現代德語是哪個日耳曼部落的後裔語言?

的東西哥特、法蘭克汪達爾這些羅馬史上赫赫有名的部落的語言,似乎都不是如今德語的祖先?

那:

1,法蘭克語,哥特語等等語言去了哪裡?

2,德語在古代叫什麼語?既然德國國家的起點是法蘭克王國,那德語為何不是法蘭克語的後裔?

高低地德語的祖先又有何不同?

西歐史盲,輕拍


一般來說認為哥特人、汪達爾人、勃艮第人事東日耳曼語支的使用者,他們和德國人關係不能說是直接的。

綠色部分大致是公元一世紀的哥特語使用區域,這時候哥特人已經從瑞典的哥特蘭遷徙到了今日的波蘭一帶。

先輩提到的「法蘭克語」並不是徹底消失,而是變成了所謂的「荷蘭語」。

這是差不多西帝國要美麗的時候法蘭克人的居住地,大致就是比利時與荷蘭地區。歷史上對於法蘭克語的記載比較少(因為行政不使用)不過種種跡象表明這種語言應該和現代的荷蘭語有直接的關係,因為法蘭克人從那之後基本上就沒再搬了,並且也沒有新的部族進入低地。事實上語言分類裡面也確實把荷蘭語歸到了低地法蘭克語的分支下面。

至於今天的德語,先拋結論:今日的書面德語是人工標準化/跨地區交流的結果。

首先要搞清楚方言上面所說的Hochdeutsch和德意志標準語Hochdeutsch不是一回事,後者的hoch指的是「受教育,高雅」,前者指的是下薩克森以南的一大塊地區的方言。這兩者混用經常會造成誤解。

巧合的是,現在的標準德語確實是以薩克森等地的方言為基礎構建起來的,馬丁路德在翻譯聖經的時候用的語言便是中部偏東的德語方言。對於當時的北德意志人來說,這種中部南部語言完完全全就是一種外語(當然,和自己母語關係很近的一種外語)。

然而申必的事情發生了,由於經濟原因和政治原因,北德人操這種語言的口音在機緣巧合下變成了所謂被認定的「標準發音」。於是現代標準德語的標準語雖然基於中部與南部,其發音卻是北方的。

但是真正要說今天德語是哪個部族語言的後代,那麼就是中部南部地區聚集的那些部族語言的後代,但是發音經過了嚴重的北德化。


我看看我能不能說出一些東西……

首先,個人認為雖然神聖羅馬帝國在組織形式上是鬆散的,但是這並不意味著幾大部族是一直報團取暖,相反政治上越來越破碎,在現代標準德語的雛形出現的時期,施瓦本公國已經被拆了,薩克森早就不是原來那個薩克森,原來按照部落劃分的幾個Stem Duchies已經支離破碎,政治制度已經今非昔比,「部落」的概念已經幾乎沒了。因此說德語是哪個「部落」的語言已經無意義了。

現代德語屬於日耳曼語族的西日耳曼語支,而哥特人是日耳曼人的東支,汪達爾語哥特語是東日耳曼語支,和德語基本上沒有交集。而今天德國土地上,可以說也不是只有一種「德語」,至今仍然存在著兩種甚至以上的差異極大的德語「方言」:中南部的高地德語(Hochdeutsch)和北部沿海的低地德語(Niederdeutsch),高地德語方言內部也可以細分為巴伐利亞、施瓦本(阿勒曼尼)、法蘭克尼亞等等更小的方言。

注意,是先有高、低地德語這兩個概念,後有現在所說的「德語」。

現代標準德語基於德國中部的高地德語,尤其是中東部高地德語,其最初分布範圍在中東部的今圖林根、薩克森、東法蘭克尼亞一帶。

在標準德語的發展過程中,很長一段時間裡都只是書面用語,日常生活中德意志人還是用各自的方言(而且即便作為書面語地位也低於拉丁語以及後來的法語)。德語標準化過程中,馬丁路德將聖經翻譯為德語也有很大影響(馬丁路德本人出身於薩克森一帶)。

