為什麼西方文化中綠眼代表嫉妒?

Green eyes 嫉妒

為什麼呢?就是西方人嫉妒起來眼睛也不會變成綠色啊!


其實以前嫉妒可以用不同顏色來表達:

1。橙色/ 黃色

2。綠色。

莎士比亞在 』Much Ado About Nothing" 寫過: Beatrice: The count is neither sad, nor sick, nor merry, nor well; but civil count, civil as an orange, and something of that jealous complexion.


(Civil在這句話不表示文明而指的是Seville (一種來自西班牙的橙子),說男士擁有這種臉色是因為他嫉妒)。

但是在 Anthony and Cleopatra 寫到嫉妒時莎士比亞把它叫做 『Green Sickness", 後來成為 Green Eyed Monster (Othello) 和 "Green- Eyed Jealousy"

Green與嫉妒的連接來自於古代希臘語- 希臘人覺得嫉妒是一種病似的,體制內的液體不平衡時會導致這種 』中毒『的感覺。人的臉色會變得蒼白而在古代希臘語蒼白和綠色是替代詞,都使用為表示生病。因此詩人也會寫類似的話, 因為傳統來說西方的文人幾乎都學過拉丁語和希臘語。

我們一直用這樣的說法現在經常說 』Green with envy" 來表示那種被嫉妒全身中毒的感覺。

這個寫出來比較難估計語言方面毛病不少,請見諒!

想要多學學莎士比亞的話我找到了這個很不錯的網站:

Shakespeare"s Plays


我們的綠,代表恥辱


我一直以為是因為美元是綠的…


推薦閱讀:

總體上,日本人為什麼比中國人更樂於接受外來文明?
日本文化和中國文化差異在哪裡?
現代人的「玩梗」與古代的「用典」本質上是一個東西嗎?
古代人迷信嗎?
為什麼日本跟法國兩個國家在文化上互相喜歡互相吸引?

TAG:文化差異 | 美國 | 文化 | 英語 | 西方文化 |