日語里有哪些漢字辭彙讓人完全找不到北?
比如:邪魔
お邪魔します。中國人看了後,應該腦補了牛魔王或者黑山老妖一個。而日語的意思不過是「給您添麻煩了」。這差異蠻大。還有那些日語的漢字辭彙讓人完全找不到北呢?~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~修改的分割線~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~樓下各位謝答~
說「找不到北」可能有些不準確,應該說是「強烈誤導」和「腦洞大開」比較準確。比如樓下說的「娘」在漢語里指母親,日語里卻是指女兒;「手紙」在漢語里指廁紙,日語里指書信;"凄い"看上去很慘,卻是很厲害的意思;「人蔘」是胡蘿蔔,價格差大發了……「精一杯」,不好意思,我邪惡了~~~
略作補充,格式為[序號][日文][平假名][中文意思]
1 お得意さん(おとくいさん) 顧客
2 愛人(あいじん) 情人3 愛想(あいそ) 會應酬,恭維話,招待4 案內(あんない) 指導,通知5 暗算(あんざん) 心算6 彼岸(ひがん) 春、秋分的前後三天7 不審(ふしん) 可疑
8 不時(ふじ) 意外9 殘高(ざんだか) 餘額10 殘念(ざんねん) 可惜的,遺憾的,失望的11 茶房(さぼう) 紅茶、咖啡店12 差別(さべつ) 歧視13 朝飯前(あさめしまえ) 簡單14 成敗(せいばい) 懲罰15 痴漢(ちかん) 色情狂16 痴漢(ちかん) 色狼、流氓17 馳走(ちそう) 好吃的
18 出力(しゅつりょく) 輸出19 出世(しゅっせ) 出人頭地20 出頭(しゅっとう) 自首21 出張(しゅっちょう) 出差22 初心(者)(しょしんしゃ) 初學者,新手 23 処分(しょぶん) 整理24 床(ゆか) 地板25 床屋(とこや) 理髮店,理髮師26 春雨(はるさめ) 粉絲27 粗筋(あらすじ) 梗概
28 粗品(そしな) 禮品29 大柄(おおがら) 大花紋30 大方(おおかた) 大眾31 大根(だいこん) 蘿蔔32 大根役者(だいこんやくしゃ) 拙劣的演員33 大黒柱(だいこくばしら) 中心人物34 大家(おおや) 房東35 大袈裟(おおげさ) 誇張/浮誇36 大名(だいみょう) 各地諸侯37 大手(おおて) 大型廠商、企業
38 大丈夫(だいじょうぶ) 沒問題、沒關係39 得體(えたい) 來歷、身份40 地道(じみち) 腳踏實地41 都合(つごう) 事情;便宜;機會;全部42 耳朶(みみたぶ) 耳垂、有福43 二枚目(にまいめ) 美男子44 翻訳(ほんやく) 筆譯45 放心(ほうしん) 精神恍惚46 分家(ぶんけ) 旁系47 風船(ふうせん) 氣球
48 服役(ふくえき) 入獄49 浮気(うわき) 見異思遷50 改行(かいぎょう) 作文時換行51 肝心(かんじん) 關鍵52 高校( こうこう) 高中53 怪我(けが) 受傷害54 合同(ごうどう) 合併55 合意(ごうい) 同意56 胡散臭い(うさんくさい) 狐疑57 華奢(きゃしゃ) 苗條
58 還暦(かんれき) 六十歲大壽59 火の車(ひのくるま) 經濟狀況不好60 機嫌(きげん) 氣氛,心情61 急須(きゅうす) 茶壺62 家內(かない) 老婆63 検討(けんとう) 討論64 見事(みごと) 精彩65 見方(みかた) 看法、見解66 講義(こうぎ) 上課、課程67 交代(こうたい) 輪班的人
68 交番(こうばん) 派出所69 階段(かいだん) 樓梯70 結構(けっこう) 足夠71 結束(けっそく) 團結72 節目(ふしめ) 轉折點73 謹慎(きんしん) 閉門思過74 経理(けいり) 會計75 精進(しょうじん) 素食76 具合(ぐあい) 情形,狀態77 勘定(かんじょう) 算帳
