還有沒有像是德州和濱州這樣好玩的讓人誤會的中國地名?

就是山東德州這種梗。或者對於nl不分的人,還有河南荷蘭這樣的。還有沒有類似的諧音或同音地名?



先看德國人的鬱悶:

再看首爾命名的原因:

對韓國人不依不饒:

但是這個村可以包打上面三個地名:

有氣魄過人的:

還有氣魄更大的:

下面這些雖然鬧不出國際誤會,但也足夠國內的同學困惑一下。不看百度地圖,請告訴我它們在哪?

天津鐵廠

西藏民族大學

南鄭縣

鄭縣

隴川縣

隴縣

海南州

黑龍江大興安嶺地區行政公署

河北工業大學

西安鎮

長安鎮

北海市

陝縣

渤海站

上海白茅嶺農場

四川外國語大學

晉州市

晉寧縣

寧晉縣

白雲區(非廣州)

寶山區(非上海)

甘南縣

洛河

甘南州

華東交大

北京清河農場

鐘山縣

河北漢沽農場

唐山蘆台農場

河南縣

酒泉衛星發射場

太原衛星發射中心

青海石油管理局

上海梅山鋼鐵廠

黃梅縣

中北大學

三不管(公交)站

東京城

最近常說的哈爾濱佛學院、麻城理工學院就不貼圖了。最後學孔乙己,問一個只有老鄉才知道的字:

這個字有幾種讀法?

————————分隔線——————————

地理相關話題:

有哪些地名在古代十分風雅,而現在被重命名後就失去雅緻了? - 馬前卒的回答

所謂「江南小鎮」是什麼樣子的? - 馬前卒的回答

如何不吹牛地形容北京有多大? - 馬前卒的回答

讓孩子背誦他們根本不懂的古詩詞、古文有什麼意義? - 馬前卒的回答

如果集合全世界的力量,造一座山,這座山能造多高? - 馬前卒的回答


強答

剛升高中那個暑假,深州市第一中學(深中)組織高一新生夏令營(其實就是把你關起來,把你學籍拿走不允許報其他的高中,也是學校的無奈之舉,深州市屬於衡水地區,成績好點的學生都去衡中、衡二念高中了。)

其中有一項活動是北京一日游(曬),然後我們這群十五六歲的小屁孩穿著學校發的背後印有 「深州中學」的「校服」出發了。

然而,在北京玩的那一天,無數次無數次,路人看到我們就會停下來念「深圳中學」,我們的帶隊老師就會很氣憤的解釋:是深州中學啊啊啊不是深圳中學啊啊啊ψ(`?′)ψ

中午去飯店集體吃飯,服務員看著我們的衣服念「深圳中學」,我們的帶隊老師又很氣憤的解釋:是深州中學啊啊啊不是深圳中學啊啊啊ψ(`?′)ψ

上旅遊公司的大巴車,導遊看著我們的衣服念「深圳中學」,我們的帶隊老師再次很氣憤的解釋:是深州中學啊啊啊不是深圳中學啊啊啊ψ(`?′)ψ

最後,晚上八點多返程,所有人都累的躺在大巴車的座椅上,司機回頭看著我們的衣服念「深圳中學」,我們的帶隊老師張了張嘴,沒再說話。


西安大略大學。


阿勒泰與阿爾泰值得一提,因為數量還不少。

我國有阿勒泰地區,以其下轄的阿勒泰市。阿勒泰實際是阿爾泰的異譯,曾是單獨的一級政區,名為阿爾泰區域,民國初年併入新疆省。

蒙古國境內,目測至少有5處名為阿爾泰的城鎮。

俄羅斯有阿爾泰邊疆區、阿爾泰共和國。

美國至少有兩處城鎮以阿爾泰(Altay)為名,分別位於紐約州、德克薩斯州境內。


啊!德州我老家

—————————————————————————

說正事分割線

火車站名

1.滬昆鐵路上的五等小站——六個雞

2.黑龍江省肇東市宋站鎮

3.內蒙古烏蘭察布市涼城縣樊家圐圙(ku lue)村

(我為啥想到了四面八方不跑煙油煙機 )

4.廣東省新興縣天堂鎮天堂站

(想想車廂中喇叭傳來「您將要到達下一站——天堂」的時候啥感覺)

5.北京市門頭溝區青白口鄉珠窩站

(我一個好好的人,怎麼就變成「珠」了呢?)

