現在還有學習音標的必要嗎?

現在的很多電子詞典都有真人發音,比用音標自己拼更加簡單,那麼還有學習音標的必要嗎?

如果有,意義又在哪裡呢,

發音肯定是重要的,本題僅限於音標,這是看到惡魔的奶爸的《把你的英語用起來》是想到的問題,


練習口語聽力約等於練習射籃

學習音標跟語流規律約等於矯正手型

自己覺得沒必要矯正手型那就沒必要,隨便你

另外現在學習法都集中在信息源那頭要求選擇XX慢速英語,XX分級讀物,拚命要浸泡法的纏綿銷魂,極少有人從接收器考慮改裝

所謂接收器,無非就是發音,語流規律跟語法三塊罷了,學這三塊是為了提高吸收效果,讓學習效果更高,能學,肯定是一定要學的

至於你說是不是很必要,覺得沒必要就別學了,I aglee, vely vely much.

類似的說法我在書中強調兩三處了

更多精彩,請關注公眾號「惡魔奶爸Sam」,id: lxg-milk,或掃以下二維碼,歡迎加入


關於「自然拼讀法」、「拼讀規則」、phonics。

誠邀有英語教學實戰經驗的朋友來介紹一下具體如何教授、學生如何習得、如何有效、如何就不需要學習音標了。

英語中字母和字母組合在不同位置的發音規律繁雜,而音標建立了一一對應的關係,它的意義在這兒。

我自己的經驗:我年齡不算大,學英語的時候也有MP3,也可以看外國電影,也有和外教交流的機會。可是我依然學了音標,而且我很難想像如果沒有學,我可不可以把發音學好,我後悔的是我到了高中才把音標搞清楚(我們的教學已經越來越弱化音標,我是1997年開始上小學,那時候音標就不是教學重點)。你所說的建立字和發音間的關係才是教學的目的,這我認同。但是光靠聽來建立(就是通過反覆來硬記每個單詞是怎麼讀的)需要大量的輸入,就算有音頻資料,外語學習者也很難達到那個量。英語和漢語不同,是字母語言,文字本身可以表示發音,但是發音規律還是很繁雜。它和法語不同,法語學習音標的意義就不大,因為每個字母和字母組合的發音基本確定,無論放在哪兒基本就是那樣讀,沒有繁雜的規律。

對於:

「音標是有用的,尤其是學術價值。也確實可以在相同的字母組合發不同音的情況下給出精準描述。但我還想補充一點,音標作用在末端,即單詞已然是這個讀音了,音標只能把它標示出來。是的,音標的作用只在標識,是魚。但拼讀規則,phonics,是可以幫助你把單詞正確讀出來的,你可以根據拼讀規則來判斷這個單詞的讀法,是漁。拼讀規則連單詞的重音位置都能幫你判斷出來,只學音標的孩子,是不具備這方面的能力的。整套phonics learning,不僅是拼讀單詞而已,從音素意識,音韻意識,節奏意識,字詞意識,是非常系統的。音標,目前還停留在音素意識上。」

很想知道拼讀規則的具體內容以及如何習得?我也知道phonics is a method of teaching people to read in which they are taught to recognize the sounds that letters represent。很好奇在具體教學中如何教授、孩子如何習得,以及這種方法和學習音標的有效程度如何比較,有無調研出來的事實依據(在母語為漢語的中國孩子學英語的語境下)。