78 快報(かいほう) 好消息79 老廃物(ろうはいぶつ) 廢棄物80 老婆(ろうば) 老太婆81 楽勝(らくしょう) 輕取 82 冷房(れいぼう) 冷氣83 蓮華(れんげ) 瓷飯勺84 寮(りょう) 宿舍85 料金( りょうきん) 學費,費用,稅86 留守(るす) 不在87 旅券(りょけん) 護照88 落第( らくだい) 留級89 麻雀(ま―じゃん) 麻將90 買手(かいて) 買方91 夢中(むちゅう) 渾然忘我92 迷惑(めいわく) 困擾93 米國(べいこく) 美國94 勉強(べんきょう) 學習、便宜95 勉強(べんきょう) 學習96 面白い( おもしろい) 有趣的97 面倒( めんどう) 麻煩的(事);幫助98 納品(のうひん) 交貨99 南米(なんべい) 南美100 難聴(なんちょう) 重聽/耳背101 泥棒(どろぼう) 盜賊102 年寄り(としより) 老人103 娘さん(むすめ) 少女104 女將(おかみ) 老闆娘105 暖房(だんぼう) 暖氣106 批評(ひひょう) 評論107 皮肉(ひにく) 諷刺108 気持(ち)(きもち) 感覺,氣氛,心情 109 気分(きぶん) 感覺,氣氛,心情110 気色(けしき) 情形111 汽車(きしゃ) 火車112 汽水(きすい) 淡水和海水混在一起113 恰好(かっこう) 穿著114 前年(ぜんねん) 去年115 強力(ごうりき) 腳夫116 情報(じょうほう) 資訊、消息117 取締役(とりしまりやく) 董事、股東118 趣味(しゅみ) 嗜好119 人蔘(にんじん) 胡蘿蔔120 人間(にんげん) 人類121 冗談(じょうだん) 開玩笑122 入力(にゅうりょく) 輸入123 焼餅を焼く(やきもちをやく) 吃醋、妒忌124 焼飯(やきめし) 炒飯125 蛇口(じゃぐち) 水龍頭126 生甲斐(いきがい) 人生的意義127 勝手(かって) (1)台所。(2)様子。事情。(3)便利。便宜。(4)生計。家計。(5)右手。128 十八番(おはこ) 最得意拿手的129 石頭(いしあたま) 死腦筋的人130 時雨(しぐれ) 秋末冬初之際的陣雨131 世帯(せたい) 家庭132 世話(せわ) 關心;援助;幫助;儘力;推薦133 是非(ぜひ) 務必、無論如何134 手柄(てがら) 功勞,成就,榮譽135 手當(てあて) 薪水,獎勵,補助136 手間(てま) 工作時花費的時間和勞力137 手紙(てがみ) 信138 水蟲 腳氣139 素人(しろうと) 外行/門外漢140 酸素(さんそ) 氧氣141 算定(さんてい) 估計,估算,計算142 粋(いき) 帥143 台所(だいどころ) 廚房144 湯(ゆ) 熱水洗澡溫泉145 湯船(ゆびね) 浴盆146 天井(てんじょう) 天花板147 通達(つうたつ) 通告、傳達148 外人(がいじん) 外國人149 萬力(まんりき) 老虎鉗150 腕白(わんぱく) 淘氣151 腕前( うでまえ) 能力,技能152 腕前(うでまえ) 本領153 文句(もんく) 不滿154 我慢(がまん) 忍耐155 無茶(むちゃ) 胡來,過分156 無斷(むだん) 擅自/私自157 無理(むり) 勉強158 無駄(むだ) 徒勞159 物語( ものがたり) 故事160 下地(したじ) 素質161 下火(したび) 衰退162 下著(したぎ) 內衣163 相好(そうごう) 表情164 小人(こびと) 小矮人165 小心者(しょうしんもの) 膽小鬼166 邪魔(じゃま) 打攪、麻煩的人167 謝る(あやまる) 道歉168 心地(ここち) 感覺169 心配(しんぱい) 擔心;不安170 