清朝的皇帝和滿族官員們,平常生活里會用滿語交流嗎?


這個要分情況討論:哪位皇帝,以及對方那個滿人官員會不會說滿語。

像努爾哈赤,皇太極和福臨,這三位皇帝的母語都是滿語,身邊的大臣幾乎均為旗人。不論皇上大臣都是用滿語交流了。那個時候,歸順的漢臣都必須要說滿語的。不會,你得學,但是沒學會之前有啟心郎幫你翻譯。由於當時滿蒙聯盟開始,滿蒙各部互相聯姻,後金及大清後宮中N多蒙古妃子。所以努爾哈赤滿蒙兩語是都會說的(漢語會說,但水平一般),皇太極和福臨滿蒙漢說的都是流利的。

福臨已然入關,漢臣逐漸的多了起來,再加上科舉制開了,士子多為漢人,也就不強制學滿語。康熙、雍正、乾隆、嘉慶、道光、咸豐,這個時期的皇帝是,你會啥我說啥,當然,滿人跟皇上說滿語,那皇上老高興了。不過,雍正朝開始已經有滿語式微的趨勢了。後邊,從下到上,且行且放棄。

同治、光緒,滿文他們也學,清語摺子他們也能看也能批,大型場合或者重要場合,很正式滿文也是隨口而談,遇見大臣會說的也能對上。但,這時,他們已經不會專門和大臣滿語交流了,多為漢語。這個時候,滿文滿語從皇室宗室到底層旗人,逐漸在淘汰。

最後一位,溥儀。滿語他幾乎不用,自己說滿語已然忘光,可能真的很差勁,說也說不了幾句,但是人家也是可以用滿文字母給英語標音的。不過,他的確是不說,反正那會兒大清都亡了。。他一紫禁城裡的皇帝,滿人大臣,估計也沒幾個會說了,大家都是漢語交流。

以上我針對的都是:皇帝與滿人官員

如果是皇帝與旗人,那範圍就大了。畢竟,蒙滿漢三類八旗各個民族的人都有。。。那我只能說皇帝,見啥人說啥話了。

比如努爾哈赤,女真人,女真各部語言還是就算有差別(滿語與錫伯語),也是互為方言,所差不多,大家都說唄。

皇太極,這個時候蒙滿漢三類八旗就出來了。皇太極本人我前邊說了,蒙滿漢三語都溜著呢。可是別忘了,旗人里可還有朝鮮人呢,皇太極會不會說朝鮮話。。。。我不知道,不過像龍骨大這類經常和朝鮮打交道的高級將領說朝鮮話都不咋地。。。。。。所以你懂。。。

順治福臨他娘就是孝庄,蒙古公主,母語蒙語,滿文順溜,漢文不懂。福臨和他的兒子康熙都是在這樣的後宮氛圍中成長的。雍正乾隆更不用說,人家還能用

最後,這類問題,我最近潛水,發現之前有過各類大神和偶像回答過類似這樣的問題,我索性把他們整理了一下,在下邊這個答案里,大家有興趣,可以去看看,裡面的鏈接我都按上邊說的這三個時間段分類整理好了:

佟佳斡啜:清朝皇室說滿語嗎?

PS. 我強烈建議看完我扯淡的小夥伴們點進去上邊這個鏈接↑↑↑↑看看其他大神和偶像們的回答,我已經分類總結好並附上了鏈接,他們在相似問題里回答的真的太好了!!!!!

—————————————————午夜分割線——————————————————

感謝 @村學究村學究 的提醒和指正(么么噠~)。

我來加一段關於「龍骨大」的事情。

龍骨大(???)是後金將領英俄爾岱(inggūldai)的朝鮮音譯名。朝鮮對當時後金的眾多將領貝勒的名字有自己的一套音譯方式。

引用@村學究村學究 的話:

朝鮮人自有他們一套漢字音讀法,而且也在演變中。當時音譯每每混用朝鮮人自己的方音(未必是標準音)還外加明、清人口音、吏吐用音。這些地方未必是我們所熟悉的(有時候也未必是當代韓國人所熟悉的)

以下是英俄爾岱的生平:

英俄爾岱(1596年—1648年2月24日),他塔喇氏,滿洲正白旗人。英俄爾岱世居扎庫木(今遼寧撫順東南)。他的祖父岱圖庫哈理歸順努爾哈赤後,隸正白旗,「系內牛錄」。英俄爾岱早在青年時期,因作戰勇敢,被提升牛錄額真,掌管伯父拖博的牛錄。天命年間,英俄爾岱參加了一系列重大戰役。並長期出使朝鮮。他是清朝開國時期的八旗著名將領,並以長於理財和外交著稱。朝鮮稱其為「龍骨大」。

我之前的韓國舍友(會說中文)對他知道的「挺多的」,據她介紹,有一部韓國電視劇《三劍客》,裡面「龍骨大」是反派大boss(我去看了,挺帥的。。。),以下劇照:


會。

尤其是康雍乾三代,不僅平時會說,滿官的請安折及密折也用滿文。

但是漢文化優越性實在喪心病狂,滿語滿文迅速退化。除了皇家堅持多語(滿漢蒙藏)教育皇子,滿官的水平迅速下降,甚至到了語法不通的地步。

三代之後基本皇家也堅持不住了(不是不會,是使用更少了),至於普通滿官和旗人表示不想學外語,普通話蠻好用的。


會呀,我看過一文章,慈禧太后平日大多說漢語,氣急罵人就是滿語了。故宮文物裡面有乾隆給滿族大臣的奏摺修改語法錯誤。


推薦閱讀:

滿文阿禮嘎禮都有哪些?
滿語是怎麼一步步走向式微的?
為什麼反對復興滿語?
漢語滲透進滿語的常見詞語,有哪些?
滿語能否恢復生命力?

TAG:歷史 | 清朝 | 滿族 | 滿語 |