學習小語種最後的出路有哪些,喜歡學語言的人未來發展方向是什麼?

大學時選了個西班牙語,就目前社會來講,西班牙語雖然位列小語種,但是趨勢也是逐漸上升。

不知道光有這門語言,未來的出路有哪些?

個人覺得語言是需要交流的東西。所以對新語言也都是躍躍欲試,如果以後專門針對學習各種語言,那麼未來的發展方向是什麼?

因為在職業選擇中,很多時候不會單為語言而設崗位(教師專職等除外),更多時候都要求有某方面的專業或技術。所以,對於小語種學生來說,語言學習的出路,到底有哪些?


這個話題說多了都是淚,童鞋你真的要聽嗎?

師姐我是西班牙語本科畢業,去板鴨國讀了外貿的碩士,回國開始慢慢求職路。

用超過一個década的工作經歷告訴你,最好還是去學個專業吧,光有語言的話,心好累。。。

當然,人各有志。如果你成功進了各大部委,那就別出來,把牢底坐穿混年頭。

成功進了各種外企,一定要好好利用語言之便學點別的專業知識,因為這年頭的外企,分分鐘退出中國啊。

如果真的做了翻譯,那至少也別扔了英語。會西班牙語的人越來越多,現在各類綜合性大學都開始設西班牙語專業,可需求其實並沒有想像中那麼多。。。。等真的學了四年又留學鍍金回來,你可能會發現得跟從培訓機構學了兩年的小夥伴們競爭同一個職位。

翻譯官之類的電視劇,看看就好別當真哈。

-------------負能量就說這麼多,現在來點兒正面的--------------------------------

畢業幾年後,如果能參加個高中同學聚會,你會發現那些學了技術的,學了法律的,學了mba的都還在苦逼加班,而學了語言的你,已經賺得比他們多了。隨便接個口譯的私活,也是他們一個月的加班費。

這時候如果你聽了師姐的話,還去學了點硬貨,拿了幾個證書,並且找到了適合長期發展的職業。那麼恭喜你,各種國際出差,國際談判,國企貿易,你就慢慢享用吧。

如果這時候你炒了老闆,那也恭喜你。你有機會重新給自己的職位定位,讓語言幫你打進一個完全不同的行業,重新打小怪獸。而你那些苦逼加班的同學們,是萬萬不敢轉行的。

當然,再過幾年之後,如果你還是只靠語言謀生,就不要去什麼同學會了。因為你的同學們在經歷了高強度的加班後,大多做到了中層。而只靠語言謀生的你,可能正在面臨升職空間少,因為年紀和家庭的原因,不再想坐30個小時的飛機去拉美,但又似乎在公司的國內總部找不到工位的尷尬。(咦,說好不聊負能量來的呢)

總之,就像所有精讀老師都說過的,語言可以幫你打開一個世界。但是到底要在那個世界怎麼翱翔,還是得靠你自己撲騰翅膀才能越飛越高啊!


非小語種專業也想答答這個問題。以我周邊接觸到的人作為樣本來看,小語種專業應該是出路最好的了,無論是去機構教書,去外企就業,還是去國外深造,比起我們這些專業的好得多!

一旦手持別的技能,比如會計師證,法律資格證,在眾多應屆生絕對是搶眼的。

放開這些不說,大學裡絕大多數人畢業後都沒有從事本專業工作,所以大學學到的東西應該是別的東西,那些看起來沒有的東西,可能反而更有用。

生活に必要がないことは、人生に必要がある 有些東西生活中不需要,但卻是人生里必不可少的

(翻的渣,見諒,大學裡好好學總是沒錯的,共勉)


在義大利學習語言文學。法語、德語是輔修課程。你問有什麼用?喜歡啊。能做自己喜歡的事就好了,至於工作,這個社會,只要你肯努力,就絕對能獲得一份稱心的工作。


學的日語,畢業來日本工作了。貫徹了語言就是一門工具這句話。


苦逼的西班牙語專業畢業,直接外派南美,其實外派的工作生活還是蠻充實的,但作為女孩子還是要考慮終身大事,此處莫評價我思想保守,雖然在外面呆了幾年,但對平淡穩定的幸福生活更是嚮往,工作近四年回國,發現所在城市跟專業相關的工作少之又少,呵呵,工資根工作成線性正比,現在考慮著轉行,感覺一切從零開始的節奏,還要糾結去不去北上廣發展,因為畢竟一線城市肯老專業也罷,轉行也罷,機會無疑都是更多的,加油吧,祝我好運


學習法語的 我大學學校不是很好 但是學習語言真的沒有那麼在意這些感覺 主要是自己吧 就像學習英語的時候臨時抱佛腳是一點都沒有用 平時別人聽流行歌曲我就聽法語 如果聽不下去也可以找自己喜歡的歌曲的法語版 要像聽中文歌一樣喜歡就要會唱 然後大三作為交換生去了法國第四大學學習 在法國一開始生活真的很艱難 畢竟不是母語 聽老師說話時常跟不上 而且法國人會很多語言 她們從小上課就是有德語西班牙語什麼的都是會一點點 總之我覺得真的不輕鬆 但是因為真的喜歡吧 所以可以學下去 如果不喜歡這門語言 大學也挺輕鬆 因為語言專業的除了公開課和體育課和二外就只有法語課 我們法語課是分法語1a 法語1b 法語聽力 法語語音 出路的話就是翻譯阿 口譯和筆譯 還有就是外貿公司的也是翻譯吧 然後就是法語老師 其實就業面挺窄的但是說真的工資真的很不錯 像我平一個月只需要工作幾次 口譯翻譯不是每天都需要 但是一次翻譯就有三四千工資吧 而且也是有固定工資的 有翻譯工作的時候就在工資基礎上加 工作輕鬆 但前提是你的語言夠好 我們大學班33個人 只有10個左右是靠法語吃飯 有7個吧去了非洲 法語專業在非洲真的很吃香 國內工作崗位少 所以需要足夠好


我也是西班牙語 大三


推薦閱讀:

如何才能把法語說好聽地道?
中文之於英文母語者的難度和英文之於中文母語者的難度是一樣的嗎?
歐洲人學英語是不是比中國人容易得多?
感覺日語里像ぐっすり、はっきり、ビックリ這種第二個音節是促音的四音節詞好多,有什麼來由嗎?
拉丁語的第一動詞變位法和第二動詞變位法是什麼?

TAG:語言學習 | 發展方向 | 小語種 |