—————————————————————————

分割線

第一次破百贊!!!好激動(≧▽≦)/


東營

同學舍友是個重慶人,以前沒來過山東,只聽過濟南和青島啤酒兩個地方。開學第一晚在宿舍做自我介紹,有一個夥計表情嚴肅話不多,只說了自己的名字以及來自東營。

往後幾天東營的夥計也沒怎麼說過話。

然後,重慶那傢伙終於憋不住了,偷摸問我同學:

「咱宿舍有個日本人你知道吧?!」

「啥?!」

「就那個話不多的!」

「啊?!」

「他不是東瀛的嗎!」

「山東東營!山!東!!」

手動切割一條線

小時候非常喜歡吃炒雞

特別是我們當地最有名的

湖南崖炒雞

麻辣鮮香軟糯可口記憶猶新

我一直堅信這是湖南來的

一定是神奇的湘菜!

直到後來

我有了一個

湖南崖村的同學


鐵路站點:

柏林(成渝鐵路,重慶市永川區)

大洋洲(京九鐵路,江西省新干縣)

天堂(三茂鐵路,廣東省新興縣)


巴西太守——張飛


湘北高中VS海南高中


美國華盛頓特區北部有兩大著名華人聚集區

石家莊,銀川

德國沃爾夫斯堡Wolfsburg也叫狼堡,國內有狼窩鋪

東銀川西石家莊

請看圖

Rockville—石家莊,好吃好喝好玩,還有中文電影院

Silver spring—銀川

Wolfsburg—狼窩鋪


卧龍崗大學~不在河南南陽,也不在湖北襄陽。


上海有一個地方叫做「橫浜橋」,在虹口區。

坐1公交車的時候聽報站愣住了,花了兩分鐘,盯著走字屏,說服自己這個「浜」不是的「橫浜/よこはま」里的那個「浜」,不念做蛤蟆。而是表示小河溝的那個「浜」,應該念作bang。

後來查看資料,才確定這座橋和日本橫濱沒有什麼關係,叫橫浜是應為俞涇浦這個小河溝在這一段接近東西向。只不過字形恰好和橫濱的日本漢字一樣,又恰好在日租界里。


打開地圖,成都雙流一帶的地名簡直就是RPG地圖

先是殺人山,紅蓮村,凈土村

然後百家墳,白家棺山,大墳包(咋不叫大墓地呢)

回龍村,鎖龍村,騎龍村

觀音堂,女媧廟,天星塘,合一塊兒還有個天宮社區

新津機場附近有塊地直接就叫樂園

當然……還有天鵝抱蛋這種呆萌名字


北海……在中國最南方的地區

東方……在海南島的最西方


1、古代四川重慶間有巴西郡,漢獻帝建安六年(公元201),劉璋分巴郡置巴西郡和巴東郡,巴西郡治閬中縣(四川閬中西),轄閬中、安漢、墊江、宕渠、宣漢、漢昌、南充國、西充國8縣 ,屬益州。蜀後主建興十五年(公元237),巴西郡轄閬中、西充國、南充國、安漢4縣 。晉太康中,分閬中縣地置蒼溪縣,又置岐愜縣(一說岐愜為岐坪之誤)。巴西郡轄閬中、蒼溪、岐愜、漢昌、宣漢、宕渠、平州、安漢、南充國、西充國10縣 。屬梁州。李雄建興元年(公元304),巴西郡轄閬中、蒼溪、岐愜、平州、安漢、南充國、西充國7縣。 南朝宋曰北巴西郡,梁於郡置南梁州,西魏改曰隆州盤龍郡,隋廢郡存州,又改州為巴西郡,唐曰隆州,又改為閬州,今四川閬中縣

