幾何學中的「流形」這一翻譯術語和《正氣歌》中的「流形」意義有什麼聯繫?

天地有正氣,雜然賦流形。——《正氣歌》


流形這個詞是江澤涵翻譯的。

黎曼開始了關於延展性,維數,以及將延展性數量化的討論。他給了這些多度延展的量(幾何對象)一個名稱,德文寫作 mannigfaltigkeit, 英文翻譯為 manifold,英文字面意思可以理解為 「多層」,中國第一個拓撲學家江澤涵把這個詞翻譯為 「流形」,取自文天祥《正氣歌》,「天地有正氣,雜然賦流形」,而其原始出處為《易經》,「大哉乾元,萬物資始,乃統天。雲行雨施,品物流形。」 這個翻譯比英文翻譯更加符合黎曼的原意,即多樣化的形體。

(科學松鼠會 http://songshuhui.net/archives/31297)

你覺得江澤涵的這個翻譯怎麼樣呢?


有這個聯想都是翻譯家和老祖宗的功勞


江澤涵在《我國數學名詞的早期工作》一文中寫道:「後來有人善意地解釋說,這個名詞來自文天祥的正氣歌的前兩句。這種解釋很可能是使這名詞仍至今通用的一個原因。」


這個梗。。。去年逛文天祥紀念公園時突然爆笑。。。


推薦閱讀:

Kenji Fukaya在數學上的主要貢獻在哪裡?成果和田剛李駿他們相比怎麼樣?
怎樣利用格理論,也就是 minkowski 基本定理來證明拉格朗日四平方和定理以及費馬平方和定理?
李導數的淺顯解釋?
代數拓撲 微分拓撲 微分幾何 代數幾何 交換代數 微分流形?
男友是個幾何愛好狂,可以送給他什麼禮物呢;是第一次陪他過生日?

TAG:數學 | 幾何學 | 微分幾何 | 古詩詞 | 文天祥 |