為什麼海南人說閩南語?


海南話(閩語-閩南語-雷瓊片 或 閩語-瓊文片)是古代福建的泉漳移民帶到當地的古泉漳話,在當地漸漸演變成現在的樣子。


那叫閩南語。正宗海南話是文昌話。

閩南語之中,各地語音有較大差異,海南話之中,東南西北部的人可能都無法順暢、無歧義地相互交流。

北方人聽閩南語基本都差不多,但閩南語系閩東北地區、浙東南區、廣東潮汕和海陸豐地區、廣東雷州半島、海南島及東南亞的大部分華人社群

以上語系之中,只有個別能同音同義,無法溝通。

海南島上還有一種語言叫「軍話」(感謝知友指正),簡直是奇葩中的奇葩。差不多可以叫四不像話,就是夾雜了以上好幾種閩南語,據說講軍話的人學習閩南語系的各種方言比較有優勢。由於福建人遷徙至海南,所以海南北部一些地方也講軍話,和海南正宗的文昌話無法溝通……其實東南的萬寧、陵水也聽不大懂文昌話。

ps.其實很多90後也不會說海南話,聽得懂,但不會講,或者說是不藉助普通話片語的話,無法進行流暢溝通……恐怕半個世紀之後會滅絕啊


很多海南人、雷州人說來自莆田甘蔗林,這是祖先記憶的一種。

至今海南文昌東郊鎮仍然保存了一些送氣清音ph th kh。現在海南大部分地方送氣清音變成擦音,這是受島上少民語言的影響產生的變異。


經知友點撥,未將海南客家話寫入。

客家人南渡海南的歷史,可追溯至南宋年間。

我一直無緣得見說著海南客家話的人。

不過緣分的是,我的舍友就有梅州客家人。經詢問,客家話系統複雜,口音多種。

我所閱之書不多,對南宋年間客家人南下及以後發展歷史所知甚少,不敢妄言。

希望有海南客家人有緣得見此文,講述一番。

----2015年10月24補

————————以下是原答案

首先,我要說,這個問題本身就是個有錯誤的問題。具體什麼錯誤,我接下來說。

……………………………………

海南話有廣義和狹義之分。

廣義海南話有以下五種。

第一種:分布在海口、文昌、瓊海、萬寧、定安、屯昌、澄邁、陵水、樂東、東方、昌江、三亞、瓊中、五指山等市縣的口音。由於使用人數居多和通行地域較廣,是海南話的重要部分,也就是我所講的狹義海南話。

第二種:儋州話。這個口音的發展最讓我感興趣。我細細講講。儋州話儋州話,當然是以儋州這個地區的為主要通行地區的話。儋州,是五代十國中梁朝時期才命名的,隋朝時把儋州地區一分為二,稱之為珠崖郡和臨振郡,唐朝復以儋州。

先說後梁時期,那會,今天的儋州地區的主要居民還是以黎族為主,黎族自然說黎話。

梁朝末年時,出現了一位樂不得的人物,冼夫人,乃女中豪傑也。她帶領著嶺南子弟打入海南,為什麼打入海南呢?是為了平定當時的儋州地區。平定之後,就留守了一些將士以及從嶺南派了些官員而來,治理儋州。

那會啊,有一種名詞。叫軍話。什麼是軍話呢?顧名思義,是軍隊里將士說的話。歷朝歷代,不同地方總有些不同的軍話。

當時的嶺南地區,冼夫人所領的軍隊是講的古粵語,不過加工了些辭彙,改變了些音節。所以當時嶺南軍隊所說的話和老百姓所說的話有一定區別,這是為了起到保密和識別敵我的作用。具體可以參考座山雕等關外鬍子說的黑話。這些官員和軍士所說的古粵語和加工後的軍話從此便成了儋州地區所言的主要口音。所以現在對於儋州話,有一種說法就是」儋州軍話「。

不過由於儋州軍話源自嶺南地區,所以今天的研究大多認為儋州話源自於古粵語,看清楚了,是古粵語,和《光輝歲月》里那種口音還是有區別的。

第三種:臨高話口音。今人的研究表明臨高話源自於侗台語系。和布依族、壯族等口音有相似。通行於臨高和其周邊地區。

第四、第五種分別為海南島的黎語和苗語。後者和貴州等地的苗語有什麼區別我真不知道,因為我沒去過貴州,所以無從知曉了。

——————————————————————————

好了,來講講狹義的海南話,也就是上文里的第一種海南話。

歷史上,福建、廣東、廣西等地的先人都有遷移海南的,不過以南宋時期遷移的最多,影響最大。所以本文以南宋移民潮作為起點。

中國南宋時期,大量福建人開始有組織的湧入海南。由於地理位置的關係,島東的海口、文昌、瓊海、萬寧等地為第一遷入地。這些南宋福建人,他們講的理所應當是閩南話,但是閩南話也要分個廣義狹義,所以很難有歷史資料表明到底是當時南宋福建哪個地方的人湧入最多,說的最多的是漳州閩南語呢,還是泉州閩南語。

再後來,南宋先人們帶來的古閩南語就開始互相同其在海南落戶地區的相鄰地區的其他移民、原住民進行語言文化融合。期間,粵語、黎語里有一部分也融入到這些地區的海南話中。海南話的十里不同音,就這樣發展而來了。

這樣發展的結果就是今天海口的海南話的口音和我們萬寧、陵水等地的口音有一定區別。因為兩個地方隔太遠了,民族組成和語言文化那時候都有些區別。(100多公里在古時候的海南也挺遠吧)萬寧陵水的口音則和五指山三亞的口音區別不大,反正我聽的順耳多了。