而法蘭克人的語言……實際上法蘭克人的最初活動範圍就是與羅馬帝國接壤的靠近今尼德蘭的西北部,羅馬帝國邊境地帶也有不少。法蘭克人大部分與高盧-羅馬人融合,成為法蘭西人。而仍然說日耳曼語的地區的法蘭克人的語言,包括查理曼本人的語言……

今天的西日耳曼語支有個低地法蘭克語群,德國內部也有西法蘭克尼亞方言,要說位置……

綠色的是低地法蘭克語區,現在他們有了一個新的名字叫「荷蘭語」。

橙色的是西法蘭克尼亞方言,包括所謂的盧森堡的「盧森堡語」。


ez君已經說了一些了,我就補充一點吧。

德語不是某個日耳曼方言的後裔,而是幾個日耳曼方言相互融合的產物。德意志語言這個概念其實在最開始大概是出現在加洛林時期,它是相對於那些在高盧日益本土化的法蘭克人提出的概念,指的是那些位於法蘭克國家東部的日耳曼部族說的日耳曼土語。德意志這個詞最早見於文獻是在八世紀,它此時就是個語言概念。關於deutch這個詞的一種解釋就是它是從diut變過來的,意思是「我們老百姓」,大概是強調這種語言的本民族性。法蘭克人操的日耳曼語當然也是這個德意志語言的一個組成部分。不過這些語言之間的互通性嘛……法蘭克國家東部的居民不只是有法蘭克人,也有施瓦本人,阿勒曼尼人,薩克森人等等,作為東法蘭克這片土地上的外來戶,並不佔絕大多數的的法蘭克人的語言不可能一家獨大,最後是和這些部族語言逐漸融合,才形成了現在的德語。當然在法蘭克人的低地老家情況就完全相反了。這個ez在他的答案里已經說過了。

德語的的早期叫法也不少,有theodisee、theodsica、theodiscu、theutonici、diutisce、dudisch等……

至於其他的日耳曼民族裡,汪達爾人勃艮第人蘇維匯人是完全沒了,不過格雷戈里說蘇維匯人就是阿勒曼尼人,就當他還活下來了好了。哥特語在克里米亞直到16世紀還有遺存。倫巴第人在義大利北部還留下了一小點倫巴第語言的殘餘,被划進了高地德語里,現在大概還有千把人在用。

另外好像普遍把勃艮第語划進東日耳曼語里?不清楚為什麼。

關於日耳曼語族劃分的問題以及高地德語和低地德語的問題@木木老師 已經說了,不贅述了。


謝邀~

首先木木老師贊一下:這個問題提得挺好的

按照語言學家的分類,日耳曼語族可以細分為三個語支,分別是東日耳曼語支、西日耳曼語支和北日耳曼語支。

東日耳曼語支的語言可以說已經全部失傳了,比如哥特語,汪達爾語等等,都屬於東日耳曼語支。所幸的是,現在我們還能看到一本翻譯成哥特語的聖經,語言學家一般通過研究這部作品來研究哥特語的辭彙和語法(木木老師當年自學三天就放棄了,感覺跟德語很像呢)。

北日耳曼語支的語言主要是北歐諸國的語言,比如挪威語、瑞典語、冰島語等等,歷史上跟維京人有關,具體的語法和辭彙神馬的木木老師也不太清楚。

西日耳曼語支的語言影響力最大了,其中最出名便是英語和德語(標準德語)了,當然法蘭克語也屬於西日耳曼語支,它的直接後裔既不是英語,也不是德語,而是——荷蘭語(分布在比利時北部和荷蘭全境)。準確的來講,在墨洛溫王朝時期,如今荷蘭南部、比利時北部是屬於法蘭克統治之下的,當然也是法蘭克族群的形成地之一,當地的居民主要說的就是法蘭克語或者類似的方言,而進入到高盧的少數法蘭克人則一方面說法蘭克語,一方面開始學習拉丁語。由於當地絕大多數人口都是說拉丁語的羅馬人,所以漸漸地高盧境內的法蘭克語就被拉丁語同化了,只保留下一些辭彙,被後來的法語所繼承;而荷蘭南部和比利時北部地區則延續了原來的法蘭克語,後來漸漸演變成了低地法蘭克尼亞語(其實就是低地法蘭克語),再演變成荷蘭語等等語言。

那麼德語又是神馬鬼?高地德語和低地德語又是神馬?

