有哪些只存在於外國的「中國菜」?

比如左宗棠雞,天津蓋飯,日本餃子之類的


之前在我的公眾號(wozaius)做過這個話題,所以偷個懶直接搬運過來好了,看的人多了再慢慢更新~

有這麼十道「中餐」,知道它們的美國人數量比中國人都多。不信?

咱來看看有幾道你在出國前就聽說過?

一. 左宗棠雞

左宗棠雞可是在美國家喻戶曉,沒有哪家中餐館不供應這道菜的。但是初到美國的中國人看到菜譜就傻了,左宗棠雞是個什麼鬼。其實這道菜把大塊雞肉錘松,炸完後用西式甜醬入味,絕對的美式料理。

二. 李鴻章雜碎

這菜名聽起來和在罵人似的,其實這也是一道傳統的美式中餐,而且這道菜在美國已經流行了100多年。冰箱里有什麼殘羹剩菜拿來大火快炒,上面再蓋個煎蛋,好了,一碗李鴻章雜碎就成了。據說1896年李鴻章遊歷美國,喜歡到當地的中餐館進膳。

當地一些美國人打聽李鴻章吃的食品,中餐館店主難以回答,便說是「雜碎」,於是「李鴻章雜碎」名聲大嘈,風行全美,這就是這道菜的來歷。據說大淘金時期一些中國廚子來到美國為礦工提供飲食,賣給醉醺醺的美國礦工。

三. 寶寶盤

一道超級豪華的開胃菜。油膩膩的炸蛋卷、炸肋排、炸雞翅和照燒牛肉——一聽照燒醬中國人都笑了~

四. 酸甜豬

大塊豬肉錘松後炸酥,裹上橘紅色醬汁,深受美國南部BBQ風格毒害的一道菜。有點類似咕嚕肉。

五. 酸甜雞

酸甜豬的近親,只不過換成了雞肉,這道菜全部選用雞的白肉部位,口感會更好一些。旁邊的幾塊菠蘿可以減少醬料的負罪感。

六. 湖南牛/河南牛

原諒小編吧,小編實在無力分清河南牛、湖南牛的區別...同樣的還有湖南雞、湖南豬、河南雞、河南豬之類的料理....

七. 蟹肉餛飩

看到餛飩,你是不是想到了泡在湯里的那種一個個晶瑩剔透的小餛飩了?大錯特錯了。在美國流行的餛飩是這樣的...用面裹起人造蟹肉與芝士,然後下鍋深炸...

八. 美式春卷

小編深深的覺得這道菜侮辱了「春卷」這兩個字,單是看它的英文名是「eggroll」就無力吐槽了。美式春卷一般的外皮特別的厚,餡以白菜粉絲為主。

九. 中國沙拉

小編就想問一句:咱中國傳統飲食里有沙拉這道菜嗎...?

十. 簽語餅

為了迎合美國人喜歡吃餐後甜點而生的產物,味道還不錯,但是這根本是Made in USA好嘛...

公眾號:我在美國(wozaius),每天推送有趣的北美資訊、故事、段子(誤)

http://weixin.qq.com/r/kEkwKCrEYHcfrW5L9xyC (二維碼自動識別)


是時候放出美國中餐館的笛卡爾乘積圖了!


-

韓國中國餐廳裡也少見的麵包蝦( ??? )。

這是大致七十到九十年代中旬才能在極少數中國餐廳才能吃到的希罕菜。料理的方法倒是簡單,把蝦肉剁碎後,用土司麵包夾著,再用油炸。但是在一包拉麵只要五十元的年代一盤麵包蝦要五千。現在價格沒有那麼貴了,不過似乎只有津津中餐廳才有得買。-


我只熟悉韓式中餐

一、炸醬麵類

1. 普通炸醬(???)

60年代中期開始,韓國限制外資,所以傳統中餐受限,不得不用韓式醬,再加上焦糖色,又放進大量調味料,遂成今日之炸醬麵。韓國最常見的吃食。

2. 干炸醬(???)

不把醬潑在面里,而是單給一小碗,有時還會加個煎蛋。非要類比的話,相當於小碗干炸?

3. 三鮮炸醬(????)

會在醬里放海鮮,蝦啊魷魚啊什麼的。我媽最愛吃這款,我倒覺得跟普通炸醬區別不大,醬味還淡些。

4. 炸醬飯(???)

把醬澆在飯上吃,也算是韓國特色了,跟日式咖喱飯一種意思。你們吃過?????嗎?

5. 大盤炸醬(????)

放的料會更豐富,適合2-3人吃,不過一桌人盛著吃也不錯。

6. 四川炸醬(????)

