怎樣區分粵語中的尖團音?
01-01
粵語的尖團音怎樣區分?和中古漢語中的尖團音有怎樣的關係?
做了個表格,比較直觀了。擬音部分,大概看看就好。 通過上面的60個字,可以得出主要規律如下。
注意:
- 有時普通話聲母j可能對應粵語聲母k,聲母q對聲母h等錯對情況,但基本在上面表格二的範圍內。
- 另外,有時會發現普通話jqx還會對應粵語里的聲母j,例如「形」字,匣母,普通話讀xing,粵語讀jing,這個其實也是團音,是h演變為j了。
※ 討論現代漢語共時的時候使用「尖團」者箇術語會導致滿多誤解,所以我一般建議使用「見組來源」搭「精組來源」明確所指。
廣州話精組字仍保持切韻的齒頭音讀法,即精ts,清ts?,從ts?/ts&<*dz,心s,邪ts/ts?&<*dz&<*z。
值得注意的就是廣州話有一箇/s/塞化的現象,包括照組並過來的/s/,有一些字不規則地變成了ts或ts?。例:始ci&見曉組字裏,大部分見組字仍讀舌根音,見k,溪k?,羣k?/k&<*g,疑?,曉h,匣h&<*?。
見組者裏有一些音變導致切韻跟廣州話的舌根音對應關係有點走形。
溪紐有一些字混入曉母(例:開hoi&值得留意的音變大概就者末多罷,總結一下就是廣州話的精組字比較規矩,見曉組有跑得比較遠的。反正至少精見是不會互相混的,查一下切韻來源問題不大。
原本想發「區分粵語尖團音??粵語本身就沒合流有啥可分的」,後來看了下其他答案恍然大悟,是我會錯意了??
這個得看答主的母方言呀,我北京人倒是沒什麼壓力,和戲臺上的韻白一樣的同另一位匿名答者疑惑,粵語見系又不顎化,來的哪門子的尖團音呀。
推薦閱讀:
※有哪些日本人經常讀錯的漢字?
※你經歷過哪些和方言有關的趣事?
※維吾爾語「nam」& 英語「name」有關聯?
※俺,我,余,吾,老子……在翻譯成英文的時候一點區別也沒有嗎?這樣能體會我們文學作品(如水滸)的語境嗎?
※韓語中的「-?」音究竟如何發音?