新米(しんまい) 新手171 新聞(しんぶん) 報紙172 喧嘩(けんか) 打架173 懸命(けんめい) 拚命,竭盡全力174 言葉( ことば) 語言,用語,發言175 演出(えんしゅつ) 監製176 腰掛(こしかけ) 凳子177 野球(やきゅう) 棒球,壘球178 一人前 一人份179 一味(いちみ) 同類180 駅(えき) 車站181 陰気(いんき) 憂鬱182 桜肉(さくらにく) 馬肉183 用心棒(ようじんぼう) 保鏢184 用意(ようい) 準備185 油斷(ゆだん) 馬虎186 有様(ありさま) 狀態187 愚痴(ぐち) 牢騷188 遠慮(えんりょ) 客氣189 約束(やくそく) 約定,約會190 伝言(でんごん) 留言191 札(ふだ) 牌子,護身符192 張本人(ちょうほんにん) 罪魁禍首193 丈夫(じょうぶ) 堅固194 照會(しょうかい) 檢索195 折衝(せっしょう) 交涉,談判196 真面目(まじめ) 認真的197 質問(しつもん) 問題198 仲間( なかま) 夥伴199 助太刀(すけだち) 幫手200 自愛(じあい) 自己多加保重201 足軽(あしがる) 雜兵202 組合(くみあい) 工會團體203 作風(さくふう) 寫作風格一本道=一條路
五月蝿い=無路賽(吵鬧)巫山戱る=開玩笑精一杯=很努力一生懸命=很努力無理矢理=強迫無茶苦茶=混亂無駄=沒用無愛想=冷淡脳天気=喜怒無常木漏れ日=陽光穿過樹葉的光影愚痴=抱怨大袈裟=誇大小夜時雨=午夜的陣雨真剣=認真真面目=認真絶體絶命=窮途末路其實還有很多詞曾經也是國人所不熟悉的,比如腹黑,萌,逆襲(清楚記得小時候看數碼寶貝劇場版超惡魔獸的逆襲時,我爸問我逆襲什麼意思。。。現在有誰不知道逆襲的),進擊之類。。
希望兩國能更多擴大民間交流,消除很多根深蒂固的誤解。這樣兩國媒體各種互黑也會消停點吧。。「不気味(ぶきみ)」,是令人毛骨悚然,令人害怕的意思
「真面目(まじめ)」,是認真嚴肅的意思「大黒柱(だいこくばしら)」,是頂樑柱的意思,牙白,想到奇怪的地方去了還有上面提到的「精一杯」,單看還沒啥。「僕に出來る精一杯のこと」,沒學日語時看到這個句子簡直受到500點傷害其實古漢語中「天要下雨,娘要嫁人」中「娘」亦指女兒。
駕照=免許,字面上看明明是禁駛證@ @還有外出=留守,要說留守番電話能理解成看家的電話還好,但不在家也直接說留守??
來看看這句:油斷1秒、怪我一生
不小心停了一下油門,就被埋怨了一輩子?其實是:疏忽一秒,後悔一生
【油斷】:疏忽
【怪我】:傷,受傷;過錯,錯失(怪我咯)【泥棒】:小偷【我慢】:自大,傲慢;忍耐,忍受,容忍;自製;饒恕,將就,讓步;頑固【我妻】:一個姓氏【妹子】:人名(小野妹子聽說過吧)所以理論上是有可能娶到『我妻妹子』的……莫名的萌呢~【奧】 :裡面,內部。(奧さん:用於稱呼別人妻子;大媽)其他的想到再更新吧
關於人名的還有很多,有興趣的話可查日語姓名大辭典。想當年我給自己選了個 「冰輕馬」………致我們中將逝去的二……
更新:
【料理】:其實要不是XX料理普及了,估計多數人也是想不到它是「菜」的意思吧。【結束】:捆綁;團結。【物語】:這也是與「料理」類似的情況。【皆】 :各位,大家,全體;【賞味期限】:保質期;不知道大家怎樣,我第一次看到的時候以為是一個動賓短語…【逼塞】:沉淪,淪落;晝禁,白天不許出門。(江戶時代針對武士和僧侶的一種懲罰)【一本道】:直道,直路。……………算了,我還是別再補充了-----------------------------------前 言------------------------------------
希望對你們看小電影有所幫助...
