歷史上阿爾巴尼亞語、波斯尼亞語是否曾採用過阿拉伯字母?
12-31
在奧斯曼帝國擴張至巴爾幹半島後,阿爾巴尼亞和波斯尼亞地區由於奴隸禁衛軍等政策開始了伊斯蘭化進程,那麼在這幾百年中有沒有受奧斯曼土耳其語影響採用過阿拉伯字母呢?
阿爾巴尼亞語和塞克語都有採用阿拉伯-波斯字母的書寫系統。
阿爾巴尼亞語的阿拉伯字母正字法總體而言採用的是和奧斯曼土耳其文一樣的體系,也就是「半全音素」體系(部分母音用alif、waw、ya三個半母音類字母表示,部分則隱含,需要時用fatha、damma、kasra三個母音符表示,有的相近的母音也不作進一步區分),字母表如下:
這是其他一些用Arebica書寫的塞克語著作:
Arebica字母在十九世紀最終定型為全音素文字(其他採用全音素體系的包括庫爾德語,以及近代察合台語之後維吾爾語、烏茲別克語、哈薩克語、韃靼語等的阿拉伯字母方案),最終是這樣的:
Arebica:Oj djevojko, Anadolko, budi moja ti,
Aj, oj djevojko Anadolko, budi moja ti.
Ja ?u tebi sevdalinke pjesme pjevati,Ja ?u tebi sevdalinke pjesme pjevati.
其實早期阿爾巴尼亞語是用希臘字母拼寫的。很多所謂的希臘城邦是阿爾巴尼亞人建立的。
推薦閱讀:
TAG:奧斯曼帝國 | 阿拉伯字母 | 語言史 | 阿爾巴尼亞語 | 塞爾維亞-克羅埃西亞語 |