東南亞地區的華人語言使用情況?
想了解一下東南亞地區(東盟十國)的華人語言使用情況?
根據我在馬來西亞的生活見聞所知,大馬首都吉隆坡(Kuala Lumpur)是華人為主的大城市,此地的華人大多通行粵語,稱為粵語城市亦不為過,但細心觀察後,發現吉隆坡的幾十萬華人並非都是廣府人,我亦遇到過許多閩南人、潮州人、客家人、海南人,但他們在日常生活中皆可以使用流利粵語,甚至用粵語與其他另外幾個華人族群交流,而當地的中文電台與中文電視台則分別用粵語Cantonese及華語Mandarin廣播。而在東馬的城市沙巴(Sabah),華人中以客家人為主,廣府人及閩南人處於相對少數,但無論在沙巴市中心的商業區、華人區的麗都廣場(Lido Square)、沙巴國際機場的免稅店,皆可以使用粵語與當地客家華人進行無障礙交流,並且屢屢可以得到熱心人士的幫助,閩南語使用者反而較少在沙巴遇到。
謝邀請帶華人血統的泰國人(有的人稱他們為泰國華人)里有很多50歲以上的老人會或多或少會一些閩南語。其實說閩南語也不恰當,也可以說是 潮汕話 或者海南話 台灣話,因為福建 台灣 潮汕地區 和 海南說的都是這種方言。之所以為什麼會流行閩南話呢?其實也好理解,因為200多年前開始到現在到泰國的華人並大量定居下來的在曼谷的主要來自廣東潮汕地區,泰國南部的華人主要來自福建 海南。而在70年代開始又有很多台灣人到泰國開廠辦公司做生意。但是現在帶華人血統的泰國青年會說中國話的就少之又少了。
我妻是馬來西亞華裔,廣府人,在家統一說廣東話(Cantonese),和新一代的小朋友也會冒出幾句華語(Mandarin)。
我所知道的粵語為主的城市:吉隆坡、怡保。如果你是廣府人,有人還會問你是不是怡保來的。在吉隆坡,看到華人都可以說廣東話。
往南走到馬六甲,就是福建話(Taiwanese,Minnan)的地盤了,還有檳城,不僅華人主要講福建話,很多印度人、馬來人亦會福建話和華人砍價,在各菜市場。
西馬是這樣子的,東馬有很多福州話的城市,但我沒去過。
馬來西亞的情況是,年輕人一代講華語(Mandarin),老一代講方言。
但是一個很奇怪的現象,福建人在家,或者家裡人之間也是華語的很多,而廣府人卻不是,廣府人看到很多互相間說廣東話的,家裡也是廣東話。感覺廣東話影響確實不小。
在靠近北馬的泰國城市合艾(Hat Yai),當地的華人有很多會華語,但很多也不會,華人很多是潮汕人,說潮州話(Teochew)。我們和他們講福建話溝通。
馬來西亞的Astro,可以收看到來自香港和台灣的電視台,以及印度的,中國廣東的,以滿足不同族群的需要。
我妻家看的主要是香港的粵語台,和台灣TVBS亞洲台的綜藝節目,我覺得這在星馬華人很普遍的現象吧,看港台的電視,所以對粵語和台灣國語是很精通。
馬國自己也有廣東話和福建話節目,但是電台主要是說廣東話和華語。新加坡那邊就根本全是華語,但是新加坡的廣播會有廈語(福建話)、客語、粵語、瓊語播報正午新聞。
怎能缺少最近在南海問題上堅定支持中國的柬埔寨~東南亞的華文使用情況有著很大的相似性,當然華文的涵蓋範圍比較廣,整個東南亞都有著從過去多元的方言到現在對普通話的普遍接受的趨勢。單說柬埔寨:從年齡層次上來說,紅色高棉的文化滅絕政策迫使當時的華人放棄祖籍國語言,學習高棉語,造成一代人的華文斷層,如今的華人中,較年長的華人幾乎都能使用華文,並且保留他們祖居地的方言,如潮汕、客家、廣東、海南等方言,他們對自己方言的熱愛也是挺感人的。紅色高棉後成長起來的新一輩柬埔寨華人則更多的是接受普通話的教學。