開口我就納悶了,我只聽到後面的Mr.kono和Mr.tanaka是小野和田中,前面的那一堆是什麼啊?後來猛然驚覺,這是日本人說的英文,得在片假名里聽出英文來,原來是:this is our buchuo,this is our kachuo。Buchuo是部長的日文發音,kachuo是課長的日文發音,我當時五體投地,順口也介紹了一下我們經理:「茲絲伊絲嗷嗚媽內甲(this is our manager)」說完就想抽自己一耳光,人家說日式英文你也跟著來,入鄉隨俗也不是這麼乾的。結果大家還是老老實實地用日語說話了,再多來幾句我都要被帶坑裡了。去日本用英文問路的經歷更是讓你體會到日本人的英文。你問他們:「Excuse me,I want to go to sunamati.」一般我們會說:「turn left in the second corner.」之類的,至少是個完整的句子。日本人很熱心,但是英語造句能力稍微欠缺一點:「you go go and go, and laito(right),and go, go and lefuto(left)。」這樣八成人都不懂在哪裡該拐彎的,他們會拿張紙來畫個地圖什麼的給你指方向了。如果地方比較近,直接就手指目的地「there,there」。雖然日本人英語運用能力不怎麼強,但是好歹會一點點的人很多,所以去日本旅遊說英語到底還是沒錯的——只要你能在日式片假名發音中聽出英文單詞來就行了。聽不懂也沒關係,反正現在日本都被中國人佔了。直接說中文或者寫中文好了,壯哉我大天朝。
自己在日本迷路了,想找到地鐵站好回去,然後環顧四周好不容易找了兩個穿校服看起來中學生樣子的人,我想著說,中學應該有教英語吧?應該會英語的幾率高一點?然後,我說,不好意思,請問,你們說英語嗎?一個男孩子回頭看看我,拍了拍他身邊的男孩子,兩個人一起想了想,說no……我不甘心,於是改短句繼續問,shinagawa station?這個句子里之需要理解station這一個詞了啊!!!
兩個還是堅持說no,於是我努力了很久想起來「站」這個詞,shinagawa eki?
終於他們聽懂了,然並卵,因為我發現我聽不懂他們在說什麼……後來上街就帶著紙筆直接寫中文,百發百中 - -留坑上班路上答一個。文不對題,純吐槽一下。我在歌舞伎街某免稅店工作,每天接待大量遊客。中台韓泰為主,偶爾有馬來西亞印尼新加坡英語圈遊客。下面開始吐槽:中國人(包括台灣遊客):大部分是用日語或是英語叫我,這時候我想用漢語回答,但是時機掌握不好的話,會很尷尬!驚訝臉:咦~你會說中文啊(你國語好棒欸!)幹嘛不早告訴我呀!早知道不那麼費勁說英語啦~我尷尬臉:是是是,我會說我會說……說二十多年了……以至於有時候不敢說漢語,結果就是從開始到結束全程兩人蹩足英語對話……最後用一句ありがとうございます結尾。
韓國人:一進來就能看出來是棒棒們!一樣的人一樣的臉!他們就好辦了,有的韓國人日語超棒,有的英語也還好。碰到大爺大媽只會說韓語就比劃!反正糊弄糊弄就過去了。
泰國人:額……這個沒得說,只能用英語。別看滿嘴薩瓦底卡腔,但是表達意思超清楚。英語圈:天啊!真心糊弄不過去!周圍的日本人……英語更是風蕭蕭兮易水寒,只要碰到歐美臉必然把我拽過去。可是我也玩不轉啊!那邊的小哥一聽,oh my god!終於有說英語的了一臉興奮,可是大哥你興奮的時候語速可以稍微稍微慢一點嗎?我也只是個四級水平啊……其他人:包括印尼越南緬甸。讓我深呼吸一下。一天晚上,來了一位奶奶,釀釀釀釀釀的跟我說了一堆,我:茫然臉wait a moment!我們有翻譯用的iPad!取來之後,FaceTime那邊的泰國人下班了。奶奶又是一頓釀釀釀,都急哭了。我就徹底玩蛋了。幸好這時候,來了幾個他們本國人,聊了幾句,把奶奶帶走了。具體咋回事到最後也不清楚。當時還有一位菲律賓遊客,我們相視一眼,都是滿臉茫然,:我是菲律賓人!別看我,我也不知道她在說啥!最後店員們猜測,這應該是個越南老奶奶……所以,家裡有老人出來旅遊,一定不要單獨放粗來!要有家人陪同!在去日本玩之前,也是挺擔心語言這一關的。畢竟兩個女生,日語馬馬虎虎,英語也怕交流不了。