-----------------------------------科 普------------------------------------
日本最早的文字是「繩文」,並沒有漢字。
但是,隋唐時期,受到中國文化的影響,所以,吸收了大量的中國漢字(古代繁體漢字)。
並且從中國漢字的草書和偏旁中,衍生出了日本的文字元號「假名」。
假名,即使日本文字,又是日文的「拼音符號」。
所以,現在的日文是由從中國傳入的漢字,加上日本人從漢字中改造出來的「假名」而形成的。
日文的語法,則是受到了「古代朝鮮」的影響。 從語法上看,日語和韓語更加接近。
所以,現在日文中的漢字的意思,多數和古漢語中漢字的意思相同。
有意思的是,後來日本因為發展,用漢字創造了很多漢字辭彙,尤其科技、經濟方面的詞,中文又從日語里把這些引用過來。
例如:版畫、半徑、半旗、飽和、保險、保障、備品、背景、必要、編製、變壓器等。
-----------------------------------正 文------------------------------------
最簡單的
湯 日本是熱水、洗浴 株式會社 日本是股份公司娘 日本是女兒人蔘/大根 日本是胡蘿蔔/白蘿蔔手紙 日本是信件朱肉 日本是印泥勉強 日本是學習、用功的意思大丈夫 日本指沒關係無料 日本指免費野菜 日本指蔬菜馬鹿 日本指混蛋汽車 日本指蒸汽機車(火車)量販 日本指低價格、大量售賣-----------------------------------補 充------------------------------------
案內 日本指指導、通知
精一杯 日本指盡心儘力愛想 日本指應酬、招待暗算 日本指心算殘高 日本指餘額差別 日本指歧視成敗 日本指懲罰女憂 日本指女演員乙女 日本指少女、處女素人 日本指外行、愛好者、良家婦女...幼齒 日本指未成年的小妹妹、小蘿莉エロ 日本指好色(中性詞)中出 日本指內射一本道 日本指中途沒有岔路的直路、直道痴漢 日本指流氓鬼畜 日本指殘酷無情絕頂 日本指性高潮盜撮 日本指偷拍新基準 日本是薄碼泡姬 日本指陪浴小姐風俗娘 日本指情色工作者密著 日本指跟蹤花嫁 日本指新娘監督 日本指導演達磨 日本指按摩棒面接 日本指面試初花 日本指初長成的少女悶絕 日本指因痛苦而昏過去卒業 日本指畢業流儀 日本指派別風習 日本指風俗馳走 日本指好吃的朝飯前 日本指輕而易舉出世 日本指出人頭地出頭 日本指自首出張 日本指出差床 日本指地板床屋 日本指理髮店、理髮師大方 日本指大眾粗品 日本指禮品春雨 日本指粉絲大黑柱 日本指中心人物、台柱子大家 日本指房東大袈裟 日本指浮誇大手 日本指大型企業得體 日本指來歷、身份地道 日本指腳踏實地二枚目 日本指美男子放心 日本指精神恍惚分家 日本指旁系風船 日本指氣球服役 日本指入獄肝心 日本指關鍵怪我 日本指受傷害...火の車 日本指經濟狀況不好急需 日本指茶壺見事 日本指精彩真面目 日本指認真的油斷 日本指馬虎用心棒 日本指保鏢張本人 日本指罪魁禍首一人前 日本指一人份喧嘩 日本指打架新聞 日本指報紙小心者 日本指膽小鬼小人 日本指矮子無茶 日本是過分的意思我慢 日本指忍耐腕前 日本指本領外人 日本指外國人手當 日本指薪水手柄 日本指功勞是非 日本指無論如何十八番 日本指最拿手的蛇口 日本指水龍頭前年 日本指去年......皮肉 日本指諷刺女將 日本指老闆娘蓮華 日本指瓷飯勺老婆 日本指老太婆快報 日本指好消息精進 日本指素食結束 日本指團結泥棒 日本指小偷模様 日本指花紋圖案喫茶店 日本指咖啡店切手 日本指郵票切符 日本指門票殘業 日本指加班果子 日本指點心敷衍 日本指細說林檎 日本指蘋果部屋 日本指房間一番 日本指第一、最好勝手 日本指隨便主人 日本指丈夫丈夫 日本指結實邪魔 日本指妨礙、打擾卓球 日本指乒乓球手品 日本指魔術魔法瓶 日本指保溫瓶.......坊主 日本指禿頭、和尚放題 日本指自由包丁 日本指菜刀吹雪 日本指暴風雪萬年筆 日本指自來水筆面倒 日本指麻煩野球 日本指棒球老母 日本指老太太腰掛 日本指凳子-----------------------------------------------------------------------
謝謝大家的補充。例子還蠻多的,比如:
泥棒(どろぼう)是小偷的意思,不是沾滿泥巴的棒子((+_+))
