請問不會日語怎麼在日本的小餐廳點菜?

本人08年去過一次日本~日本服務人員很友好,一般小餐館有的有圖片,那時候中日消費水平差的還挺大,我們也只敢去一下拉麵店什麼的,所以沒有問題,但現在看了深夜食堂孤獨的美食家之後,更想去深入探索一下日本的餐廳,所以想請問有沒有必要自學一下旅遊日語或者餐廳的用語?以便吃個懷石料理什麼的?


收藏居然是點贊的好幾倍╮(╯_╰)╭表情參考答主頭像。

如果是吃懷石料理,不會日語也ok,都是套餐,有配圖,看著哪個順眼點就行。一般情況下如果是西餐和甜品和壽喜燒店,大部分都有圖;還有就是熱門商區附近,比如新宿這種,外國遊客多,很多店家會備著雙語菜單,有很多都有中國服務生,基本不必擔心;再來就是人氣店,比如tabelog上的top1000這種,基本會有雙語菜單。

而那種真的沒有中英菜單,全日語的小店(一般是定食屋和居酒屋),進去就真的是探險了,腌鱈魚胃,塩辛(腌漬的內臟一類),各種醬菜,如果點到這些對於吃不慣的人來說就只有哭的份。

作為一個吃貨,去之前最好還是做功課比較好,而且日本的美食真的非常多。與其隨便闖進去冒險不如自己去找找人氣不錯,味道也很好的小店。事先做功課的話,推薦tabelog(食べログ)http://tabelog.com/ 相當於日本的大眾點評。日本人很喜歡做排名,點評一類的事情,所以根據評分來選擇十分靠譜。3.2-3.6的是好吃,3.6以上就很高了。

用法如下:

首頁,可以選擇區域

以東京為例

紅色部分是區域,可以選擇具體的地點,比如澀谷,新宿,池袋等等

藍色部分是料理的類別,大略翻一下人氣類別里沒有漢字的幾個

日式:うどん=烏冬,とんかつ=炸豬排,うなぎ=鰻魚,串揚げ=各種炸物,天ぷら=天婦羅,お好み焼き=大阪燒,もんじゃ焼き=文字燒,しゃぶしゃぶ=涮鍋,ラーメン=拉麵,カレー=咖喱,ホルモン=烤內臟

西式:フレンチ=法國菜,イタリアン=義大利菜,スベイン=西班牙菜,パスタ=意麵,ピザ=披薩,ステーキ=牛排,ハンバーグ=漢堡肉(就是絞肉做成肉餅狀淋上醬料),ハンバーガー=漢堡,タイ料理=泰國菜

其他:バイキング=自助餐,カフェ=咖啡店,パン=麵包,スイーツ=甜點,ケーキ=蛋糕

比如在選擇東京都,和食之後,會出現

第一個tab是普通排序,第二個是排名,第三個是點評數,第四個是新店,我自己找館子的話喜歡用排名排一下,然後去那種點評數比較多的,基本不會出錯。

以烏冬人氣店丸香舉例:

第一個tab是店鋪的主要信息,包括開業時間,主營料理,價格等等

第二個是菜單,有時有些店沒有單獨的菜單,只有菜單的照片。在有文字的情況下可以直接翻譯一發,很方便

第三個是照片,很多人評價會po圖,有的時候直接看著圖片點也是很方便的

第四個是評論

第五個是店鋪的地圖,因為連著google所以不翻牆是看不到的

tabelog有移動端,很好用,但是必須要在日區的itunse下載,而且要用雅虎FB等賬號登陸,用app的時候,評分排名那個地方是只有付費會員才能使用的,非會員只能免費顯示前五,所以還是網頁版比較好用哈哈。

最後再提一句:孤獨美食家裡的小館子,如果看著不錯就去嘗嘗吧,味道很有保證,自己去過的有廣島燒Hiroki(3.56,超級好吃,牆裂推薦!強推柚子醋章魚,有中日韓三語菜單),炸豬排みやこや(3,.52,mix炸肉排真的非常好吃,人妖大叔的那集)和沖繩料理草花木果(3.24,taco飯挺好吃的)這幾家,誠意推薦。


これ、これ、これ、それから、これ!

ください!