實際上,廣義上的德語並不是一種語言,而是一系列方言連續體,如果硬要「簡單而粗暴」的區分的話,可以劃分成低地德語(下屬一大堆語言)和高地德語(下面也有一大堆語言)兩類,其中低地德語分布在北部的平原地區,而高地德語則分布在南部的高原和山地上。

一般來講,低地德語和荷蘭語的相似度是極大的,甚至有些語言學家想把荷蘭語劃入低地德語之中,但是這個似乎政治不正確,所以還是加以區分。當然,低地德語跟英語也有較大的相似性,唯一的異類是高地德語。高地德語並不是原本就有的,而是低地德語、低地法蘭克尼亞語等等歷經「高地德語輔音遷移」而形成的。換句話說,高地德語是音變的結果。現在的標準德語(包括德標、奧標、瑞標)主要建立在高地德語的基礎之上。

下面窩萌就來感受一下高地德語的畫風(木木老師選擇德語和英語進行對比——這是木木老師僅會的兩種日耳曼語。。。前者有輔音音變,後者木有)。

德語:Gestern habe ich einen Apfel gegessen.

英語:Yesterday have I an apple eaten. (這個是逐詞對譯,英語一般是這樣說:I ate an apple yesterday)

根據上面這個例子,就可以明顯地感受到輔音之間的對應規律了

1.gestern對應yester+day,換句話說g對應y(比如gelb和yellow都是黃色)

2.haben對應have,換句話說b對應v(比如leben和live都是生活)

3.ich對應I(古英語為ik),換句話說ch對應k(比如machen和make都是做)

4.ein對應an(其實是ein對應one),這個是母音的相似性(比如Stein和stone都是石頭)

5.Apfel對應apple,換句話說pf對應p(比如Pflanze和plant都是植物)

6.essen對應eat,換句話說ss對應t(比如Wasser和water都是水)

這些音變大概是在公元6-7世紀左右就發生了的,具體發生原因木木老師暫不清楚,但是這樣就導致了一個結果——德語和法蘭克語越來越疏遠了。

至於德語古代叫啥,按照小結巴諾特克的記載(約公元9世紀;以及不是古惑仔里的「小結巴」,不過他真的是結巴。。。):"qui Theutonica sive Teutisca lingua loquimur",直譯過來就是「which we call Theutonica or Teutisca language」(被我們稱作是Theutonica或Teutisca語)

中文似乎有把Theutonica翻譯成「條頓」的,不過其實。。Theutonica/Teutisca不就是Deutsch的詞源嗎?大概就是這些。


現代漢語是那個部落的語言?


默默上個圖。


是馬丁路德寫德語聖經的時候的集大成之作


現代德語的標準是漢諾威口音

我在萊比錫歌德學院學的德語 去漢諾威看展會居然被人說有薩克森口音

我都不知道到底是什麼地方出賣了我

在我腦海中口音只有巴伐利亞老農民腔(′Д` )


推薦閱讀:

如何在外語環境干擾過強,中文水平下降的情況下保持或提高自己的中文水平?
為什麼文言文翻譯過來有一種奇怪的感覺?
同時會日語和韓語是什麼樣的感覺?
有沒有台灣人能解釋一下,注音到底比拼音準在哪裡?如果不是,這個觀點來自於哪兒?
廣韻為什麼有莊初崇生俟這樣的翹舌音,但朝、日及中國南方方言沒有這樣的音?

TAG:語言 | 語言文化 | 德語 | 印歐語系 | 語言演變 |