結果這次的日本之行,我完全是改觀了啊!可能是我去的城市比較大而且是旅遊城市吧。總之我說英文沒啥問題,有的日本人雖然是語音上不準,但是還是能聽懂的。有的英語也挺不錯的。表達什麼的,都很清晰。
最讓我驚訝的就是我在東京銀座那塊兒買東西。我記得很清楚,是植村秀的專櫃,裡面有個短髮的櫃姐。因為她長得太漂亮了,我對她印象特深刻。簡直就是日劇女主的長相(有點像《對不起青春》里的老師)。關鍵是,她一開口就是一口標準流利的美英!我當時都震驚的完全說不出話了。我的英文單詞辭彙和口語簡直相形見絀。
於是我在震驚下,特意多買了點東西幫她增加業績。在日本旅遊,我是會日語的,但是因為是酒店前台,人家看到我的護照就知道我是中國人,估計也是前台沒有會中國話的員工,就開始扯英語,我想英語就英語吧反正都會,結果開口我就崩潰了,全是單個單詞和斷的句子,勉強聽懂,然後我實在受不了了就用日語回答提了幾個關於附近設施的問題,前台愣了一下表示剛知道我會日語然後就跟見了親娘一樣開始跟我用日語對話,接下來就自己感受吧。說多了都是淚
有一次一個人晚上從成田出關,買了套票後正準備走通道上N"EX,被個同樣剛下飛機的白人老哥叫住了,問我N"EX要怎麼走,我當時就愣住了,自從學日語以來英文一直呈現退化趨勢不說,人到了日本就連思考迴路都已經切成日語了你突然讓我說英文。。結果定住了十秒鐘才想起說上一句"just follow me"…然後那哥們就樂呵樂呵地被我領著走了幾百米到站台-.-
稍微有些跑題的番外篇:
雖然現在日語聽力基本上沒有問題了,但畢竟一年也就去那麼一兩次,沒有語境的鍛煉還是會出問題的…
我迄今為止唯一碰到的一次溝通上的囧事發生在今年春天在鎌倉的時候。在某個餅店買了名物泡芙之後付錢準備走人,當時收銀的女孩問了我一句話,語速太快了,我讓她重複了兩次卻仍然沒聽懂,當時心裡就囧了,看著她有些困惑的表情,情急之下只好使出了之前從來沒出過的大招:「すみません、日本語はちょっと…」那女孩估計也沒有預料到我居然不是日本人,也是一愣,然後就開始絞盡腦汁思考所有她能想到的英文單詞。。還好,她說了幾個詞我就懂了,趕緊給她打圓場:「賞味期限のことなんですね?」大家都尷尬地笑了(&>_特意跑到不是專門接待遊客的地方轉悠,店員小哥立即變得超級緊張,憋了一會兒說出來的還是日文,我一個字也沒聽懂,摔!好在買東西其實不需要交流。
曾經裝作不會日語的樣子在車站問路講英語,發現原來扔了這麼多年的英語還可以唬人?逼格高高的,路人都會側目(可能站太偏了)工作人員急得滿頭大汗,拿著尺子鉛筆橡皮一邊畫一邊告訴我怎麼走,最後恨不得帶著我去。搞到後面覺得自己羞愧得要死,練英語找歐美同學就好,何苦為難日本人民。嗯,再也不做那種蠢事了。
在東京吃飯的時候,我會一點點日語,努力憋著單詞來點菜:「これ,と,ラーメン,嗯。。す。。三文魚怎麼說來著?」服務生:「您可以說中文:)」所以本州基本都被中國人佔領了嗎哈哈,其他地方你用英語問路除非是學生,不然也不一定聽得懂,還是靠日語和肢體吧( -?_-? )
3年前在東京上野車站(沒記錯的話)和基友一起打算買12點10分去京都的新幹線車票。。。
基友先和工作人員用英語說12點10分,工作人員表示"Σ(⊙▽⊙""a..."然後我實在看不下去用日語又說了一遍,工作人員表示ヾ(*′?`*)?再補充一下,還是那次和基友在淺草寺附近一家拉麵館吃晚飯,結賬的時候想和小二說AA付款,結果separately小二聽不懂,當時自己日語也比較挫不知道割り勘這個詞,比划了好久才搞定(逃吐槽吐槽日本人發音不好就算了。
但講真、日本人里會英語的人的比例以及平均辭彙量絕對在中國的平均之上。大學裡英語有必修課、也參加過交換留學、和日本同學有過比較多的英語交流。確實土生土長的日本人發音這塊比較硬傷。在去英國的時候鬧了無數笑話。r和l的音不分,clap就變成了... love怎麼讀都聽起來是rob... 各種...