同樣,福建的閩南語地區也是如此。閩南語狹義中以泉州話為準,但是諸多使用閩南語地區的口音和泉州話有一定區別。

——————————————————————————

所以,如果有人向你說海南話是粵語,是半對半錯的。因為廣義海南話里,儋州話是古粵語發展而來,但是融入了臨高話、黎語和島東地區的海南話。基本上和如今的粵語地區的人對不上幾句話。再說了,粵語地區的口音也是諸多啊。所以二者出自古粵語這個說法較為中肯。

同樣,如果有人向你說海南話是福建話,也是半對半錯,因為福建話不止閩南語一種。狹義的閩南語和狹義的海南話還是有區別。並且,福建本身的閩南話也有諸多流派,也在融合發展,海南話也是。雖然二者源自一脈,非常相近,但幾乎也不能做到句句你說我懂的區別。

至於相同的地方嘛,也是有的。

舉個我經常舉的例子,孫燕姿《天黑黑》中的閩南語,基本和我說講的海南話一樣。

——————————————————————————

對了,我走南闖北的這幾年,我發現廣東潮汕地區、電白地區、海陸豐地區、雷州半島等地區,說的話和我所講的海南話也好相似,特別是雷州半島地區。經考證,這些也是閩南語系。

——————————————————————————

沒事幹,打完這些還不過癮。我再接著打一段神論。

——————————————————————————

今時今日之人,推舉海南話里文昌口音為正宗海南腔。作為也說海南話並且不是文昌腔的人,我對此要表示些態度。

大多數之人是如何認為文昌腔是正宗海南話的呢?說的無非就是一些文昌是最早的福建南下移民之所在。所言的閩南語較之同島其他地區的腔調更為靠近泉州、漳州等地的閩南腔。且文昌地區沒有黎族和等少數民族,自然受別的口音影響比較小。呵呵,附庸風雅,一派胡言罷了。

那麼文昌腔是如何成為正宗海南話的代表的呢?

有唐以來,文昌地區發展迅速,成為海南地區數一數二的繁華地區。歷史上出品的官場大員也是居多,建國後仍是主力。

清朝末年,國境開放。許多海南人為了賺生活,便紛紛在心中騰起要看看大海對岸是個什麼世界之心,所以揮淚告別家鄉的羈絆,投身大海。史稱下南洋。(現在想想,很多人就此之後再也沒有回來。不知過得怎麼樣。)

文昌由於千年的發展,早成海南第一大港,所以下南洋一行人中以說著當時文昌話的人居多。注意,當時文昌話。

後來的歷史,就足夠我等海南人光榮一把了。由於海南人吃苦耐勞,不畏艱險的開拓精神,所以在馬來、呂宋等地建功立業,聲名鵲起。這其中,尤以說著文昌口的文昌人居多。

這當中,有一個文昌人,在下南洋之後,便一路向北,不,是向西,最後漂泊去了美利堅。成就了一番事業。他的名字我忘了,不過他的幾個子女倒是路人皆知,宋子文、宋子良、宋子安、宋慶齡、宋美齡、宋藹齡。

好了,因為許多文昌人在海外拼搏,並有宋家子弟等人為代表的一干成功華僑在外。且海南人大多喜歡衣錦還鄉,造福鄉里等事。

所以彼時許多成功人士回來文昌。是曰:少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。在外那麼多年,鄉音仍在,但有些口音難免會有所不準。所以這些人回來文昌定居安享晚年之後,也帶回了這種口音。加入到了文昌話之中。文昌話的這一改變,也成為某些人日後附庸風雅,一派胡言的認證。

到了上世紀80年代,廣東省政府開始編撰關於海南話這一方面的書籍,綜合吸引華僑、加大投資、讓華僑對祖國有歸屬感,且文昌一直為海南重鎮以及我始終不明白的一些原因等多方考慮,便將文昌口音作為基礎,以此寫書。

這樣,文昌腔才成為海南話的官方代表。

………………

饒有意思的是,文昌市近年被譽為國母之鄉,新建了些宋氏故居。下次有空回家鄉,定是要去走走。如果要門票的話,就罷了。

———————————————————————————

以上,對文昌人、文昌腔,並無冒犯之意。我只是講些神論和歷史故事罷了。如有不實不適之處,望知友指出,必更正。

———2015年10月22日


作為一個在海南讀書的廈門人告訴你,只是某些讀音很像而已。至於你說的這種情況大概是你遇到福建人了吧


海南話是閩南語分支,廣義海南島的語言有多種,使用人數最多範圍最廣就是海南話


參考一個:我爺爺那一輩。我爺爺屬羊的70多歲吧。自己算一下。

我們惠安那一帶(可能也有崇武那一帶閩南男人都是外出開山打石頭的。老婆基本跟隨男人做小工:打石子或【「更」石頭】,還給開山石頭的隊伍做大鍋飯。。(所以惠安女人勤勞大概這麼來的。

我爺爺那一代很多人都去海南買山開山炸山打石頭。估計花崗岩那種吧,就是建築用的。

那時候海南的工價高。很多人在海南謀生。我爸爸一個好朋友。現在60多歲了吧。朋友的爸爸還是爺爺的他們就是祖籍福建講閩南語的。去海南謀生就定居在海南了。

所以我想,應該是改革開放前後去謀生的閩南人定居在海南的吧。

我爹也是去海南探吃才遇到的我娘親喲。


美麗海南


推薦閱讀:

普通話真的是被滿化的漢語嗎?那最純正的漢族語言是什麼話?
怎樣區分語系 為什麼漢語和藏語可以分為一個語系 ?
為什麼所有漢語方言的入聲只有"tkp?"這幾個?
「[擇]菜」的正字是「擇」嗎?
粵語中有「看」也有「睇」,這兩個字在使用上有什麼區別?

TAG:方言 | 閩南語 | 海南 |