獨角獸為什麼叫Unicorn,而不是Unihorn呢?

獨角獸為什麼叫Unicorn,而不是Unihorn?


謝邀。

因為 unicorn 這個英文詞,是拉丁詞根所構成的複合詞,

或者該說,是從拉丁文本有的一個複合語詞去掉綴尾,轉化而來。

其中:uni- ==&> 一,單一;corn- ==&> (動物的)角。

--------------------

而拉丁文的 corn "角", 是跟同為印歐語言(Indo-European languages)的英語的

英文詞 horn 同源 (請注意兩者間,僅詞首的輔音 c- 跟 h-有別)。

c- 跟 h- 這兩個語音,在這點上,請比較,例如:

拉丁文詞根 cor- (心,例: cordial) 或card-(心,例: cardiology),跟英語文的 heart,

以及,拉丁文canis (狗) 跟英語文的 hound (在英語經詞義演變,限縮成只指一種狗),

這兩組印歐語同源詞之間,其中詞首的c-(/k/) 及 h-,

是兩個發音部位鄰近的輔音,一較強,一較弱。

是因這兩種印歐語語言,自遠古各自獨立發展後, 因為音變因素、各自分化而有的對應。

若有興趣較深入了解印歐語系的各語言之間,這種音變分化對應的一般規律,

請搜尋「格林法則」/Grimm"s Law。

(亦可比較仍存在有古代語詞語音的偏旁符號密碼的漢字的今音比較,以普通話字音為例:

可/柯ke 跟 何/河he;以及 該/垓kai 跟 亥/孩hai,等等,這種例子。)

------

另,西洋星座當中的 CAPRICORN (有譯作 魔羯座),這個英文詞,也是拉丁文詞轉化,

是 長角公山羊 之意。 這個詞,是由兩個詞根構成,其中: capri- ,是公山羊之意;

而-corn,就是題目的那 "角",就跟英語文的 horn 這個語詞同源的拉丁詞根。

capri- (caper),公山羊。義大利民歌當中,有翻譯傳唱的來稱頌的一首《卡布里島》(Capri),

古羅馬人就有視之為山羊島。

------

最後,臚列幾個帶有這個拉丁詞根 -corn/角 的英文詞如下:

-CORN

bicorn

cervicorn

clavicorn

cornea

corneous

corniculum

cornification

corniform

corniplume

cornu

cornucopia

cornule

cornulite

cornute

longicorn

plumicorn

ramicorn

tricorn

unguicorn

當然還有題目的這個詞

unicorn: uni- 一 + corn 角==&> 獨角獸


英文中通常單詞都是由同一詞源的詞根組成

即一部分來自於拉丁根,那另一部分也要來自拉丁根。

比如uni corn 兩部分都是拉丁根。Unihorn就混雜了兩種詞根,所以是不會如此組合的。

實際上 unicorn 是在拉丁語系語言中組合好了才傳到英語中的。

比如我熟悉的義大利語,就管獨角獸叫做 unicorno(就只加了個表示陰陽性的結尾)

至於單詞本身的歷史,其實在拉丁語中就有了,叫unicornus,然後經由法語傳向了英語,所以就叫unicorn了

corn是角的意思,金屬禮在義大利語里也叫corno的(這個手勢就源自義大利文化,被義大利裔金屬歌手R.J.Dio發揚光大,象徵惡魔之角)

萬萬不可以把corn理解成玉米,uni也不要理解成獨輪車啊摔~


拉丁語cornus,對比英語衍生詞corner


求摺疊。我一直搞不懂為何不是 idemsexual 或 homophillia,而是雜交的 homosexual?


德語里就是 Einhorn

Ein就是one


Online Etymology Dictionary

如果不是語言學專業學生,只是有興趣,想知道 「XX這個詞怎麼來的啊」 ,那麼這個網站可以滿足你絕大部分的好奇心。


cone 圓錐,獨角獸的角不是拿來吹的。


題主可以看一下詞根詞源的書,有拉丁源和希臘源區別的


推薦閱讀:

「慎獨」該如何翻譯成英文才美?又該如何言簡意賅的用英語解釋這個詞語的意思?
辯論時語速越快越容易贏嗎??
如何在三個月內將托福成績考到110+?準備的時候需要注意些什麼?
金山詞霸怎麼不能同步單詞本了?
如何正確翻譯 I don"t trust you because you are honest?

TAG:英語 | 英語單詞 | 語言演變 |