粵語中有「看」也有「睇」,這兩個字在使用上有什麼區別?
12-31
北方話中的「看」,粵語中的「睇」,其共同書面語是「視」。「看」在口語中取代「視」的現象產生於唐宋時期,而粵語中的白字「睇」本字應爲「睼」。
基本不講 「看」 那是白話文,最多用在書寫文字中。 本地人口語基本就只講 「睇」。。來指代 看 這個字。 「睇書」 ,『睇戲", "睇你唔順"。。。
類似粵語里第三人稱代詞「他」怎麼使用?問題。
1)粵語口語詞沒有用去聲的「看」(kàn)的,一律用「睇」。「看見」、「看到」、「看書」、「看戲」、「看電視」、「看法」、「看起來」、「看不起」、「看不上」、「看走眼」在粵語口語里都是說「睇見」、「睇倒」、「睇書」、「睇戲」、「睇電視」、「睇法」、「睇起身」、「睇唔起」、「睇唔上」、「睇錯眼」,沒有人會用「看」,更不會用北方官話的「瞧」。
2)粵語口語詞也沒有用平聲的「看」(kān)的,也用「睇」。「看門」、「看好錢包」、「看緊孩子」、「看著點兒」在粵語口語里都是說「睇門口」、「睇住銀包」、「睇實細路」、「睇住D」,也沒人會用「看」。
3)一些書面語辭彙會用「看」(kàn),如「觀看」、「收看」、「看似」等。像「笑看風雲」、「坐看雲起時」、「看山是山,看水是水」這些既定的句子也會沿用「看」。「看」(kān)的書面語辭彙更多,如「看更」(保安)、「看守」、「看護」等。這些說法會在粵語口語里出現,但仍然屬於書面語。
4)寫是另外一回事。粵語在書寫上習慣用所謂「三及第」文體,即夾雜粵語、文言、國語。一個說粵語的股評人接受電視台採訪時說「睇好股市前景」,電視台會給他配字幕會自動變成「看好股市前景」,他自己在報刊上撰文一般也會用「看」字,而不會「我手寫我口」用「睇」字。
表「看管」義時,例如,「看住門口」,「看實」(盯緊)。甚少用「看」。
近睇遠望讀書人看
「看」是正式用法,出現在正式新聞及各種歌詞中,以表現其正式。
說的時候都用「睇」,你要是用「看」的話,就聽得出你廣東話不純正。 即使發音再準確,用詞不「親民」,就難說是純正了啊。『看』上手下目是遙望 後來通用爲現在看的意思『睇』是小視 現在廣東話『望』和『睇』的語義還是有差別的 更見說文
我貌似從來沒有跟人交流的時候用看這個字,一般都會用睇,因為比較口語化,說起來順口而且含義豐富
推薦閱讀:
※為什麼中國的方言相互之間如此不同?
※滿語的發音里分尖團音嗎?
※普通話是不是所有方言中發音最平穩的一個?
※古代的官話以及現在的中原官話是什麼意思?詞源是什麼?
※寶寶和只會說方言的家長一起生活,語言能力降低了,怎麼辦?