歐洲人學英語是不是比中國人容易得多?

歐洲不以英語為母語的人,比如法、德、意、俄、西等國的人,學英語時是不是比我們容易得多?

不考慮他們在生活中接觸英語較多的背景,只從母語的角度來看


I am afraid the answer for this question is yes, because:

  • Many European languages are closer to English than Chinese is.
  • Europeans usually have more access to resources for learning English than people in China. (I think this may have more of an impact than the first reason.)

I have experience learning both some European languages (Spanish and French) and Chinese. I didn"t find learning Chinese much more difficult to start than Spanish and French. It may be due to my motivation to learn Chinese and the resources I have from my friends who speak Chinese. So I believe it won"t be too hard for Chinese people to learn English if they are really motivated and have access to good resources (good teachers who speak English well and useful learning materials).

I hope my answer is motivational.

謝謝兩位朋友的翻譯!

@不改名的rookie

可能這個問題的答案確實如此,歐洲人學英語比中國人容易。因為:

  • 很多歐洲國家語言比漢語更接近英語
  • 歐洲人通常比中國人有更多學習英語的資源。(我認為這一點比第一條對學習英語的影響更大)

我有學習歐洲國家語言(西班牙語和法語)和漢語的經歷。我並不認為初學漢語要比初學西班牙語或法語要難。可能是由於我有學習漢語的動力,並且得到了學習漢語的朋友的幫助。所以我相信,對於中國人來說學習英語不會太困難,如果你有足夠的動力和得到資源的渠道(英語出色的好老師的輔導,輔以優秀的學習資料)。

希望我的回答能夠給你鼓勵。

**************************************

栗子的知乎答案索引:栗子樹

栗子的微信公眾號:E-Speller 或者 栗子英文 (只有精彩的原創)

**************************************

@SilentLeo

我想恐怕這個答案是肯定的。這是因為:

首先,很多歐洲國家的語種相對漢語來說與英語更接近。

其次,歐洲人通常比中國人可以接觸到更多英語學習相關的資源。(我想這個因素比第一個因素造成的影響更大)

我曾學習過西班牙語、法語以及漢語。我個人感覺學習漢語在開始階段並不比學習西班牙語和法語難。我認為這可能是由於我的內心驅動著我去學習漢語,同時我認識的中國朋友也給我提供了很多漢語學習的資源。所以我認為,如果內心有渴望學好英語的強大動力,並且能夠接觸到比較優質的資源(優秀的英語教師和實用的學習資料)的話,中國人學好英語並不難。

希望我的答案能激勵您學好英語!


我有一種模糊的感覺,就是語言這東西,是「由儉入奢難,由奢入儉易」的。母語語法規則越嚴格和複雜,學習語法更簡單的語言會更容易掌握。

比如德語、法語這樣有嚴格的「性、數、格」的母語者,學習英語這種語法規則類似但簡化很多的語言,錯誤概率要比中文(沒有性、數、格這樣的語法手段)母語者小很多。


他們會有相似單詞。

但是個人感覺中國學生比較勤奮,會很努力的背單詞。但是他們能經常實踐,在語言實踐運用上強於中國人。

個人覺得歐洲人的英語跟受教育程度和在教育上的投資有關係有關。

接觸過西班牙語speaker,分別來自智利和西班牙。說的爛的很難聽懂,甚至不知道他講的是英語。但是說的好的,講話會很注重pronunciation. 雖然還是西式風情,但還是好理解。

法語speaker,接觸過法國人,比利時人,和瑞士法語區。還是那句,說的好的人很好非常好理解,正常交流沒有障礙。 說得不好的法國人,可能是辭彙量不夠吧。雖然法國人口音重,但是口音統一,習慣了還是好理解。法國人講英語都是一個味道。瑞士法語區人的英語,我接觸到的都講的不好。

認識的德國人的英語真的是特別好。水平很高。 還有來自瑞士德語區的人英語也是非常的好。人又熱情,樂於跟你交流講英語。講話基本上沒有口音了,覺得跟中國的fluent English speaker 口音差不多

只認識一個荷蘭語speaker,最後跟他變成了好朋友。荷蘭人的英語跟德國人差不多。他覺得中國人英語的語法和閱讀做題能力特別好

聽力上,中國人不如他們。口語上,個人覺得中國人的英語並不差。說寫也不是中國人的弱項,除了有時候句子Chinglish老外看不懂。

Germany &>=Dutch &> French &>Spanish

日本人的英語就不提了,日本學生很勤奮,語法真的非常好。

總體來說,個人覺得中國人的英語跟他們水平差不多。 以前在國際語言學校呆過,自己英語水平沒什麼提高,接觸的人也很雜。但是感覺自己快要練就了distinguish global accent skill


以芬蘭為例,芬蘭的英語教育,基本上採取接近母語教育的做法,用互動教學的手段讓學習者建立英語思考的模式。芬蘭小學的英語互動教材很多,教師鼓勵學生的原文閱讀。每個學校的圖書館,都有許多英語原版的分階讀物與各類圖書供學生參考。