我自己學英語是從音標掌握了發音的,我沒用過phonics learning,但是現在見到英語單詞就可以讀出來,重音也是對的。

我並非英語教學研究者,只是從一個學習者的角度這麼說。「音標幫助我讀對單詞」,這是事實。我覺得學習音標和學習拼讀規則沒有矛盾之處。首先,在我的學習過程中,雖然沒有系統「學習」過拼讀規則,但是在長年累月的閱讀中,通過掌握各種單詞的發音,所謂的「拼讀規則」也就無意識地形成了,不知道什麼時候見到單詞都知道怎麼讀了,但是在達到這個階段之前,音標確實幫助了我把單詞讀對;其次,在學習的過程中老師也會教授一些諸如名詞中重音在前、動詞中重音在後等一般規律,相信這也是拼讀規則的一部分,也會說一些諸如單詞A在哪裡讀成什麼之類的,但是沒有系統教授。很想知道如此龐雜的「拼讀規則」究竟如何教授,可能通過學習這些拼讀規則就達到見到單詞即讀出的狀態么?還是說其實都是通過長年積累和熟悉自然形成這種能力,無論是拼讀規則還是音標的學習都只是輔助而已呢?如果是這樣,那就沒有必要強調所謂拼讀規則和音標孰優孰劣了,因為兩者不矛盾。

對於你所說的魚和漁的理論:確實,到底怎麼發音是我們要掌握的,也是音標標註出來的,是魚;而掌握如何拼讀是漁。但是這漁是那麼好全面掌握的么?拼讀規則有多少?如何掌握?在漁還沒有掌握的時候,給大家一些魚讓大家看看什麼樣,讓大家知道往哪個方向掌握漁,又有何不可?另外,我認為你所說的「技術」的進步帶來的音頻素材的豐富並不能完全解決「不知道怎麼讀」的問題。很多電子詞典可以讀出單詞,但是現實中是完全依靠這個去學怎麼讀,效果不好(你懂的,很多人聽了一個單詞的發音還是不知道其中具體的因素是什麼,所以還是學不會、記不住,就算有人在旁邊教也是如此)。

是的,我們的目的是在書面的字/詞和其發音之間建立關係,音標只是中間的一層,可以不要。但是我們說的是把英語當作外語來學習的情況,本身母語建立的一套音素對人發音的影響是無比強大的,要擺脫這個影響,真正把外語的發音掌握好,需要落實到紙面上的一個個具體的音素。我們從一兩歲就開始說的漢語已經有一套因素,是孩子們腦海里唯一知道的發音。我們不是一張白紙,這勢必對我們學習任何一門外語的發音都有影響。這是事實,漢語中沒有/ai/、沒有/au/,大家因為強大的漢語發音習慣,學習這些發音就是難一些。母語為英語的人學漢語,很難說對「熊」這個字,因為他們沒有/x/、沒有/iong/,怎麼讓他們直接就去拼出這些音?如果落實到紙面上,是不是會好一些?

難道真的可以不學習因素么???漢語中的例子,很多南方人,分不清l和n這兩個聲母,就會把牛奶讀成留來(三聲),他們根本就聽不出來差別,你只有把l和n這兩個發音寫成符號,告訴他們是兩個讀音,他們才對這回事兒有概念,才會知道是怎麼回事。同樣的,學習英語時有人分不清短音和長音、分不清/e/和/ae/等,如果不落實到書面的一個個音標符號上,如何糾正?學習了音標,一個個發音就有一個書面的具體標記和存在,是一個確定的有章可循的東西了,如果不學,那就只是在腦子裡,我上面說的那些問題,如何給學生說清楚呢?

---------------------------------------

This is a non-question.

如果您有同母語習得過程一樣的外語習得環境,或許可以不學。

如果您沒有這種環境,可以不學試試。

說到底,音標的用處,您能感覺到、能明白么?還需要解釋音標有什麼用么?

音標的用處是明擺著的。如果覺得不需要,那就不學;如果覺得有幫助而且願意下功夫學,那就學;如果覺得雖然有幫助但是沒有似乎也行,那你就別學。

--------------------------------------------------------------------

有的孩子記性差,一個單詞帶著他讀一百遍也記不住咋讀的,真是累人啊!讓他自己查音標去!!!!!每個單詞兒怎麼讀是有章可循的,課本後面辭彙表和詞典里都有音標。先學會了音標,然後藉助詞典所有的詞兒就知道怎麼讀了。