不過... 日語里好多外來語。舉個例子很多電影在日本就直接譯作對應的片假名咯。諜中諜就是 蜜熊銀帕西布魯。
還有一點,日本畢竟生活水平比中國高,有很多國際化的企業,很多小孩從小就隨著父母遠赴他鄉(美國尤其多)。這些從小就受雙語教育的「歸國子女」也很大程度上拉高了日本人的平均英語水平。
去日本旅遊的第一天就去了銀座,被一化妝品專櫃的日本小哥秒殺了英語。一開口…巨!標!准!美!語!長得還特別的小栗旬,瞬間臉紅(≧?≦)然後當時我的感受是誰說日本人英語不好的嗷我一定反駁ta~(被迷倒狀態…)
不過到了接下來的幾天跟一些小飯館和小商店(沒有中文導購的那種)里的服務員交流…嗯感覺英文交流還是不給力,感受是要是多會點兒日語就好了=。=所以還是收回上段話…
其實不用尷尬啦~畢竟不管用啥語言怎麼比劃都能吃到飯買到東西找到路( ̄▽ ̄)剛從日本一個人旅行回來!日語屬於不會 就只知道你好謝謝這樣的詞 英語還是挺溜的因為在美國讀書
在日本去了東京和大阪雖然兩個都是大城市但感覺還是東京平均水平比大阪更高?因為最經常會和別人交流的時候就是問路問地鐵站(我是路痴到在陌生地方出門都會留半個小時給自己迷路的那種)在東京問過的人都能用英語給我指路在大阪大部分人也可以 就是稍微有點困難他們要聽到日語的路名或者站點才有反應然後我在東京有和個在南非認識的日本人一起出去吃飯 他英語不是很好他也帶了兩個朋友這樣一共三個人 除了有個英語還不錯的辭彙量比較多的那個 剩下兩個的英語水平就和國內大學生差不多吧好像 有時候會想不出什麼詞 然後語法會出點錯 但是還是聽得懂在說什麼的 我講的時候(我講的比較快)他們會很認真的放下筷子然後頭往前伸 一邊聽一邊點頭 偶爾聽不懂的時候會一臉朦朧的說「sorry(soli) can you slow down」超級可愛哈哈哈
他們人都很好大家也都喝酒 氣氛還是很好的聊的很開心 而且正是因為語言不通所以每次講什麼故事大家理解了後就會特別開心特別有成就感哈哈不過我去成田機場的時候當中一個地鐵站要下來再等另一班 那個時候已經出了東京了在比較小的一個地方吧 我問一個女孩子路 她就是完全一點英語都不講也一點都聽不懂 所以這是一個
哦哦還有那個日本朋友告訴我說問路的話盡量找穿著西服的 因為白領一般都多多少少會講英文
先這些吧想到再補充我分明記得我在葯妝店拽住一個白人店員用英語說了幾句,結果他說i dont speak english...
我沒有去過日本,但是有一件事讓我很有感觸。
我在一架赫爾辛基——都柏林的飛機上和一個大約五十至六十歲的日本奶奶聊天,深深感覺雖然發音不夠好,但是能談論的話題不少,而且似乎比較普遍。當時是因為我在看演歌所以大媽來找我搭話,總之還真的是滿滿的感動……離機時還不忘提醒我一定要加油。對方聽不懂我,我也聽不懂對方
總體來說,日本人日常的英語交流能力還是挺弱的... 交換生半年,出去和老外一起吃飯,對話經常是點菜名講數量
- This, one.
- One? Okey. - And That, two. - Two? Okey. - That is it. Thank you. - Thank you very much. 付完帳走人的時候:- Thank you very much. (某老外還喜歡豎拇指說ichiban)- ありがとうございました!如果運氣好,碰到英語比較好的人,還是挺方便的. 比如宿舍附近有個理髮店老闆會英語日常對話,所以所有不會講日文的舍友都去那裡剪髮。總體來說,還是學點日文比較好……自由行日本四次,兩次獨行。
荷蘭呆了七年,大學在荷蘭讀的英文課程,留下來工作了兩年,自認英語不錯,當然由於荷蘭不是英語母語國,所以會聽到很多不同口音的英語,也練就了一定的容忍度。
扯遠了,拉回來。。。
第一次去日本的時候,在USJ停車場的汽車入口等位置進去停,因為我是第一台車,就聽見自動發券機不停的重複一句話,大意就是車位滿了請稍等之類的。大概過了半個多小時,一個挺時髦的日本小哥很關切的上來用日語問我是不是車壞了需要幫忙(我猜的),我愣了一下,就用較慢語速(來日本之前已經知道日本人英語一般)和他說了一串句子,大意是停車場滿了,裡面出來一輛車我才能進去,所以在這裡等。結果小哥一個震驚臉,然後憋得滿臉通紅,在那裡ano,eido了一陣,抓頭,半響,回我一句「ok,ok」就自己去停車場入口的自動發券機聽自動語音了,回來還一個勁的跟我點頭說sorry。。。
我就微笑的看著他,點點頭,不再說話,生怕給日本人增添麻煩。微笑臉推薦閱讀:
※美聯英語,華爾街英語,韋博哪家比較好?
※英語口語怎樣學?
※為什麼you are welcome用來回答thank you?
※英文中的th,哪些發清輔音哪些發濁輔音?
※怎麼有效利用ipad來準備托福toefl?