外國同一姓氏的怎麼稱呼?

我在寫一本奇幻小說,借鑒了中世紀和西方文化的一些東西,然後融合魔獸形成自己獨特的世界。很多東西和規矩我將它簡化,但有一點還是難以設定,就是外國姓氏多,名字重複,正式場合等一般是稱呼姓氏,但如果是一個家族或父子兩個,或者是清一色一個姓氏的王室成員,其他人該怎麼稱呼同一姓氏的他們?


同姓同輩分一般喊大小,比如大湯姆斯小湯姆斯.

同姓不同輩分一般喊代次,比如查理一世,查理二世.

另外國外喜歡喊別人的頭銜+姓.比如doctor Cooper .

還一種就是以頭銜+領地的稱呼,比如香檳伯爵,諾曼底公爵.

最後一個就是以職業+姓,比如captain Hook.

大概就是這些了,希望有解答到你的提問.


一世,二世或者加上爵位官職


推薦閱讀:

為什麼西方社會會出現「垮掉的一代」?
為什麼中國人姓重複的多而德國重名的很多?
西方女性婚後隨夫姓,是否有性別歧視之嫌?
為什麼中國人發明的是筷子,而西方人卻是刀叉?刀叉一拿上手就會用,筷子卻不是?
外國人不給故人燒紙,那外國人的靈魂是不是特別窮呢?

TAG:姓氏 | 西方文化 | 西方奇幻小說 | 小說創作 | 中世紀 |