為何各大網站都漸用特朗普而棄川普來稱呼trump,跟拿破崙二進宮的報道有何區別?

當年法國拿破崙報道變化可以理解,美國換不換總統,跟國內媒體又沒啥關係,肯定不是因為害怕?那是因為什麼,有沒有什麼套路?還是中央都決定了?


事實上國內的正式人名翻譯,除了本人要求的之外都是參考《世界人名翻譯大辭典》的,而它裡面:


這種音譯符合官方。說明媒體重視了。不是當作clown


因為一開始,大家把他當「來搞笑的有錢人」那麼報道,結果越來越發現,尼瑪這人真有可能是下一屆美國總統啊,所以趕緊改回「可能的美國總統」來報道。


推薦閱讀:

如何看待人民日報關於烈士羅昊的報道?
近年來,外國的哪些優點被中國社會過分誇大?中國的哪些優點未被媒體報道?
寫稿老拖稿怎麼辦?
外國媒體當中,哪幾個相對靠譜,中肯?
如何高效地瀏覽新聞?

TAG:媒體 | 美國大選 | 唐納德·約翰·特朗普DonaldJTrump |