呂秀芝身上號碼布寫的LU,不應該是LV嗎?

祝賀2015北京田徑世錦賽奪得首金


就是個亂攤子。

首先我明確不支持在輸入法編碼以外的地方使用LV。

然後,使用字母ü沒有困難的情況下,最好就使用Lü。

只能使用26個拉丁字母的情況下,用LU還是LYU就隨便吧。

LYU是最近才出的標準,但它仍然有分不清「金魚」和「妓女」的bug。


奧運舉重選手LYU Xiaojun哭暈在廁所……

關於漢語拼音ü的使用方法,建議閱讀此篇文章,就明白為什麼不應該用V了(但可以使用YU來代替之):

http://zhuanlan.zhihu.com/p/21768707


LV是計算機界的通行做法,卻不是漢語拉丁轉寫的標準做法。按道理應該是

可惜打號碼的太懶吧?

57年版國務院公布的《漢語拼音方案草案》認為權宜之計可以用 LYU的形式,但是似乎沒人理睬。


Lv只是輸入法中你要把這個字打出來的時候所按的鍵盤上的字母,但是不能用作正式的姓氏拼寫。


做事不能太懶


大屏幕上是lyu(&>﹏


在大使館工作過,每天經手上千護照,表示LU LV LYU都見過,現在LV比較少,見到LU和LYU比較多。可能是因為發證機關不同吧,中國好像也沒有統一規定。


推薦閱讀:

「蕭」和「肖」是同一個姓嗎?
如何優雅地描述姓氏?
為什麼孩子要隨父姓?
日本真的有源這個姓氏嗎?
滿族,岳姓,老家天津,滿姓可能是什麼呢?

TAG:英語翻譯 | 漢語拼音 | 姓氏 |