漢語對於我們是母語,我們學母語都要學拼音。當然了,如果都是作為母語自然習得,漢語相比英語更需要注音系統,因為它本身的特質就是不表音,而英語是表音的。

看到一個陌生漢字,我們不敢妄測應該怎麼念(第一次看到「墅」讀作「野」即為妄測),但英語在這一方面好學的多,熟練了之後看到一個陌生詞就可以讀出。它不像漢語一樣是表意的,每個字母或者字母組合出現在什麼地方怎麼讀有其規律。只是英語每個字母和字母組合的發音也非常多樣,很難通過記規律全都記住(相比之下法語的發音規則就直白簡單的多),所以一開始還是需要音標的輔助

當然,現在有研究說漢語都不要學拼音,好吧,可能漢語也可以實現「自然拼讀」……

英語是可以自然拼讀,但是我不知道學音標能有啥壞處。因此也更不能理解對於漢語這個完全不表音的語言為什麼不學拼音……

注音系統確實不是必須的,畢竟中國小孩是先會說話又學的拼音,漢語拼音也是為了標註讀音後來才設計的;母語為英語的小孩不需要學音標就會說話,英語學多了的人也不需要音標就可以知道一個生詞怎麼念。但是音標幫助外語學習者記憶讀音的用處絕對是大大的。

我們當時一直到高中畢業都沒學過音標,發音稀里糊塗,沒一個單詞能讀對。我是大一上了語音課才知道自己發音多差,老師告訴我「覺得自己讀不對的單詞就去查詞典,一個個查,不能自己以為怎麼讀就怎麼讀」。其實道理就是這麼簡單,你還沒到看到生詞就能讀對的程度,那你就得去查音標

我們小學語文上來先學拼音,英語卻不先教音標。或許是因為小孩子理解能力有限,不適合過早學習音標。畢竟漢語拼音用的字母和英語字母一樣,可是念法不同,這英語自己又來一套拼音,長得又不一樣,還有長得一樣但是讀起來與漢語拼音和英語字母都不同的,比如「e」作為漢語拼音韻母讀作「額」,作為英語字母讀作「意」,作為一個英語母音音標符號讀作類似「挨」的音,雖然我們可以理解,但對小孩子來說也是夠混亂的……

可是,小學六年級或者初中一年級的大孩子,就一定要把音標學會、學對了,把這些事兒搞清楚沒壞處,能減少以後多年的混亂與永遠記不住單詞怎麼讀的疲憊。

--------------------------

有一點實在是必須反駁一下。最起碼的邏輯得捋順、最起碼的事實得搞清楚。要是有明顯不靠譜的話出來忽悠人,總得……

@朴明華

您所說的技術就是有音頻資料了,那在母語為英語的國家,他們好像不需要這些音頻資料,因為大家說的就是英語,但是音標還是出現了,而且是他們自己設計的,這怎麼說?他們不需要您所謂的「技術」就能實現字與音的關係的連接,但是還是發明並使用音標。請注意:音標不是我們這些母語不是英語、但是想學英語、而且沒有MP3的人為了克服音頻資料缺乏而去設計的。(真是傻到……)

我們母語是漢語,從小到大不需要什麼MP3就可以聽漢語,也可以建立漢字和發音間的關係,但是我們還是創造了一套拼音——拼音不是沒有MP3的外國人為了學漢語創造的。雖然從學習語言的角度漢語拼音和英語音標都不是必須的,但是絕對有它們的用處,而且用處還不小。

比如啊,您舉的例子,我通過音標可以一眼看出是什麼單詞,因為我音標學得好。沒學好音標的、覺得音標難學的,自然希望看到音標不用學或者學了也沒用的論斷。

而音標的用處在於,一個音標符號對應一個發音,一一對應、不含糊,學習了音標,在沒有掌握每個單詞或者單片語合在單詞中的什麼位置發什麼音(而這如果靠記憶是很繁複的)的時候,就可以通過查音標知道單詞怎麼讀,同時它也不妨礙學習者在大量輸入的過程中掌握後者、慢慢達到見到單詞就讀出來的水平。

音標的用處是實打實的。而且就是那麼簡單一套東西。有必要學、學了有幫助但是不願意學的,懶。


關於孩子要不要學音標,不僅家長會糾結,在學術界也有兩種不同的聲音。我只能給出我個人的建議,不學。

首先,音標的誕生和應用,有它特定的歷史時期。當時沒有便捷的音頻技術,沒有MP3/CD,甚至磁帶都是稀缺資源。為了學習外語,就只能發明了一套符號,通過視覺識別這套符號,來知道辭彙如何來讀。也就是說,音標是在不得已的情況下,用視覺來代替聽覺。但是現在技術進步了,音頻隨手可得。我們已經不需要藉助這套符號來知道單詞的讀音了。

實驗一下,你能通過讀下圖右側的音標,在腦海中迅速反應出它對應代表的單詞嗎?

