可以說live in a peacefulness嗎?
我知道正常的用法是live in peace, 但是我在寫一首英文詩,為了押韻,我好想寫成live in a peacefulness或者說是live in peacefulness,可以這麼用嗎,求解
謝邀!
Yes, "live in peace" is the right expression.
However, in poetry, you can take some poetic license (the freedom to not follow language rules in order to create an effect).
Between your two options, "live in peacefulness" is better, because it"s grammatically correct.
I hope this is helpful.
Would you mind sharing your poem? I"m curious
**************************************
栗子的知乎答案索引:栗子樹
栗子的微信公眾號:E-Speller 或者 栗子英文 (只有精彩的原創)
**************************************
謝邀,其實以後碰到這種問題,直接上下面這兩個語料庫查:
http://corpus.byu.edu/coca/ 美國當代語料庫http://www.natcorp.ox.ac.uk/ 英國國家語料庫免費,要註冊。把你的搭配放進去search,如果有且有很多結果,說明就是比較常用和規範的表達。然而,並沒有其他詞可以同peacefulness押韻。
和peace押韻的倒不少。
有些勉強吧……但是可以的,如果你喜歡…
推薦閱讀:
※當讀英文的時候遇到所有單詞、片語都認識,但是整句話不明白確切的含義,該怎麼辦?
※《賴世雄美語從頭學系列:新版賴氏經典英語語法》這本書怎麼樣?
※網上盛傳的《旋元佑英文文法書舊稿》與《文法俱樂部》和《語法俱樂部》有什麼關係?
※賴世雄語法好在哪裡?
※如何翻譯「I don"t need no money」?