如果題主是希望去某某食堂那樣的居酒屋,其實在日本是非常容易的,因為日本人下班之後最經常聚會的地方就是居酒屋。其實在居酒屋的眾多菜色里有很多我們中國人熟悉的,比如各種串燒,毛豆,清酒,梅子酒等等。

在走進居酒屋的時候會聽到一聲親切的歡迎光臨~

之後會開始上小菜(つきだし,tsu ki da shi),這是不用客人點就自然上來的,只不過還是要收費的,如果不要的話記得提前叮囑店家不用上小菜哦~

接下來就是考慮喝點什麼飲料(のみもの,nomimono),國人比較熟悉的應該是日本的生啤(なまびーる,namabiiru),還有瓶裝啤酒(びんびーる,bimbiiru),這裡面比較就大眾熟知的品牌就是朝日(アサヒビール,asahi)和麒麟(キリンビール,kirin)

另一種是清酒(せいしゅ,se i shi Yu),日本清酒的名稱都十分美麗,比如櫻正宗、大關、白鷹、賀茂鶴等,通常我們都能看到這些字大大滴寫在酒瓶子上,不會讀沒關係,寫在紙上拿給店家看就好了~

還有一種比較容易和清酒混淆的是日本燒酒(しょうちゅう,syouchuu),和清酒有區別的就是它的原料有小麥或者芋頭,一般都是加冰塊或兌水喝。

還有一種飲料也是在中國的日料店超受歡迎的,它就是可爾必思(カルピス,Calpis)!這種酸酸甜甜的飲料特別適合搭配日料。

小酌過後就是主角登場的時間,其實居酒屋的形式多樣,菜品不一,想要一口氣說明白是很困難滴,所以就簡單舉例幾個比較有代表性的給題主參考吧。

首先就是【萬物皆可天婦羅】的天婦羅啦(テンプラ,tennpura),簡單來說就是把一切能炸著吃的裹上面糊炸著吃,醬。

然後就是【無論如何都要拍照發朋友圈】的茶泡飯(お茶漬け,otyaduke),不過以中國人的口味來說不知道吃不吃得泡在茶葉里的米飯呢。

之後是【冬天來一鍋死都瞑目】的壽喜燒(すき焼き,Sukiyaki),把牛肉和魔芋絲豆腐大蔥住在一起,清清淡淡又可以下兩大碗米飯。

最後是【一串串忘記卡路里】的燒鳥(やきとり,yakitoli),將雞的全身都加以利用,每串都有其獨特的滋味。

至於題主提到的懷石料理(かいせき,Kaiseki),我想這樣的高級料理一定會有人輔助點餐啦~

希望能幫到題主~謝謝~

以上


如果只是吃懷石的話就不用學日語了,懷石料理不用點菜,直接點套餐就是了,至於那些套餐的名字,通常都是些詩情畫意的名字,對於選擇也沒幫助,基本上看看價錢挑一個自己覺得能付得起的就行了。。。


去東京好一些,去關西絕對會崩潰。東京會英語的人,或者願意講英語的人還是很多的。

至於餐館點餐,如果你是想隨便找家餐館都想進的話,難度還是很大的。關西很少自助點餐機,餐館裡的菜單也是密密麻麻寫滿了字的,字寫滿了,就很少會有地方布置圖片了。況且你花了那麼多錢飛過去,也不想每頓就吃圖片上面那幾樣吧?更崩潰的是,很多吃的東西寫的都是片假名。這個東西本身就沒有平假名好記,記住了以後跟英文的音又對不上。。。

而且日本餐館的服務是非常周到的,點餐的時候他們可能會招呼你,也會詢問一些簡單的問題,有些餐館地方很小,曲里拐彎,進去要先打招呼,裡面人滿的時候他們會讓你在門外等候,有位子了再進去。

這個裡面很重要的一點,必須要強調一下,所謂有位子覺得不是你排在第一個,看到有一個人出來你就可以衝進去了。顧客吃完以後,店員要把四周收拾乾淨,一切布置停當,可以為你提供服務的時候才會出來請你進去。吃完以後你不招呼他結賬,他是不會過來打攪你的。

東京的話呢,自助點餐機就多很多了,大約是不喜歡人和人直接太多的招呼吧。高檔一些的會有電腦觸摸屏,但是圖片也就郵票大點兒,看個意思就是了,主要還要認字。一般的就只有菜名跟按鈕,不認識就只能懵了。

即便是自助點餐,完成以後店員也可能用日語招呼你先找地方做,而不是先把票給他。落座以後店員過來收票,做好以後他會端到你的位子的。還有呢,很多東西的做法不是完全固定的,所以店員會跟你確認,比如要吃涼的還是熱的,要用烏冬面還是蕎麥麵,不同的調料你想要哪一種等等,等等。

即便是自助點餐的蕎麥麵,開吃了以後也可以臨時加一個天婦羅,臨時加一個蘿蔔泥什麼的,這些都是需要 あの 去跟店員說的。

總之呢,完全不會一點兒日語是會非常被動的。日本人肯定日常還是說日語的。日本人的已經英語會讓你更崩潰的。我在東京看到的一個電視英語教學節目,裡面的參演嘉賓都說的是日式英語。直接崩潰了。我只在伊勢丹遇到過講的是正常英語的日本人。

