你經歷過哪些和方言有關的趣事?


剛到北京上大學時,軍訓時教官說「帶上你們的小馬扎,出去站隊!」我聽不懂馬扎是什麼,但大家怎樣我就怎樣,也沒有奇怪……

一天早上,教官指著宿舍門口對我說:「把這墩一下」 「……什麼?」「把這兒墩一下啊」

「啊?」「墩啊!把這墩一墩!」「……」

然後我懷著滿腹的不解,走到門口,蹲了下去。

╮(╯_╰)╭

「你這是幹嘛?!」

「不是說……蹲一下么?」

「拿墩布,把這兒墩一下!……誒呀!拿拖把,把這兒拖一下~!」

T_T


河北人,在雲南上學。

雲南方言里,操,是罵的意思。

============以上背景===========

大一報道第一天去食堂排隊打飯(?? . ??),前面兩個學姐在聊天。

A學姐:昨天么克(雲南方言:去)上課,今早被輔導員拉到辦公室里操了,操了一上午才剛操完。

B學姐:這個新輔導員是有點凶呢!他上次操我,我都不敢出聲。

排隊中的我,╭(°A°`)╮

邊疆少數名族地區民風竟然如此開放!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

(評論里有更精彩的。)

===== ? ??? ???? ?? ???(我是劉看山)==========更新======= ? ??? ???? ?? ???=======

北方叫簸箕,雲南叫撮(cuo)箕(ji)。

一日,和室友掃除,兩個男的只穿了內褲,大汗淋漓……

舍友:拿來撮(cuo)箕(ji),快點!

我:搓啥?

舍友:箕(ji)!

我:我去年買了個表!你自己搓那玩意兒去吧!

舍友默默地走到門後,拿起了簸箕……

我知道你們和我一樣想歪了Σ( ° △ °|||)︴

===== ? ??? ???? ?? ???==========再更======= ? ??? ???? ?? ???=======

發現一個很有意思的詞:改錐。

能知道改錐是螺絲刀的,基本就可以劃分為北方人了。

雲南管螺絲刀叫什麼?起子。

我印象中只有兩種東西叫起子:開啤酒的和蒸饅頭髮面用的。~(~ ̄▽ ̄)~


死黨原話:

大學在濟南,有次一伙人聚在一起聊天,班長問我哪裡的,我說你猜,班長說一看你就是福建的,我微笑點頭 (●′?`●)

這時

一個漢子突然說

「那你會說普通話嗎?」

(╯°Д°)╯︵ ┻━┻

難道你特么以為窩在跟你縮方言嗎!!窩大胡建的方言是你們這等凡人聽得懂的嗎!!!

簡直圖樣!!!


長沙人路過~

一般我們要找別人拿東西 或者東西不見了

都會說某著名香港歌星的名字

「李克勤咯~」


專註方言梗一百年。

大學同學扶欄人,在東北念書。

扶欄口音你們懂得,在東北簡直是無法交流的程度。有個段子簡直是我系聚會必談。

是這樣的,這個妹子有天逛街打車回來,用濃郁的湖南口音跟東北籍司機說:

「去師院。」

然後被拉到了市醫院。

前段時間,我去她家找她玩,她請我吃飯。

在飯店,服務員問:「請問你要玉米滋還是芒果滋,玉米滋可以做成樂的。」

我:「……芒果汁。」

那瞬間我感覺我同學普通話說的其實不錯。

另外這個同學在校期間,從來沒在飯店點過山楂汁。

河南同學,安陽人。

大衣的時候在寢室打電話,聊的開心的時候,突然冒出一句:「哈哈你這個sao逼。」

當時大家都震驚了,心想一個小姑娘怎麼能說這麼髒的話,簡直好可怕。

後來才發現,原來安陽話里,sao逼,是傻逼的意思。

另外一同學,吉林通化人。

就是我們常說的那個「寧波打的用戶正在通化中」的梗里的通化。

有天她買了個護膚品,很負責任的試用了之後推薦給我們:

「你們去買這個,可好用了。」

「是嗎,多少錢買的?」

「這個是正品。」

「噢噢那正品要多少錢?」

「都說了是正品了。」

「我知道是正品啊,到底多少錢?」

「正!品!之——eng——正!」

「……」

經過了這麼一個艱難的交流過程之後,另一個室友突然弱弱的出聲了:

「你說的,是,贈品,嗎?」


曾經和福建人共事。某天下午他遲來公司,遂問他去哪兒了,他答:戶餓艷。我追問」戶餓艷「是哪裡?約3分鐘之後才明白---附二院!!!

又一雨天,我撐一把深黃色大傘到公司,收折後也約有一般拐杖的長度。傍晚下班時雨停,遂收折後搭在肩膀。福建人看到我之後,說:好像黃灰紅。當晚不解,次日問他,何為黃灰紅?他答:佛山黃灰紅啊!……黃飛鴻。

同事中有兩個湖南人。其中一個叫胡蘭。對湖南人來說,胡蘭、湖南都叫fu lan。某日吃飯,同桌另一個劉姓湖南人說,我也是fu lan 人,我都沒去名叫fu lan。我答:你可以叫劉 fu lan。同桌皆大笑。


初中時候,開始學英語,男女同學們的身體也開始發育。

有次有位女同學幫了我的忙,我故意用土話腔英語慢悠悠地回了一句:Thank you very mu……,mu剛說出來,我自己就感覺不對勁,然後發現女同學也刷地紅了臉,空氣凝固,尷尬不已。

本地方言,much里mu的音跟方言里是「乳房,乳汁」的ma很相似。


講幾個個人的事情:1.大學軍訓有次把胳膊摔了,去老師那請假:老師,我胳膊卡了,不能出操。老師:卡了?拿啥卡的?尺子嗎?——東北話卡了就是摔了的意思。

2.剛上班去銀行取錢,正好一同事問我去哪,我說qiu錢去,看我良久問:啥意思?