日文里,大袈裟(おおげさ)是說動作行為很誇張,而在中文裡大概只是字面的意思吧。
手柄(てがら)在日文中指的是「功績」「功勞」。中文裡如今多指遊戲機的控制器。
葛藤(かっとう)指的是內心糾結,並非中文裡的植物。
物腰(ものごし)指的是言談、態度。
孫之手(孫の手)指的是老頭樂,痒痒撓。饅頭。剛還有個同學跑過來問我這玩意為啥叫饅頭。
丸太。其實是段木的意思。東西南
建議修改問題為令漢語母語的人找不到北
精一杯…
有難う御座います這句難倒過很多學過日語言的人,其實這句話的讀音就是:ありがとうございます
天地無用--- 此面向上
其實很多情況是,一些漢字詞在日語中保留了原本古漢語的意思,而中文當中的反而發生了變化。
比較有名的就是「娘「這個字,在日語中指女兒或者年輕女性,因此網路上很多人嘲笑日本老媽和女兒都很不清楚,居然把娘當做女兒用。而事實上」娘「這個字本來就是年輕女性的意思,相當於現在的」姑娘「一次,引申開去也可以理解用作女兒的意思,反而是現代漢語中這個字的意思發生了變化,變成了」媽媽「的意思,僅僅在一些詞語中保留了原來的意思,比如」新娘「、」掃晴娘「(不是一休動畫裡面那個白色的てるてる坊主,中國有自己的掃晴娘的)等等,所以嚴格意義上來說搞不清楚媽媽、女兒的應該是中國人。。。。。。
回到問題中來,看到這個問題,我就想到了很久以前我拍到的一張照片。。。。。。。
帝王切開
帝王切開
多霸氣的詞,其實是剖腹產。。。。幾個專業里的辭彙(括弧里為中文常用翻譯):
関數(函數)
解析學(數學分析、分析學)複素數(複數)複素解析(複分析)実解析(實分析)関數解析學(泛函分析)位相幾何學(拓撲學)
位相空間論(點集拓撲學)代數的位相幾何學(代數拓撲)微分位相幾何學(微分拓撲)保険數理學(精算學)暗號理論(密碼學)才學過的一個:楊枝(牙籤兒),看到我也是醉了。樓上有一個朋友總結得很詳細~~趁機拜讀啦。有難うございました。お疲れ様でした。
少不了大名鼎鼎的『萌』。
- 杜撰 漏洞百出
- 大雑把 差不離
- いい加減、出鱈目 胡說八道
- 幾帳面 認真
- 絆 連帶
- 手抜 偷工減料
- 腰抜 膽小
- 落度 過失,責任
- 歪み 變形
- 一戸建 獨立住宅
- 芝生 草坪
- 噓、狂言 謊言
- 淋しい、心細い 孤單
- 帝王切開 破腹產
- 紅白 和製春晚
- 無料 免費
- 割引 折扣
- 食放題 隨便吃,自助餐
- 催し (營銷、文體)活動
- 夕立 驟雨
- 見舞 探望,慰問
- 支度 準備
- 仕立 裁縫,縫製
- 床屋 理髮
- 伸び率 增加率
- 延び床 投影(面積)
- 取引 買賣,生意,交易
- 相変わらず 毫無變化
- 取扱 使用,操作,處理
- 問合せ 問詢
- 纏め 總結
- 節目 關鍵時刻,節點
- お灑落 時髦,流行
- 拉致 綁架
- 北 北朝鮮
- 苦情 投訴
- 炎上 爆吧,火了
- 坊主 和尚
- 僕 小朋友
- お鍋 女同
- 労使 資方和受雇方
- 春闘 春季工資待遇改善運動
- 白身 白肉(魚)
- 評価 肯定
- 不振 不景氣
- 破綻 破產
- 見通 預測預計
- 上回 超過
- 落書 塗鴉
- 不仲 關係差
- 遠慮 敬謝不敏
- 噂 流言
- 最中 一種豆餡甜點
- 餅、饅頭 各種點心
- 風俗 色情
- 仕草 小動作,表情
- 躾 教育(小孩),馴(狗,貓)
- 相棒 哥們
- 出來事 事件
- 陸上 田徑運動
- 五輪 奧林匹克
- 我儘 自行其事,唯我獨尊
- 中國 本州島西部廣島一帶
- 中日 中部日本(銀行,棒球隊名等)
- 湘南 橫浜相模灣沿岸地區
- 楽天 日本淘寶
- 財布 錢包
- 交番 警局,派出所
- 唄 唱歌,詩歌
- 囃子 日本民謠
- 相場 (股票,物價等)市面
- 橫領 貪污
- 麻雀 麻將
- 天地無用 嚴禁倒置
- 割れ物 易碎品
- 摑む 抓住(物品,要領等)
- 為替 (外匯)兌換
- 東名 東京名古屋
- 単位 學分
- 唐揚、空揚 油炸(食品)
- 見事 不出所料,意料之中,好厲害
還有常常從新聞里聽見,要反著理解的詞
- 進出 侵略
- 反省 偷著樂
- お詫び、謝罪 愛咋咋地
- 思惑 莫須有
- 産経 謠言製造中心
- 九條 放棄戰爭和軍隊,逗你玩呢
推薦閱讀:
※為什麼日本人打透明的傘的很多?
※日本名字是怎麼翻譯成英文和中文的?
※為什麼韓國和日本相比,會覺得韓國的歷史和文化都很乾癟呢?
※如何評價源氏公子對末摘花的感情?
※日本人經常上什麼網站?