因為我們自己當年是學音標出來的,所以當我們做了父母之後,對於孩子是否要學音標也是很難做取捨。但是,如上方的實驗,我們可以回顧一下我們學音標之後的成果。如果我給你一個詞,再給你它的音標,你應該可以把它讀出來。但是,如果我給你都一個單詞讀音,你聽過之後是否能反應過來是哪個單詞呢?其實,本質上,我們要達到的是音與字的對應關係,無論是字到音還是音到字,都應該是順利流暢的。但顯然,音標作為字與音之間的橋樑,已經在阻礙這兩者之間的直達關係。我們現在的技術已經允許直達了,為什麼還要轉車呢?


就我個人而言,音標還是挺有用的,作為一種輔助工具。

1.當你聽到一個你並不認識的詞的時候,你可以根據和字母對應的音標發音把它拼出來。像聽寫單詞的考試和聽譯應該會很有用。

2.輔助記生詞,通過音節把一個詞分開,背起來比較快(同上音標對應字母),記住以後一般就不會怎麼拼錯。

(當然願意一遍遍念經一樣地念字母被生詞也是隨個人喜歡啦_(:з」∠)_a-p-p-l-e這樣的)

音標學的不好,像我,以前聽寫就總是寫錯。?_?


你好,《把》書我沒有讀過,簡單提出一些個人觀點,拋磚引玉。

以下觀點的前提是,發音是重要的,而音標作為標識發音的一種方式,其重要性值得討論。

我覺得,對於特定專業領域,音標依然有其重要意義,因為其將語音轉換為文字的特點,對於語音學研究,語法研究,甚至修辭研究等等都能產生很大貢獻。但對於普通學習者,其意義越來越小。我們一般使用的國際音標(International Phonetic Alphabet)制定於1888年,在此之前,尚無一套針對某一語言的完善系統的語音發音規範,語言學習基本靠口口相傳,或通過掌握一定發音規律,通過單詞的拼寫來讀單詞。此外,對於一般人,音標的存在主要是在無法通過聽覺獲得一個音節或單詞的發音時了解發音的基本工具。學習者通過學習一個音標及其對應發音,以及一定的發音規律,在遇到一個單詞時通過讀出其標註的音標獲取這一單詞的讀音。

在當今社會,雖然我們尚未完全擺脫紙張閱讀,某些時候我們還是需要藉助音標來讀懂出某一個單詞。但隨著各種智能設備(智能手機、平板電腦、電紙書、智能手錶等)的層出不窮,我樂觀地認為今後每個人都能很輕鬆簡單地獲取一個單詞的全部信息(包括其發音、意思、詞源等等)。


在美國上幾年學後發現中國人的音標發音也不準。。。所以詞的發音必然不準


音標就跟漢語拼音一樣,非常有用。


音標發明的時候,好像還沒什麼錄音設備。

時至今日,在不方便聽錄音的時候,語言學家仍然得藉助IPA。

但是中學生,就不要學了吧,沒什麼必要。考試最好也不要考音標了,它對於發音已經沒什麼幫助了。


推薦閱讀:

Kindle有什麼好的詞典可以推薦的?
王陸的點式聽寫法對於聽力水平的提高幫助大嗎?
英語單詞老是拼寫錯誤怎麼辦?總是出現漏掉一兩個字母或者拼錯一兩個字母
「要有愛」如何翻譯成英語?
除了背單詞之外,還可以從哪些方面提高英語?

TAG:學習 | 英語 | 英語學習 | 語言學習 | 音標 |