從地域分布來看,自然是經濟、旅遊比較發達的地區如首都金邊、吳哥所在地暹粒、馬德望、海濱小城西哈努克等地華文使用比較普遍,這不僅體現在街頭隨處可見的中文標示商家門牌,很多商店都或多或少會說中文的店員,TuTu車司機也有少量能夠中文交流,很多能夠說一些數字等。而一些新近興起的旅遊小城,如貢布、白馬、國公、蒙多基里等,中國人的足跡較少則相對的華文的使用率較低,但並不是沒有,得益於華校的存在,能夠使用華文的人數基數還是在上升的。再從華校方面來看,老一輩柬埔寨華人對祖籍國的感情實在是很深厚,他們中的很多人的崇拜對象依舊是太祖,他們辦華校、推廣華文教學的動力十足,依託會館的公益、慈善性,幾乎柬埔寨每個省都有華校的存在,甚至一些偏遠落後的鄉鎮小村也有華校,儘管學生人數可能不多。金邊的端華學校應該是(世界上)最大的華校,加上夜間教學,日常就讀人數有一萬多人。但華校的存在比較尷尬,因為它們至今並未取得柬埔寨官方的認可,而華校大多只能辦學到中學三年級,進入大學必須在國民教育體系內升學,還是需要在柬校高中就讀,因此柬埔寨柬校、華校都實行半日制,學生半天柬校、半天華校的學習壓力還是很大的,由此可見他們對華文的熱愛。師資方面,老一輩人慢慢要退出教育崗位,新一代的亟需成長,相信會更好。政府層面來說,柬埔寨官方語言為高棉語、英語、法語,但如今對華語也持越來越開放的態度,柬埔寨孔院在金邊、暹粒、西哈努克等地,甚至軍隊中都開辦了官員班,每年都有官員考察團來中國訪問,目前在努力的應該是將漢語作為必修課納入國民教育體系中來,任重道遠。
挑幾個相對比較熟悉的國家答一下。
【馬來西亞】:吉隆坡、怡保粵語是主流;馬六甲、檳城、哥打士打等一些靠近泰國的城市,福建話、潮洲話比較普遍。沙巴一帶客家話比較流行。但其實他們很多都是同時會粵語+客家話,或會粵語+福建話等等這樣的組合。有和當地華人朋友聊過這個問題,覺得可能是大馬是個多民族融合的國家,在國家層面上相對更多有利政策是偏向於其他民族,而不是華人的,所以,華人圈私下是比較抱團取暖的,有時家裡是講客人話或粵語,但出去想跟福建幫交朋友,也會同時學習福建話這樣。
【泰國】:市場里商販那些感覺講潮州話mix福建話還是比較多一些的。粵語方面的話可能跟歌曲、影視劇、電視台等文化輸出有些關係。
【越南】:只是比較了解南部和北部兩端,中部不太了解。在南部,出街遇到講中文的情況其實不算多,華人也都是集中在某幾個區罷了。北部雖然挨著廣西,不過,也是政治的中心,排華較為嚴重。雖然有華校,但整體氛圍並不見得多熱衷學中文,但大陸影視劇被配音成越南文的情況還挺多見的。遇到的會講中文的基本就是念了華校的華人,會講普通話+粵語。
【柬埔寨】:其實中國和柬埔寨算是有著淵源流長的兩個國家了,遠到數百年前就有派使節周達觀去高棉國,還留下了《真臘風土記》這樣的史料。近代的話因為紅色高棉時期,百姓流離失所,政治原因下,華文是有幾十年的斷層的。金邊這樣的首都和經濟中心和暹粒這個聞名於世的旅遊城市,會講華語的相對多一點點,除了本身華人家庭出於文化傳承的原因會讓孩子學中文外,隨著中國對柬投資的增加,經濟扶持等(其實整個柬埔寨目前來講,都還是各國在幫忙基建,金邊的大道都是以各國元首名字來命名,諸如毛X東大道,俄羅斯大道,西哈努克大道,日本橋等。吳哥古迹群也是由各個國家認養來出錢維修等),也有部分柬埔寨人開始學中文。遇到會講中文的多以普通話為主,方言的話也就是潮州話、粵語。曾遇到一個華人朋友,是第三代華人了,老家是中部二線城市的,他自己本身已經不會講中文了,某次去他家做客,他說自己母親是第二代華人,原本是會講中文的,但幾十年不講了,因為沒人同她講。