來來來,上海話十二級來了。。。

剛剛邦剛剛剛,剛剛剛剛剛剛剛剛一剛一剛一剛, 剛剛幫剛剛剛,剛剛儂剛剛剛剛剛剛剛,剛剛剛剛剛剛,
剛剛剛剛賊剛,剛剛剛剛還剛儂剛剛剛,剛剛哈更噶剛, 剛剛剛剛剛剛剛剛啥?伊拉剛喔剛一剛,伊拉賊剛

大家能猜到啥意思嗎?

答案是:

「江江和杠杠說,傻傻剛才說崗崗說他竟然說他傻。杠杠和江江說,江江你傻。傻傻說崗崗傻,崗崗說傻傻傻。剛剛傻傻都傻,剛才傻傻還說你江江傻,崗崗也是這麼說的。江江說剛剛傻傻說什麼?他們說我傻?他們才傻」

註:傻傻是上海話稱呼智商殘疾人士的俚語說法。那不是罵人傻瓜,而是指真的弱智。主觀上這句話是非貶義的,只是一種指稱而已。


我的廣州同事,需要說普通話的時候,開口之前都要在腦海中先把粵語翻譯成普通話,最後才說出來。。你也未必聽得懂。。


這個故事發生在遼寧

高中上化學課,老師提到煤渣

班上一男生一邊看著一平胸女生一邊大聲重複「沒zha兒」全班爆笑

東北話里「zha兒」是乳房的意思


我們老家那裡「管」就是行。剛上大學時候我們班排小品,有個同學提議去宿舍前面草坪上排吧,我說管!那個同學說「啊,這都管?」我說當然管了。她說「宿管阿姨不會管這麼寬吧!」


本地流傳的一個梗:寧波的領導做報告,說寧波的高速發展,一靠妓女(機遇),二靠警察(政策)


1.經過民主選舉,香港選出了新一屆的gǎng dū。上海人很難嚴肅的看待這句話。

2. 一剛一剛一剛,上海話成立。(她竟然說他傻)

3.南方很多地方jiang都讀gang, 所以每次聽到這些人說 廣東省江門市的時候....

4.雲南(的某些地方)用「干」(四聲)來完成很多謂語的功能,吃飯叫乾飯,睡覺叫干覺,他訓了我一個小時叫他幹了我一個小時...

5.上海話把「摁」叫做「撳」,「你摁一下」念做「你qin一下」,不過截止於我打這行字的時候還沒有上海人強行被qin的事件。

6.困成馬了,餓成狗了,凍成一把刀了。陝西話的形容詞使用就是這麼任性。


剛來上海做茶藝師時候,有一天一個導遊帶團來後在休息室給他泡了韻香得鐵觀音,導遊喝過後指著茶問我「個這幾滴啊」意思是多少錢,妹子當時腦抽的回答我沒滴過不知道有幾滴………

到現在還記得旁邊經理被嗆出眼淚得場景……


兩則小故事,不是地域黑,娛樂而已,勿噴。

1.「wōmènzhǐgǒngrénshuóhuàchóngláibúdàijuànshé」

這是一個自貢朋友一生都洗不清的黑點哈哈哈哈

2.我大重慶人民的普通話水平也是很高的

「小姐,麻煩你把辣gò搖褲兒duò下來給我看一哈」


分享個人趣味經歷三則:

在餐館打工的時候來了群四川人,其中一人帶著濃重的川音:「我們死個人」。

我一聽愣了,以為是來辦白喜事的,但是也不至於這麼直接啊。

後來一想,應該是「我們十個人」

還有在美國使用廁所,這裡一般人都很有禮貌,進來前不管有人否必然敲門詢問。

一次,我在廁所,突然門「咚咚咚」響了,一聽,「開個門!(kǎi ge mēn)」.我擦,這音調聽上去非常像我爺爺他家(江蘇中部)的方言,好親切啊。

後來推門出去,發現是個美國人。一想,他說的該是Can I come in? 估計是太急了,說得太快,就變成了開個門。

還有就是中國很多地方前後鼻音不分。

比如有次一個熱心的同學好言安慰處於感情困惑中的我,突然說道了這麼一句「.......你要是真的下狠心了,也可以把她上吊........」。我本來就很鬱悶,對於通篇的愛情大道理感到昏昏欲睡,突然聽到這麼一句馬上被雷到了,什麼,把她上吊,這也太狠了吧!

後來一反應,哦,不是的,是把她刪掉。


fan fa機場

坐標弗蘭…


室友坐標甘肅蘭州下面的縣 她un 發音成ong 例如 gun 她會說gong,yun說成yong之類的 每次我們都會開玩笑說讓她拱 哈哈哈

另一個室友坐標山東某縣 她們那兒把吃面 說成喝麵條


爸爸說媽媽燉的排骨懇求不動,媽媽說你懇求不動就祈求開!!!


推薦閱讀:

維吾爾語「nam」& 英語「name」有關聯?
俺,我,余,吾,老子……在翻譯成英文的時候一點區別也沒有嗎?這樣能體會我們文學作品(如水滸)的語境嗎?
韓語中的「-?」音究竟如何發音?
日本曾經將漢字當作官方文字嗎?
閩南語、粵語有自己的文字嗎?有沒有哪些方言有自己的文字?

TAG:文化差異 | 語言 | 中國文化 | 文化 | 語言文化 |