同語族語言學起來自然要容易的多~歐洲英語學得最好的,不出意外自然是日耳曼國家,北歐德國荷蘭比利時冰島,愛爾蘭不說了,直接英語為通用語言。羅曼語族學英語就要難一點,主要是動力不足,經濟對外交流不多。斯拉夫人學英語也不容易,但是大量借詞的存在還是把難度降低了不少。芬蘭是個特例,芬蘭語與英語不同語系,而且幾乎八竿子打不著,芬蘭語與英語的距離和漢語與英語的距離差不多,但是芬蘭人一般學芬蘭語之外只有個第二語言瑞典語,瑞典語就和英語很接近很接近了~於是也降低了難度~還有個奇葩叫馬爾他,馬爾他語是阿拉伯語的變種,二戰以前馬爾他語和突尼西亞阿拉伯語交流起來幾乎沒有障礙,但是後來馬爾他逐漸開始流行英語,現在說馬爾他語的人不多了,即便會說也不說,日常交流以英語和義大利語為主~


大學時候上德語課,外教給我們放一個電視劇,講的是初中生的學習生活的故事——當然少不了早戀。裡面有他們上英語課的情節,老師講著中國學生從小學就滾瓜爛熟的例句和語法,下面的德國小朋友們一臉蒙逼,老師叫主角起來他居然不會……

之後我們問外教:德語和英語不是同一語族嗎?你們怎麼學英語也這麼困難?你國初中生為何如此智障?

他笑著搖了搖頭,說:硬語,胎難了!

雖然他有一定的開玩笑成分,不過事實應該也沒有我們想像的容易吧,畢竟類比一下,例如讓一個北方人學廣東話或者閩南話,應該也沒有想像中那麼簡單的。


是的,歐洲的許多語言都根植於印歐語系(有時也叫雅利安語系,包括拉丁語系和日耳曼語系)。英語屬於日耳曼語系中的西日耳曼語支,所以會講印歐語系其他語言的人種學習英語會相對容易一些。

祝生活愉快。


全世界TOEFL分數最高的國家是德國,最低的……貌似是日本?


是的,我估計他們看英語和我們看日語一樣,能大概猜出什麼意思,就是不會發音。對了,法國人學英語就是學簡化的法語,難度比我們小,也更習慣了看字母,更別說大概百分之三十的法語單詞和英語是一樣或類似的。我估計相當於把韓語三分之一單詞改造成漢字後中國人學韓語的難度。


你去學日語就知道了。不過區別就在歐洲語言其實最簡單的就是英語了,所以不光單詞方面有共通,語法方面也會感覺簡單


我認為答案是肯定的,我認識的歐洲人中受過良好教育的,沒有一個人只會一種語言,基本是3種起,本國語言、英語、第二外語,還有會4-5種語言的。受過普及教育的,基本都可以用英語交流。

1、語言相似性;

2、社交圈基本都不會局限於本國;

3、學習資源更科學,成本更低;


我說個我去俄羅斯說英語的體會,我去的是俄羅斯在西伯利亞的小城伊爾庫茨克。都說俄羅斯人英語差,我在大街上問路,路邊報亭或者小攤兒賣東西的人基本上不會英語,可是我看見幾位衣著高雅一看就比較有檔次的女士,我一問路,人家跟我用英語指路沒事問題。所以我認為,至少在俄羅斯,社會中下層的販夫走卒英語確實不行,但社會中層以上知識分子和精英,口音不論,至少英語交流沒問題,這和中國的情況差不多。


世界上語言通常可分為4類:孤立語 黏著語 曲折語 複綜語 相當於四個系統或四種模式

印歐語系基本都是曲折語 漢藏語系基本都是孤立語 同系統內的兼容性當然更好


我因為是外語專業的,所以有時候看把中國話說的好的外國人就覺得他們是不是學中文要比我們學英文容易,後來我反著想了一下其實不然。舉個小例子,中文和英文是反的,所以我們學的時候要倒順序,這也是我們說的時候容易犯錯誤的時候,因為我們長時間的說話習慣而不能自然而然的去改變。可是,外國人也一樣啊!他們也有說話習慣,我們學英文是在反著說,這也就意味著他們說漢語也是反著說,我想不比我們容易到哪去。還有好多生僻字我們都不認識他們更難以理解。再者說,我們所不能理解的語法問題意味著和我們本身漢文化語序有所出入,同時也意味著他們在理解我們時有同樣的不解。

以上只是個人觀點而已。


學會容易學好難

因為太相近,所以發音很容易拐回母語


答案是肯定的。從世界的角度來說,漢語屬於漢藏語系,在語繫世界中屬於較難的語系。英語、法語、德語等屬於印歐語系,是較為接近的語種。而且,日耳曼參佔領過英國,那時候英國貴族用的是法語,所以現在有很多英語辭彙都來源於法語。


在腐國,學校語言中心的講座說過,如果你這麼講,人家義大利人就不幹了啊!的確這幫人的口音和能力的確不如奧地利德國這種用德語的地方。但是總覺得他們的教學方式不同,導致他們再爛也比大部分中國人好點。


歐洲總的面積和中國差不多吧~!雖然整個中國都說漢語,但是地域差別導致相互只能大體聽清對方的意思。如果不是漢字一樣的話,肯定和歐洲一樣,每個省都有自己的語言了。

歐洲是拼音式語言,實際英語對德語、法語等差別比廣東話跟發音北京話的差距要小得多。

肯定很容易就學會了啊。


推薦閱讀:

感覺日語里像ぐっすり、はっきり、ビックリ這種第二個音節是促音的四音節詞好多,有什麼來由嗎?
拉丁語的第一動詞變位法和第二動詞變位法是什麼?
為什麼學習西班牙語?
為什麼要學習普通話?
老家的小孩子從小說標準一甲普通話,幾十年後中國的方言文化該何去何從?

TAG:語言 | 英語 | 中國人 | 歐洲 | 語言學習 |