【新加坡】:會講中文的其實不算少,普通話或是粵語,不過,他們也挺熱衷講英文的。其次的話,基本整個東南亞會講中文的民眾,有些用戶習慣上還保留著幾十年前上一輩或上上輩的那種用詞。有時對話聊天時覺得也是蠻有趣的。比如出去通勤上班,他們習慣稱之為「做工」(很明顯的有廣東舊時方言用詞的習慣)
本人是馬來西亞華裔。本身所在的地點是東馬來西亞砂拉越州的首府古晉。有答主提過西馬來西亞的情況,我就補充下東馬來西亞的情況。東馬由兩個州組成,Sabah (沙巴州)和 Sarawak(砂拉越州)。
首先來說說砂拉越州,華人基本集中在幾個比較大的城市。其中的Kuching (古晉)為首府,風行福建話,潮州話等。河婆客家話和福州話也比較盛行。粵語以及其他方言比較弱勢。此外不得不提Sibu (詩巫市),此處風行福州話,多為福州人居住。當然其他方言也流通此處。砂州其他城鎮大致流通福建潮州福州等。不得不說粵語在這裡沒有那麼的通行。至於沙巴州, 其首府亞庇市通行的華人方言有粵語客家福建等等,其中粵語和客家比較常見。另外,Sandakan (山打根市)還有個別名-小香港。總的來說,粵語和客家話在沙巴州比較通行。第一次回答,原諒排版!我來說緬甸的情況吧 緬甸的華人 大部分都會說中文 會寫中文 可以說幾乎只要是華人都會說中文。可能也與緬甸開放較晚有關。
但是仰光除外 仰光當地華人很多不會說中文 習俗也比較淡化。
但是 近幾年 緬甸國家民族意識興起 ,加上對華人的歧視不滿增加,不少華人 越來越同化 紛紛靠攏緬甸文化。 在我看來 這是好事 也是壞事吧 還有題外話緬甸服裝很美啊 讓不少華人為之折腰 哈哈 上圖已經修改了一些語言方面的bug
-
在新加坡上學感覺可以講講新加坡的情況,個人見聞不一定靠譜。
個人感覺新加坡華人基本可以分為兩類,一類是在家主講英文,另一類是在家主講中文,其他語言就不提了
這兩種不同就導致了一些華文能力上的差異(這是肯定的啊)
我有個新加坡朋友就是第一類,會講中文會聽中文但不會寫和認,能說英文的時候就不講中文的,不過因為我的英文太差所以他就經常和我講中文了 他講他在家除了和英文比較差的外公講中文以外其他時候都是英文的
這種類型的很多稍難一點的中文詞都是不懂的。
我感覺我遇到的新加坡大多年輕人都屬於這類。
另一類在家講中文的呢就聽說讀寫應該都是ok的,英文方面就得看上的哪類學校了。
一部分老人會閩南話啊粵語什麼的因為我不會所以不是很清楚到底是哪一種但現在這一代的人會的基本都是普通話了,不過很多東西的名字還是保留了這些方言,反正我是不會說的...
再順便提一下我的馬來西亞華人同學。
一個是會馬來語和英文,中文可以聽但不怎麼會說。
還有一個是會馬英中但中文只會說和聽簡單的,不會看和寫。
最後一個是在華語學校上學不會馬來語但是英文也沒有太好...
因為都是身邊的一些小例子不一定能廣泛推開來說希望能當個參考吧。東南亞除開東帝汶小國外,海外華僑最多的是印尼,其次再是泰國、馬來西亞、新加坡,再是越南、緬甸,使用華語較少的國家是柬埔寨、汶萊和寮國。馬來西亞的華語聚集區大多在西馬,如馬六甲、檳榔嶼等;緬甸則集中在仰光唐人街,北部曼德勒等主要城市;使用華語最廣泛的要算新加坡了,幾乎可以通用,全國華人佔了大半。供參考。( ′?`)
根據今年旅遊的觀察:
越南 - 在大巴上碰到一個老人講粵語, 看繁體中文報, 除此之外再也沒有看到當地人懂中文. 很多民宅裡有中式祠堂, 寫著自己的中文姓氏跟祖籍.
