在日本當漢語外教是什麼體驗?

我們好像聽過很多日語外教在中國從事日語教學活動的故事,但是在日本當漢語外教是什麼樣的體驗呢?


終於!!在知乎的處女回答呀,先讓我激動一下&>&<

樓主在日本呆過一段時間,當地的留學生團體的日本小夥伴很熱情,表示有什麼生活,學習,思想上的問題都來找我們!!!【拍胸脯,樓主被幫了好幾次,甚至有個老爺爺還幫樓主改過小論文orz 樓主表示灰常不好意思,於是在有人表示想學漢語的時候,樓主啪嘰自告奮勇地上去了!!!後來後來回國之後還一直在教。

不好意思,前情導入有點長orz

我們進入正題,樓主之前也在臉書和SKYPE上教過其他歐美小夥伴中文,於是教日本小夥伴的時候還是比較得心應手的。

關鍵是!!日本這個種族自帶的技能,吐槽賣萌&>&< 不分男女老少,每天給樓主帶來了無窮的樂趣^^

比如說拼音是學漢語的第一道坎兒,無數人第一步都死在了這兒,但是又是基礎,就和五十音一樣,所以沒辦法只能不停地練習,糾正。於是。。。

1.有個學生髮音不太好,四聲更是費勁,我本著嚴師出高徒(?)的精神每次都很嚴厲地糾正!
所以每次讀拼音的時候,他都是讀一個就用小眼神暗搓搓的瞄我一下,確認讀的對不對orz 然後讀在huai(四聲)的時候,一直讀得不好,就一直在糾正,於是我一抬頭就看到五·大·
三· 粗的小夥伴一邊讀一邊瞄我:壞!壞!壞!壞! 一臉委屈。。嬌羞。。。233333

2.還有一次說一個語法「……死我了」,表示程度很高,比如說熱死我了,急死我了,累死我了……然後當時用的教材練習上,有一道題:我把同事的電腦弄壞了,真是( )死我了。小夥伴當時望著我一臉認真地說:真是不好死我了 真是不好死我了···不好··死··我··了····哈哈哈哈哈,應該就是 真是壞死寶寶了 的意思吧【認真臉】

3.還有「ü」,這個發音很不好念,因為日語里完全沒有這樣的音,所以很多時候都說用「ゥ」的口型去發「イ」的音,但是日本人發音很少會把嘴圓起來的,糾結啊&>&< 所以經常會畫嘴型告訴學生要把嘴圓起來!奈何樓主畫畫是個渣渣,嘴型畫出來都是抽象畫,只能說明說就像kiss的時候的嘴型,於是一個老爺爺就一臉小姑娘家家的說什麼呢的表情看著我,QAQ 爺爺!!這真的是認真嚴肅的學術說明啊啊啊!!!

4.雖然沒有歐美小夥伴的熱情,但是日本人的「思いやり」很讓樓主喜歡,和學生一起吃飯的時候,很多學生會記得樓主喜歡吃肉orz 和甜點,樓主收到過很多萌萌噠妹紙的小餅乾~~還有一個學生聽樓主說過一次要減肥,然後送了一瓶消化減肥藥!!本寶寶:……(╯‵□′)╯︵┻━┻怒

…………

等等還有很多有趣的事情,樓主一直覺得學漢語的都是小萌物&>&<

好,下面讓我們換一個畫風,說點正經點【認真臉】

總體而言,因為日本文化和中國文化有很多相似點(當然,本來就是傳過去的orz)所以相對而言比教歐美小夥伴簡單一些,畢竟很多漢字都是相通的&<( ̄︶ ̄)&>

而且因為在教育上,日本和中國也有很多相似的地方,都是比較傳統的應試教育,所以日本小夥伴學習起來比較認真,也比較聽話,讓讀就讀,讓寫就寫,布置的作業也能很認真完成,一句話,就是乖乖噠!真想給他們發朵小紅花~

但是,也不是在日本的生活就那麼開心,畢竟異國他鄉,以及其實日本人那種人與人之前的距離還是很大的,換句話說就是相對比較冷漠,你可能感受到被禮貌溫柔對待,但卻無法找到歸屬感。就我個人而言,可以短住,但並不適合久居。


推薦閱讀:

使用一種字母文字來記錄漢語,能夠讓一部分人應用在日常生活中,它應該是怎樣的?
如何學習對外漢語這個專業?
如果大學本科不是對外漢語,通過自學有沒有可能成為對外漢語老師?
外國人聽人家說漢語是什麼感覺?
為什麼要加虛化動詞呢?

TAG:語言文化 | 漢語 | 日語 | 對外漢語 |