醬是用豆瓣醬炒的,味道辛辣,叫它麻婆面算了。

7. 炸醬海鮮雙拼

最暢銷的炸醬麵和海鮮面雙拼,適合飯量小的女生。

8. 水炸醬(???)

聽說以海鮮和醬油做底,弄成湯麵,味道類似海鮮面,在全羅道比較多見。

二、炸醬速食麵

四大速食麵廠商(??, ??, ???, ??)都有自己的炸醬麵品牌,都有普通版和升級版,可見炸醬麵在韓國的地位。

1. 普通版

① 炸paghetti(農心)

② 炸炸心粉(三養)

③ 北京炸醬(不倒翁)

④ 一品炸醬麵(八道)

2. 升級版

① 炸王(農心)

② 剛炸醬(三養)

③ 真炸醬(不倒翁)

④ 八道炸醬麵(八道)

三、料理類

1. 糖醋肉(???)

和鍋包肉、糖醋裡脊類似的東西。

2. 干烹雞(???)

這和韓式炸雞有什麼區別……

3. 鍋巴湯(????)

鍋巴再加上海鮮炒,就成一道菜。


中華丼(中式蓋飯)跟天津飯差不多的存在。。一般用白菜海鮮筍什麼的炒一鍋,最後用鹽調味,勾芡,這種寬汁兒大佐料的做法倒是很有北京天津的感覺,不過我們確實沒這個菜,比較類似的味道是【平地一聲雷】(海鮮鍋巴)只是把鍋巴換成白飯而已。這道菜大概就是這麼演變過去的吧,,不過一般人家自己做也有不用海鮮而用豬肉的。。

補充:最近聽說原來這是八寶菜演變過去的,說起來日本也有八寶菜,不過沒點過,在中國也沒見過,大概北京很少吧=_= 希望有機會吃一次

此外還有加鵪鶉蛋的咕咾肉(酢豚)和加鵪鶉蛋的回鍋肉(回鍋肉)

這倆的特別之處就是一定要有鵪鶉蛋,就算是超市裡賣的一小份也會有一個鵪鶉蛋做裝飾(此外回鍋肉的味道真的差得很多=_=),其實我們自己家做最多就是豬肉菠蘿青紅椒洋蔥,好像沒有放鵪鶉蛋的習慣。。不知道為什麼鵪鶉蛋會成為標配,雖然一開始肯定也是中國飯館大師傅為了美觀而搭配的。。味道也不錯,只是看到就莫名想吐槽囧

追加 @金木望 提供的兩個!

エビチリ(甜辣蝦仁。。嗎=_=)

我覺得這個可能是干燒蝦仁的串種!?因為有次我媽媽買了包李XX的干燒蝦仁調料包,回來以後驚為天人,我覺得有點像,只不過日本被泰國的chili sauce洗腦後管甜辣的都叫chili。。所以也不知道到底是不是干燒蝦仁。。

還有海老マヨ。。(沙拉醬拌蝦仁)

雖然很多中餐館有這個菜,不過做法已經被延伸了,第一張圖這種軟炸一下再用沙拉醬攪拌的吃法確實像是中餐館流出去的菜式(有嗎!?)和皮蛋一起被當作人氣中華風下酒菜。常見的吃法除了下酒,還有炒飯和壽司,不過做法上差的蠻多的(下酒會炸一下,炒飯不炸,第三張圖應該已經算日本吃法了,生蝦或者焯一下就直接拌)不過我印象里中國的蝦仁一遇水就縮成小手指甲大小了,而日本用的是從泰國進口的成蝦,因為肉質彈牙被戲稱為プリプリエビ(彈彈蝦?)因此第一次吃海老マヨ是還是蠻震撼的,畢竟我以前都不知道蝦仁還有成年形態啊啊啊!!!想到再補


當屬莫名其妙的幸運餅乾233333333

然後就是跟天津沒有太大關係的天津飯(日本)

在日本的中華料理中,天津飯是一道「名菜」。它就像另一種版本的蛋包飯:將蟹肉和雞蛋攤成蛋餅,蓋在米飯上面,再澆上一層厚重的芡汁。

雖然以天津為名,但中國的天津卻並沒有這種食物。真要在中國食品中給這道菜找一個親戚的話,廣東的滑蛋蝦仁似乎是更接近的選項。關於這道菜品的由來,流傳廣泛的說法是來來軒的第三代店主在二戰結束後,迫於食品匱乏而創造出來的。之所以叫天津飯,是因為用了天津小站米。