東晉移置,隋廢,唐復置,旋廢。

2、現代則有四川阿壩若爾蓋縣巴西鄉。

巴西鄉位於若爾蓋縣城東郊,最遠處相距85km,最近處30km。它風光秀麗,其風景區由四個景點組成:紅軍巴西會址、原始森林。

最有趣的巴西會議還是紅軍長征歷史上的一次重要的會議。中共中央於1935-9-2日至9日深夜在班佑寺內連續召開政治局會議,經充分討論仍堅持北上的正確路線,譴責張國燾右傾逃跑主義行為,要求張國燾率領的左路軍迅速向中央靠攏北上。鑒於張國燾和陳昌浩的頑固立場和當時敵情形勢,黨中央決定率直屬縱隊先行北上,9月10日凌晨黨中央率直屬縱隊離開巴西地區向甘肅俄界進發,同時發布《為執行北上方針告同志書》

3、西藏有個羅馬村,桃花很著名:

在西藏察隅縣古玉鄉羅馬桃花村,這裡距離雲南梅里雪山很近。這裡風景秀麗,而且花木非常美麗。位於西藏小江南林芝。

3、台灣的日式地名:

高雄 (Takao)

 岡山 (Okayama)

 小港 (Kominato)

 竹田 (Takeda)

池上 (Ikegami)

  鹿野 (Shikano)

4、滿洲里、亞布力、牙克石、加格達奇:

亞布力原名亞布洛尼(俄語果木園之意),位於小興安嶺余脈的張廣才嶺西坡,哈爾濱東南201公里處滿滿的俄國風味。曾名亞布洛尼,牙布力,系由俄語音譯而得名。

5、湖南有個瑞士村在湘西。在湘西土家族苗族自治州龍山縣。

6、海南海口有一個琉球村,你沒看錯,很有趣。


謝邀。

亞丁。

在四川的是這個,另外一個知道吧?就是索馬利亞海盜的那個。


很多回答跑題,題主所說的誤會,不是「西大」有多少所,北侖河在中國大陸海岸線最南端,以及我其他回答的——

帝都聽著浪漫,實際卻——芍藥居,沒芍藥;牡丹園,沒牡丹,卻曾經很多菊(gao)花(gay)。雙井沒雙井,勁松沒勁松,分鐘寺沒寺,太陽宮沒宮…千手關叔:有哪些中國地理冷知識?

而是中國與境外相似引起的,所以這才是對題的——


美國有41個Springfield(春城,昆明的別稱)

美國有18個Bloomington(花鄉,位於北京市)

美國有9個Silver Spring(銀川,寧夏省會)

美國有9個Rockville(石家莊,河北省會)

美國有5個Fort Lee,中國估計也有不少「李家營」

簡要的對應關係

Fort X - X家營/X鋪/X堡

Xville - X家莊/X各庄/X庄

Xgrove - X谷/X溝

Xton - X屯/X鎮/X城

------------------------------

如果放眼世界的話,在美國可以足不出戶「週遊世界」

美國有8個London

美國有8個Moscow

美國有2個Sydney

美國有27個Manchester

-------------------------------

以上統計來自維基百科和US Zip Code Database,實際數量可能更多,因為一些小村子是查不到的……

------------------------------

11月15日補充

------------------------------

再給大家提供一個新視角:城市的英文翻譯。

絕大多數都是漢語拼音,但是有些是例外(不要看火車票,火車票上的英文翻譯都是漢語拼音):

烏魯木齊 Urumqi

拉薩 Lhasa

哈爾濱 Harbin

齊齊哈爾 Qiqihar

格爾木 Golmud

如果港台地區也算上的話,就更多了,比如

九龍 Kowloon

新界 New Territories

旺角 Mong Kok

台北 Taipei

台中 Taichung

高雄 Kaohsiung

---------------------------------------

評論區歡樂多~


-

很長一段時間一直以為檀香山是廣東移民在太平洋開拓的殖民地。

-


推薦閱讀:

為什麼湖北東部有大量「黃」字開頭的地名?
存在哪些中國與外國知識上的的差異?
非東北人眼中的東北女生是什麼樣的?
是否選擇人文地理與城鄉規劃?
蒙古歷史表現的蠻族掠奪奴隸,導致奴隸主的人種變成奴隸的人種,成為地區主流種族有歷史普遍意義嗎?

TAG:歷史 | 地理 | 地名 | 歷史地理學 | 人文地理 |