柬埔寨 - 金邊跟暹粒有很多華人開的商店, 從餐廳到旅行社都有, 常看到工廠或商店門口掛中文門牌(而且顯然不是大陸或台灣投資的); 大部分華人退化到只能講簡單用語, 但有財有勢的華人好像華語能力比較好. 很多商店貼著中文春聯.
泰國 - 在曼谷五天, 碰到一次餐廳吃飯點餐時突然有服務生用中文, 而且口音跟外表很明顯是當地華人, 不是泰國人學中文; 還有一次坐計程車, 司機聽我們講中文就用中文(南方口音很重的普通話)跟我們聊天. 該司機說: 現在政治環境開放了, 泰國華人不管懂不懂中文, 都會想辦法教下一代學中文, 預計現在的泰國華人小孩華語能力將全面復興! 希望是真的~
馬來西亞 - 一向都有眾多受全面華語教育的華人~大部分華人在某種程度上能夠讀寫簡繁體中文(雖然普通話口音不太標準). 有大量同時能說兩三種方言+普通話的神人.
新加坡 - 大部分華人面孔的新加坡人能夠多少講一些中文. 問路時常看到幾個新加坡人彼此講英文, 看到我就換用中文回答. 大部分的新加坡華人似乎仍能講超過一種方言, 即使年輕人也是. 預計30年後, 新加坡使用純正方言的華人將大量減少(作古了), 新一代華人大部分還是英語流利(發音不正)+半調子普通話+方言隻字片語.
東南亞去只去過菲律賓和馬來西亞,菲律賓沒遇到本地華人,旅遊的國人不少。
馬來西亞主要去了仙本那和卡帕萊,我主要是去潛水的。在卡帕萊的潛水教練有一個是華人,漢語普通話不錯,偶爾有詞語她聽不懂,尤其是成語和北方方言,在家和家人講華語,但是不認識漢字。她會漢語、英語、馬來語,在馬來會什麼語言一是看什麼族裔家庭,二是看上的什麼學校,華人開辦的學校會教漢語。
在仙本那遇到一個老兄,華語家庭華語學校,搞工程的。會講普通話、粵語、客家話、英語、馬來語。識字識講。他說粵語主要是香港電影里學的,其他語言沒深問。
上述都是我的所見所聞,不代表大多數情況在新加坡:馬來西亞華校畢業的大部分可以講流利的華語,還能看華語小說。新加坡新一代的基本會說不會寫,會聽華語歌看華語電視劇。家裡信佛教的華文水平普遍比信基督的高。印尼的沒見過會華語的呢,大概是能聽懂簡單幾句的水平。
據我了解,新加坡/菲律賓福建人居多,泰國是潮汕人,越南是廣東人,馬來西亞比較雜。
那麼語言大概就是按哪裡人多用哪裡的方言居多,而粵語確實是普及率最高的一個PS:新加坡本國語言就是英語+普通話+閩南語隨機組合了。。。至於華文學校,我接觸的多是新加坡越南馬來西亞,其他國家沒接觸過,但應該是有的有個學姐是印尼棉蘭的華人,我們專門做過印尼華人現狀的調查現在的情況是印尼當地沒有華文學校,所以華人的華文水平比較差,平時在外說印尼語,在家說粵語或者閩南語
在泰國生活了一年,我周邊有華人子女,可是會說的很少,大部分是太爺爺輩來泰國的,到父母輩就說的很少,所以都很不會說中文了。
根據接觸泰國那些有華人血統的新一代來看,他們都不會說。
根據我在泰國曼谷四年華人大多說潮汕語個別分海南福建等
基本都能說中文和可以聽明白
推薦閱讀:
※為什麼豬肉的英文不叫「pig meat」?
※現代德語是哪個日耳曼部落的後裔語言?
※如何在外語環境干擾過強,中文水平下降的情況下保持或提高自己的中文水平?
※為什麼文言文翻譯過來有一種奇怪的感覺?