說個國內的吧

在國內街頭巷尾都是台灣手抓餅

可是在台灣,人家管這個餅叫 天津蔥抓餅


說說墨爾本的吧。手機答題,不放圖了,大家將就著看吧。

1.甜酸雞/豬。這是直譯,英文就叫sweet and sour chicken/pork。肉切塊裹厚粉下油鍋炸,然後加入甜酸汁烹飪。配上青椒和洋蔥裝盤,面裹的真的超級厚,做法看似咕咾肉,不過據廚師說為了迎合當地人口味這個會很甜。

2.蒙古黑椒牛/羊肉。 就是牛羊肉切片用黑椒汁與青椒洋蔥荷蘭豆同炒,裝入熱鐵盤上桌,滋啦滋啦的。做得好的話牛肉鮮嫩胡椒香濃,還不錯的。就是所有這種不倫不類的菜都勾特別厚的芡,哎呀我去。不過現在想想也有可能是我站了六個小時快要餓癟了,味道分加多了。

3.檸檬雞. 此貨堪稱奇葩,雞肉錘成扁平雞排下鍋油炸,切成條狀淋上檸檬醬,看起來顏色嫩黃很誘人,但是從不敢輕易嘗試。

4.香酥鴨. 大約三分之一只鴨子微波爐叮軟,下鍋油炸,以椒鹽烹飪,佐以甜辣醬上桌。嗯對就是透明有辣椒籽的那個sweet chilli sauce。很柴很乾,不知道是廚師手藝不好還是菜譜本身的問題。

5.蜜糖雞。跟甜酸雞差不多,只不過換成honey sauce,裝盤撒芝麻上菜。看起來金黃金黃的,拍照技術好的話看起來也還行。從不敢吃。

暫時就想起來這麼多,快兩年沒看過那個菜單了。不過這種純打醬油沒有任何特色的菜單其實也不多見,畢竟飯店飯菜好才是王道。

其實這種local比中國人多的店就算是點宮保雞丁也不一定是那個味道,這是這幾道比較離譜而已,而且還很大眾化,幾乎每家華人餐館都會有那麼一兩道菜,不管是不是廚師的原因,到現在我都不敢嘗試其他餐館的這種貓本中餐。

05/11/15補充

還有菜單上的黑椒/四川/豆豉都不是那麼回事兒,黑胡椒?醬油勾芡,辣椒醬勾芡,黑豆豉?醬油勾芡,比加減乘除都簡單,到現在我也不知道是廚師的問題還是菜譜的問題。汗。


Panda Express這家店可以終結此話題了。

當老美第一次興沖沖給我推薦的時候,我興沖衝去了,結果。。。

但還挺神奇的是,在美國待時間長了,有段時間不吃panda還挺懷念的,差不多隔倆月就會特意去吃一次囧。不知道有沒有跟我一樣的。。。


沒出過國,不過我知道在重慶完全不存在的重慶雞公煲


A: (不帶骨頭不帶皮)雞肉,牛肉,豬肉

B: 裹上粉油炸,

C: 加入西蘭花/菜椒/豆角

D: 酸甜醬,甜辣醬,酸辣醬

E: 白飯or炒飯?

做法:從A中選出一樣或多樣組合,經歷B(可選),加入C,翻炒一下,澆上D中任何一種醬汁,加入E中的米飯擺盤,即得美式中餐之精華,吃過的老美都說好!吃完後記得索要fortune cookie :p


在舊金山的M.Y.China點過一道 毛主席雞球 Chairman Mao"s Chicken Ball (?Д?)ノ


當屬東方的【天津飯】和西方的【左宗棠雞】

並稱海外中餐屆的北喬峰南慕容


好好一個吐槽 看著開心就行了 何必認真呢...個人不太愛討論到底哪些地方有這些菜哪些地方沒有。畢竟中國那麼大 家在江浙滬的我跑得地方不夠多不夠遠,也無法了解中華菜系的全貌。

而且我的有些吐槽不是針對菜本身來說的,而說對這個菜地不地道、吃法是否符合傳統來說的。例如雲吞啦,中國人當成主食,外國人是當成湯來的。

大概就是這麼個意思。

----------------------------------

坐標土澳。已經在中餐館工作了一個月,老闆一家香港人,以家庭為單位經營,請三四個外人幫忙,我看TVB劇里香港小規模的飯店都基本上是這個模式。全餐廳除了我以外,都用粵語交流,而他們跟我說話,要不然普通話,要不然英語。

剛來的時候端盤子,上菜的時候總會不知道菜名叫什麼,因為都濃油赤醬,要不然炒,要不然就是成團狀的炸物,很難分辨出到底是豬肉還是雞肉。因為不在華人區,客人絕大部分是住在周邊的老外,所以口味基本上像他們靠攏。

說幾個特別受老外歡迎的好了。

Mongolian lamb(蒙古羊肉)

一般以鐵板形式出現。真是的,鐵板羊肉為什麼是蒙古的....蒙古不是烤全羊嗎...

Mongolian beef 蒙古牛肉

樓上的親戚

Lemon chicken(檸檬雞)

Shandong chicken(山東雞)

菜單上還會加上一段話:special with crispy vegetables(佐以脆脆的蔬菜) 但我覺得那個蔬菜 好像是海苔...

Honey chicken 蜜糖雞

Sweetsour pork 酸甜豬肉

終於到了外國人最喜歡的中餐口味:Sweet and sour. 這個可以理解為類似咕嚕肉啦,但它的姊妹:Sweetsour chicken, Sweetsour king prawns, sweetsour fish... 都是些什麼...

Fried dim sims 炸點心

作為entree(前菜)已經丟失了餛飩的尊嚴。。

Wonton soup(雲吞湯)

啊對,雲吞在他們眼裡不是主食,是湯。然後湯麵不是主食,是湯。

最後這個,叫 Phoenix nest...

你說你一個炒雜菜雞丁,為什麼要叫鳳巢...


全部加個圖阿,口水都流了


好像是《孤獨的美食家》第四季有一集,講中華料理的,讓我覺的幾十年的中國菜白吃了。。 現在手機強答一下,回來補圖

摔了一跤腿斷了,做完手術再來補圖。。

1,鐵板燒

店裡的所有炒菜全是鐵板上炒的。。。 我們這裡的鐵板燒不都說是日式的(⊙o⊙)…嘛,奇多也有日式鐵板風味啊。。原來那邊也說鐵板燒是中國的。。一對孽緣啊。。。

2,黑炒飯

全無賣相的一個炒飯,拿黑醬油炒的,廚師說在上海學拜師的,反正我作為無錫人,吃醬油算吃得狠的了,也沒見過這麼重口味的吃法

3,麻辣湯

注意不是麻辣燙。。。就是一碗湯,配上面的重口味炒飯吃的。。。看著就像直接拿火鍋鍋底就給人當湯喝了。。兩個重口味在一起,上演一場東京熱。。

4,龍井蝦和蒸雞

龍井蝦賣相不錯,比較新奇;

蒸雞有點像貴妃雞,蒸到骨頭都酥連骨一起吃

這兩道菜沒刷新三觀。。關鍵是下面的。。

前方高能量反應!!!

前方高能量反應!!!

前方高能量反應!!!

重要的事情說三遍!!

可能違反相關法律導致404!!

5,毛澤東排骨

我跟同學說,同學問「難道臘過了?」(啪!啪!管理員,我已經幫你啪啪,哦不,是槍斃他了,請不要摺疊我,手機碼字不易)

據說湘菜,但我絕對沒見湘菜這麼做的,有點像炸或烤過的大塊排骨,淹沒在香料乾粉里,有點像辣子雞

的做法。。我記得當時的的台詞是菜一端上來,叔就說「濃濃的壓迫感,不愧是毛澤東」

總之這集里的中國菜,我從都沒次過,有些菜甚至觸犯相關法律(還是好想次),日本的朋友可以去試試。


前面有人提到芝士餡的餃子和餛飩,我想說那個不是中國的,是義大利的。可以從麵皮的製作工藝上分辨出來。

澳大利亞有一種用純羊肉餡做的大小和四喜丸子差不多的東西,外面裹上春卷皮生生炸熟,叫做Dim sim。我有次中午吃飯很好奇就點了這個,然後一堆Aussie誇我「果然愛國」,然後我在不明就裡中一口咬下去頓時連早餐都吐出來了。這特喵的不是中國的東西好么!!中國人怎麼可能做出這麼又膻又膩的毒藥?這風格明顯是蘇格蘭哈其司的表親好么?

回到芝士餡餃子和餛飩,請問有人成功煮熟過么?我買到的一種餛飩,說要沸水煮20分鐘才能吃。我煮了10分鐘,被那醉人的氣味熏的想跳樓,然後整鍋倒了。鍋刷了四遍。

但是同樣在吃到坑人點心的食堂,我還吃到過煮熟的意式餃子,裡面居然是空氣餡的!!餡料(肉醬)都澆在了煮好的餃子上!意呆果然蠢啊!餡餅餡包不進去,餃子餡還是包不進去


peiwei最近搞了個什麼蝦啊雞啊西蘭花炒麵的菜限時特惠...我不知道叫那東西什麼好 於是叫他蝦雞巴炒麵...

我突然想起來 開個大

這些菜單上所有菜都滿足題目要求....


松鼠鱖魚

Panda Express的Orange chicken

有時候先入為主的經驗也挺有意思的。這倆菜一個是"中華飲食文化博大精深技巧底蘊天下無敵"的代表之一,一個是"老美怎麼會喜歡吃這種垃圾真是卧槽"。

可他倆都是肉類炸一炸加一坨酸甜汁啊:)

當然這個例子不好,現在紅色的松鼠鱖魚好像開始就是改良來招待外賓的。清代的松鼠魚好像是咸口。


我大中華不僅盛產吃貨,還盛產美食。

到了美國才知道,作為一個中國人,

原來壓根沒吃過老美眼中的中餐。

你能體會那種心情嗎?身為一個吃貨,

看著這些所謂的"中餐"。

心痛地簡直無法呼吸。

在美國,有一個神秘的連鎖組織,

地位堪比我大天朝的沙縣。

它的名字,叫胖達。

英文名 Panda Express,也就是熊貓快餐。

在美國人眼裡,這就是中餐文化的集大成者。

每每到超市的用餐區,

胖達永遠大排長隊,

隔壁墨西哥卷餅,義大利比薩,

存在的意義只是用來襯托胖達有多火爆。。

而在中國留學生眼裡,

它就是鑒定你是不是地道中國人的試金石。

哪怕你長得再是黃皮膚黑頭髮,

如果你愛胖達,

那絕對是ABC (美國出生的華人)沒跑了。

因為沒有中國人會熱愛吃胖達。

它裡面賣的,你可能壓根聽都沒聽過:

左宗棠雞 General Tao"s Chicken

沒聽過吧?

一堆裹了麵粉,又甜又辣的炸雞塊。

可人家偏說這個是中餐的代表菜。

每次都不厭其煩地跟老美解釋:

「我們中國人不吃這個。。

不,我們壓根就沒聽說過這道菜。」

留下一臉迷茫的美國友人:這麼好吃!Why?

宮保雞 Kung Pao Chicken

某次帶美國友人去當地算正宗的中餐館點菜。

約定每人點一個菜。

看著菜單上滿眼的孜然羊肉,水煮牛肉,酸菜魚我已經咽口水了。

結果幸福的時光總是很短暫。

菜上來我徹底懵逼了:

宮保雞,宮保牛,宮保蝦。。

他們每個人點的做法一模一樣!

只是把裡面的肉換了一種而已。

無語問蒼天。早知道還不如全我來點呢。

蒙古牛 Mongolian Beef

紅糖醬油炒牛肉。

又一道根本不知道是什麼鬼的菜。

看到了吧,

這些名字起出來根本就是對中餐的侮辱

蒙古牛?左宗棠雞?

再來一道估計要叫飛天少女豬了。

西蘭花牛肉 Broccoli Beef

就醬油把西蘭花和牛肉混在一起炒炒,

還發甜!

跟上面那道蒙古牛的差異,

估計就是這道菜加了西蘭花而已。

如果這樣就能代表中餐,我選擇狗帶。

陳皮雞 Orange Chicken

甜酸炸雞肉,類似咕咾肉的一道菜。

熊貓快餐最著名的一道菜。

所有美國人都愛,沒錯,所有!

不愛陳皮雞的美國人,至今為止我還沒看過。

一個堅持健康飲食,

杜絕一切油膩油炸垃圾食品的同事,

看到這道菜直接就破功了。

抱著陳皮雞滿眼都是幸福的表情。

我已經放棄拯救他了。

老外眼裡,一切甜酸醬混上炸過的雞牛蝦肉就是中餐精華了。

酸酸甜甜就是我,

原來中餐的精華,早被張含韻一語道盡。

以上,就是美國人眼裡的中餐精華了。

一個正宗中餐館,

菜單上是絕不會放這些菜的,

這很重要,關乎節操。

陳皮雞,核桃蝦,蒙古牛,

你們集體跟我大中餐道歉好嗎!

PS:歡迎關注我的原創公眾號:

粥粥走 ∣世界辣么大,聽粥粥給你講八卦

http://weixin.qq.com/r/5kxNVfnEE6Rsrb029xn0 (二維碼自動識別)


推薦閱讀:

外國人覺得中國人人品怎麼樣?
外國人如何看待中國飯桌文化?
中國菜是不是被誇大了?
為什麼美國人發燒要用冰塊,甚至泡在冰水裡,中國人卻要捂被子呢?
國內外的獨立攝影師在工作方式上有什麼不同之處及相通處?

TAG:美食 | 飲食文化 | 中餐 | 中西方文化差異 | 黑暗料理 |