車站的蕎麥麵之類的站著吃的餐館一般是要點餐完畢後先把餐票從收票口遞進去,然後去出餐口等餐,吃完以後自己把餐盤送到回收口的。

但是呢,但是呢,離開了東京大阪這些大城市,去到日本的各種小地方以後呢,尤其是關西的各種小地方,雖然所有人都徹底講日語了,但是呢,當地民眾的熱情勁兒比起大城市可是要高好幾倍的。交流起來很有意思的。


很難。當然,這個回答不應該包括有中文英文圖片菜單的情況,這種的根本談不上怎麼點吧。

在一些偏遠地區(往往景色美,食物驚艷有特色),N2水平的我,當初第一次去也幾乎看不懂菜單。

這種情況下,你要完成一頓較高質量的餐食,又不會日文,幾乎是不可能的事。

另外,日本服務人員有一個特點,他們中的大多數聽到英語完全是懵逼的。我見到過面紅耳赤,連this都聽不懂的。。。。

所以我想說,如果有心去尋找這些美食,基礎是學會假名,加上平時不妨看一些美食番。

當然,一般遊客也無所謂。找門口有圖片或者食玩演示的即可。


背50音圖,用繁體輸入法輸入漢字,用日語輸入法輸入假名,然後用google translate

如果translate出來很奇怪的結果,直接上google images搜索

會說いくら,能從一數到十,能聽懂百千

以這樣的水平進小酒館也能湊合點菜了。

如果再會說幾句『你這特色有什麼啊,能不能推薦一下』之類的,就更開心了。


有圖看圖點,真沒圖的像我這種臉皮薄的人一般都是準備好紙條,上面寫著「一人份,招牌菜」,如果怕點完付不起可以再加個價格區間。

大部分結果都很不錯,偶爾有失敗的就當體驗不同特色了,畢竟是旅遊嘛。


第一步,私密馬賽~她會來服務你

第二步,用人畜無害的表情邊笑邊說menu~

第三步,菜單有圖大呼萬歲,沒圖的話,繼續人畜無害的找找有沒有推薦之類的標識吧…服務員看你費解會給你解釋的!

OK,分享自己的出糗經歷

在和歌山的一個小pizza屋,漂亮的小姑娘不會什麼英語,我就照著菜單的歡迎和和歌山字樣點了個披薩,我的天,上面全是小魚和蒜!以至於離開的時候廚師走出來和我握手!因為我都吃完了!

去異國他鄉嘛,感知的就是這種不確定和美好的際遇。旅途愉快~

上圖!就是這個披薩!


每個店幾乎都有中國人= =,慫啥...


これ これ これ NONONO これ うん これ オッケー!


有錢的話直接 適當にお願いします

一般要點菜的話 すみません、注文お願い

點的時候 これ、これ、以上です/お願いします

付錢時候 會計お願いします

問你要不要什麼的時候,免得麻煩 大丈夫です

聽不懂的時候 すみません


sorry,I don"t understand.


找那种放了塑料假料理的店,指一下就行


這兩天正好來日本,深有感觸的是現在很多東西都附上了中文。有些是自助點餐機上面有圖片,今天去吃的一家店的點餐機上還有中文版的。有些是點菜的菜單上附有多種語言,或者可以用英語問他有沒有中文菜單或英文菜單,實在不行就讓他推薦,不過這種情況還沒遇到。


有圖的菜單直接手指,沒圖菜單,看別桌吃什麼,順眼的手指給服務員,會說yes,no就行

東京-京都-奈良-大阪9日【純乾貨日本攻略】非遊記 - 知乎專欄

這篇有助於你了解日本並安排自己的旅程


大部分日本服務員的英語真的不敢恭維

不過大部分餐廳有中文菜單 你直接說中文他們會給你中文菜單

PS:我上次去某日本餐廳說英文 服務生愣是沒聽懂去一直說日文 然後我說Do you have anyone who can speak English的時候他給我拿了英文菜單

當然偶爾遇到英語不錯的店員簡直太幸福…

然後就是肢體語言 和寫中文

日本商品的關鍵部分都是中文 因此其實菜單大致會看懂一些

學一些最基本的日語也是不錯的


日本餐廳的餐牌,是一塊塊小木頭板掛在牆上的。沒圖片。不會日語,就很難看懂那東西。

不過日本餐館一般有什麼大家差不多了解。直接點菜。

圖片交流效率最高。谷歌搜圖片,需要豬肉,就給店員看一頭豬的圖片。需要烏冬面就給他們看烏冬面的圖片。谷歌圖片搜索為主,谷歌翻譯輔助。全世界都得這樣


講真,直接拿手機谷歌翻譯不就好了


只要會比劃就行了


推薦閱讀:

日本的東京和京都,有哪些不能錯過的壽司店、拉麵店和其它小吃店?
一個人去日本旅行,哪些方面是要特別注意的?
日本有哪些特色紀念品?
日本有哪些地方特產?
去日本旅遊你會選擇穿和服嗎?

TAG:旅行 | 日本料理 | 日語 | 日本旅遊 |