如何看待新教材改革把南京大屠殺改成死裡逃生?
在新聞上看到一篇新教材改革的文章,其中一條是把南京大屠殺改成了死裡逃生,評論的人有褒有貶,我想知道有沒有人對這個事兒有一個更客觀的見地!
語文出版社回應稱,新教材修訂中之所以將《南京大屠殺》換為《死裡逃生》,是因為《死裡逃生》不僅描寫了南京大屠殺的慘無人道,還刻畫了中國人民抗擊侵略的英勇事迹,因此不存在替換南京大屠殺題材的問題。
呵呵,原來《死裡逃生》還是南京大屠殺。
在修訂過程中,我們將溫書林的《南京大屠殺》一文換成張純如所寫的《南京大屠殺》一書節選,課文題目為《死裡逃生》。更換的原因主要是張純如所寫《南京大屠殺》片段《死裡逃生》,不僅寫了南京大屠殺的慘無人道,而且刻畫了一個普通中國婦女李秀英在日本鬼子慘無人道的暴行面前智勇雙全、勇敢反抗的事迹,感人至深,反映了偉大的中國人民抗擊外來侵略的堅強決心和英勇無畏的精神。因此,我社教材中不存在將南京大屠殺題材撤掉的問題。特此聲明。 (語文出版社 2016年5月23日)
南京大屠殺真的從語文課本里換掉了?
以我的淺見,初中語文教材(!)中不出現南京大屠殺這樣的歷史題材,完全沒有問題。既然說要讓語文教材回歸「語」和「文」,就不要心心念念政治與歷史。現在出現了,而且不是這篇是那篇,又怎麼樣呢?教材多元化是趨勢,中學生的閱讀多元化更是值得提倡,一兩篇課文的意義,實在不用放到那麼大的地步。
過分在意這樣一些「小問題」,仍然是信息壟斷時代的思維,總覺得微言中必有大義,受眾舍此又無他途。編者和一些觀者,恐怕都把這事看得太重了。玻璃心對撞玻璃心,彼此都會碎成渣渣。倒是有一種評論比較到位:語文出版社你那麼大的機構,又是嚴正說明,能不能不要使用「日本鬼子」那麼不嚴肅的稱呼?侵略者,佔領軍,都比「鬼子」準確——這才是回到了「語」和「文」的正途。
語文教材要為導向負責?這鍋我們不背!_楊早_騰訊大家 ó????ì2?òa?aμ??ò?o?e£??a1??ò??2
有這兩段,足以。
哦,不在語文書里放南京大屠殺就是有問題。要不要在數學書上再加上「為了建設四個現代化學好數理化」呀?語文教的是語言文字,不是歷史。還是讓上帝的歸上帝,凱撒的歸凱撒吧。
這事我可能客觀不了!
除非以後每年12月13日改成死裡逃生紀念日或者倖存者紀念日,反正內容都一樣。
推薦閱讀: