如何快速聽懂法國老師講課?
如題,本人如今在法國讀碩士,法語大概是B1水平,但是聽懂老師講課基本不可能,每天都有深深的挫敗感,又找不到突破與改善方法。。。
如何快速聽懂法國老師講課?
謝邀,昨天還跟朱老師 @朱戈 說,貌似我們好久沒有寫法語答案了。
針對你的問題,首先,說一句話:「誰聽得懂啊!」這句話不是我說的,而是一位在法國學經濟學專業,身為中國人,卻拿了考試全年級第一名的同學說的。想一想,法國同學上了20幾年學,母語都是法語,他們都聽不懂。我們還指望什麼呢?題主,現在的你B 1水平,這個B1是考的TCF或者TEF吧,也就是說實際水平應該還沒有B 1。大概也就是學了一年的樣子。要是你學一年就能夠把課聽懂,那法國同學只有哭了。
但是,聽不懂,不代表我們可以不去上課。
語言是一種工具,它是需要不斷地熟悉,不斷地練習。正如我在課上講,一個辭彙從記憶到自由運用,大概需要八遍。如果你有聽
說 讀 寫全方位刺激,那麼你就能全面掌握.
我們來分析一下為什麼聽不懂?
很多同學說:這還不簡單嗎?就是法語不夠好唄。好了,第一個問題,法語多好算好?
我所在的班級,全班除了我以外,絕大部分同學母語都是法語,剩下的摩洛哥同學官方用語是法語,他們大概都是3歲就開始學法語了。按理說,他們的法語都是沒問題的。而這些同學跟我一起上課時,每當我聽不懂時,我看他們的表情就知道,他們也聽不懂。然後問他們問題,他們就算每個字都記下來,很多時候也不懂。老師提的問題,也會偏離方向。要知道,這些同學都已經是在法國的老師了。當然,我確實記不下來筆記,也不知道老師在講什麼,但是,我是外國人啊!!!(所以 首先請在心理上接受自己聽不懂的事實,沒什麼丟臉的,有了問題我們慢慢解決)
可是阻礙他們聽不懂的又是什麼呢?在我學教育學之前,我們極課法語的gab老師跟我講:Sophie,你記住,這個專業重點不是語言,而是思維。
當時其實不太理解,結果來了第一節課
,我就給跪了。Epistémologie 認知論。來,中文給我解釋一下這三個字是什麼意思?因為我之前本科是法語,沒有接觸過任何教育學
哲學 心理學 社會學的內容,所以上課基本懵逼。然後,下課後,我果斷找了老師,後來才知道那是我們系主任。我就開門見山地說,我聽不懂課,老師就語重心長地跟我講,這是正常的啊,你是外國人啊
,是不是你的第一年啊。我說是啊
,能不能告訴我這學期到底要講什麼啊,我去做預習。老師說
他要講托馬斯昆 的科學技術革命以及柏拉圖,盧梭還有Gaston Mialaret等人的哲學理論和教育學的結合。
然後我回家就打開了電腦,開始一個一個地查 。他們的生平,作品,代表理論。先看中文的,再查法語的。雖然wikipedia很多人覺得有很多錯誤,但是我們可以藉助維基百科對這些不熟悉的東西有一個整體的概念。
因為我們所有課都是沒有ppt,老師也不會寫黑板。所以全靠自己記筆記。然後,這個時候就要找同學借筆記。但是因為我同學都比較好,第一天上課我就當著全班的面講了我是如何艱難地從中國直接申請來讀 M1的
所以找他們要筆記,他們都會給我。然後上課的時候
就先自己記,確實很多不知道的專業名詞,但是看了同學的筆記以後發現,越是專業名詞越好記憶。老師可能這一節課都會反覆提到的東西,比如說povitisme 實證主義之類的。好,這節課找到了解決辦法。接著是下一節。
有兩門課基本是一個性質:定性分析
定量分析。其實就是教你怎麼做一個研究。同學他們本科一般都修的
教育學 心理學 之類,所以這兩門課其實都是他們做過的事情的一個衍生。而我之前在國內工作的時候
是做過類似的事情。所以就算涉及了一點,但是完全沒辦法對應。所以,就去網上下載了很多成型的研究,一個一個地看。跟同學一起做expose,也是另一種方式的鞏固。
然後把我整崩潰的兩門,到現在還背不出他的名字。
一門是Politiques et systèmes d』éducation et de formation,總共換了7個老師教,我們一共才12個星期課。一門是Pilotage des organisations et dispositifs d』éducation et de formation 一共是4個老師教,
而且老師和老師講的沒有任何連貫性。我問老師,我想預習啊。他告訴我:不需要預習啊。我以為他的潛台詞:等著掛吧。然後我問同學怎麼辦,他們跟我說可以去下學校的專業介紹,結果才發現,自己下載了很久的專業介紹竟然沒有看過。於是才匆匆忙忙拿出專業介紹。發現竟然有每節課的主題。相見恨晚啊…… 於是,我同樣打開萬能的谷歌,把每一個標題輸進去。然後老師都會給bibliographie,也就是參考書目。全部讀完是不可能的,你就選一本來讀。我肯定是選最薄的啦。
說完了難的,再說說簡單的吧,這學期分三次上完了12個小時的課。有一門課,就是教你怎麼寫CV 怎麼做名片
介紹成人培訓。但是老師在上課的時候有很多要求,這些都是要記下來的。
最後要說的就是考試了。我不知道題注有沒有在中國上過大學,上過的人都明白一點:學是一回事,考是一回事。這個在法國是一樣的。
好的 做個總結
首先
去你的學校專業頁面下載這學期的livret,找到每門課的介紹,大概知道要講什麼,去查參考書目。如果連介紹都看不懂,你跟我說說你要怎麼聽懂上課?
然後,上課的時候盡量聽
能記多少記多少 就當練聽寫了。下來找同學借筆記,不要光借,一定要看啊。
積極和老師交流。其實啊,將心比心,要是我有個學生是外國人,千里迢迢,千辛萬苦來學習,我也會動惻隱之心啊。但是前提是這個學生很認真。所以,一定記得憑著這張中國人的臉刷存在感。
不需要跟全班同學搞好關係,有那麼一兩個玩的好的就行了,一定要認識一個學霸。
因為如果你連考試要求都搞錯了。比如我們今天交作業,連我都知道那個作業要分兩個部分來寫,但是班上還是有人不聽招呼。
最後,這學期已經快完了
希望下學期的你
能夠多多加油哦!!!!!!
首先第一點是不要慌,百分之80的中國留學生都聽不懂,所以不用太著急。
首先,短期內提升法語到能聽懂上課的水平其實是幾乎不可能的。
其次,「聽不懂」這件事情是有兩面的,一方面是法語水平,另一方則是本身知識的不理解。以我的經驗來看,往往聽不懂都是後者造成的,所以一味的提高法語水平其實並不能解決問題。
step 1 看中文材料
所以你要解決這個問題,要從這兩方面著手,首先先是補充專業知識,看一些中文材料之類的作為預習或知識補充是非常好的選擇,需要注意的是,看中文材料只是一個緩衝之計,目的是減輕知識理解上的困難,千萬不要養成習慣。我是見過從來不去上課,回家只看中文材料,考試也能過的同學,這樣的話,留學就有點失去意義了。
這種中文教材為主的情況可能要持續很長時間,甚至是一到兩個學期。
這個階段結束大概上課能聽懂百分之40
step 2 看同學筆記
有了中文材料的輔助的,聽課肯定會順一點。接下去就是提升法語了。那麼提升法語,一個很好的選擇就是看筆記(默認你讀的是fac),基本上一門課筆記在40頁到60頁,讀筆記,對照中文材料理解筆記,其實是一個提升法語非常快的過程。
這個時候也可以繼續一些法語的基本功練習,多聽聽新聞練練聽力之類的,這種在我其他講學法語的答案中已經提到不少了。
這個階段結束,上課能聽懂百分之70到80
到這裡為止,我覺得你的問題已經解決了。
聽懂上課是第一步,但這也是非常艱辛的一步,其實早年敗在這一步上的同學並不少,其中有很多都有一個自暴自棄的過程,很多也被法國公立大學嚴苛的機制淘汰下來。
我寫這個答案的目的也是要提醒來法國留學的同學,特別是選擇公立大學的同學,不要抱有「來了法國法語自然就會好」的想法(我發現很多來找我諮詢的學生都抱有這種想法)。事實上,你在語言階段如果不努力的話,你的語言水平並不能得到提高,很有可能進了專業就和題主面臨同樣的窘境,這個時候在想去亡羊補牢其實還是蠻幸苦的一件事情。
我有一個很好的建議就是扔處在語言階段的同學,可以時不時的去公立大學旁聽一下大課(這是完全可行的,門檻很低的一件事情),看一看自己能不能聽的懂,這才是對自己法語水平最有效最真實的檢測,b1b2這些所謂的評級其實多少有點水分。還是要以實際應用為準。我是2008年來的法國,三年本科兩年master。文科,Master畢業成績是學校第一名。畢業後一直在法國公司工作,部門也一直是salesmarketing,工作嘛平時靠的就是一(顏)張(值)嘴(高)。別人聽不出口音,同事都以為我是這邊長大的亞裔。
不是來這裡自誇。只是看了一下這個問題的答案,發現我學語言的方法好像跟大家不一樣:我不贊同用中文去再學一遍法國老師的課程。更何況說,很多老師的課根本就是自己準備的,沒有中文對應內容啊。
學語言最快的是嬰兒,我覺得學習一門外語,就應該把自己當成一個嬰兒,不是去翻譯,而是應該真真正正去「學習」。換句話說暫時忘記自己掌握的其他語言,像個孩子一樣去理解去重複別人說的話。
我來到法國時語言很差,因為在國內高考完完全沒有學習的心,只學了四個月,當年法語考試tcf時擦邊球分數過來的。到了法國以後就懵了,記得第一次用到法語的經驗是麵包店買法棍,完全傻眼,挫敗感爆棚。於是得出結論語言是在這邊發展的基礎,花10歐買了個小破電視機,天天晚上在屋裡看電視。對,看 電 視!因為電視機有畫面,一開始聽不懂也能大體明白語境,是我當時唯一找到的可行方式。
後來想找真人對話,我就去找babysitting的工作。我不想要錢,前提是孩子必須3歲以上,因為我想和小孩子練習說話。最終帶一個9歲的小孩子兩年,真的幫助不少。畢竟我是成年人,一年多的時候水平就超過他了。
在大學裡陸續交到幾個法國朋友。很少,但是是那種我可以一去她們家住一星期都沒問題的。現在還是很好的朋友,我們的婚禮對方都一定要參加。跟朋友八卦談心時,法語突飛猛進。
這些都是日常口語,和老師授課還是有區別的。老師講課該聽不懂還是聽不懂。大學頭兩年,我都是用錄音筆錄下老師的課,回家慢慢整理。每天晚上花至少三小時,的確很痛苦。但是自己慢慢能感受到進步。第三年擺脫錄音筆,但是還是有個別單詞空白。忘了哪一天,突然就開竅了似的,感覺聽課完全無障礙。Master的時候,都是法國同學借我的筆記抄。
總結起來,聽懂講課得益於語言能力,特別是辭彙量的不斷提高。
學習語言靠的是用心。只要日常留心,看一本小說, 一部電影,跟朋友出去喝個咖啡聊聊近況,都可以讓自己潛移默化的掌握一門語言。加油,大家!
----------------------------------------------------
目前日語學習中,歡迎交流!
作為曾經在法國留學四年加實習一年、本科經濟+研究生金融的同學來說,試著嘗試的回答一下這個問題。
由於是大學的項目過去的,所以沒有在法國學習語言,直接到法國的第三天還是第四天就到fac的L2和正常的法國人一起學習了。我還記得第一節課是財務分析,國內沒有學過會計,知道這門課的同學應該知道這門課是建立在會計學的基礎上的,法國經濟學的L1是要學會計的。但是本人並沒有會計基礎,這門課的老師又是黑人有很重的口音,而且沒有板書沒有課件沒有教材,就憑著一張嘴,坐在講台上blabla的講,然後下面的法國同學就狂記筆記。作為才到法國幾天的我來說,你知道此時我的內心是崩潰的。後來那門課全靠自學,對於如何提高在法國留學上課的聽課能力,我覺得主要有以下幾點:
1.錄音。把老師上課講的東西錄下來,當然上課也要記筆記,能記多少是多少,然後下課反覆聽老師的錄音,漸漸地完善自己的筆記。這是一個漫長且痛苦的過程,可能開始一年半載都不能完全復原筆記,但是慢慢地你會發現聽力有了很大程度的提高。
2.問法國同學借筆記。這是一個快速的方法且筆記的質量很高很有用。建議長期與法國同學建立良好的關係,一般期末或者考前借個筆記什麼的他們都還是很樂意,他們都還是很理解外國同學的難處,當然也有少數的法國同學不願意借筆記,遇到這樣的情況也不要灰心,還是其他願意借的嘛。
3.參考書。一般老師都會給出參考書,但是很少有老師上課的內容能完全在一本參考書里找到,所以參考書也只能作參考用。而且有中文版的可以看中文版的幫助理解,但是切記不能完全按照中文版的去學習,學習和複習的時候還是只能按照法語版本,中文版本只是輔助幫助理解。因為考試是考法語的,一個知識點在腦子裡要直接反映的是法語的,而不是中文還要翻譯的,這樣腦子就轉了兩次了,不適合在考試這種有限制的時間內答題。
4.熟悉老師考試的風格。這個我覺得非常重要,其實很多時候一門課好不好過,很大程度上是老師期末考試的類型決定的。比如這麼課是expose占的比重很大或者是論文為期末考試類型,那麼可能對細節知識的掌握並不需要那麼多,更多的是宏觀的把握這門課並且還需要有一定自己的見解;如果這門課是考選擇題,那麼對於細節知識的掌握就需要在學習和複習的時候加把力了。一般情況下,老師都會在第一節課講考試的構成,這個時候就一定要認真聽了,對於這學期這門課該怎麼學有很大的方向性。如果老師沒有說,也可以下課或者課間找老師詢問,正常情況下老師會回答的。
5.期末考試前做一做歷年的期末考試題。這個也很重要,和第四點類似,就是要知道自己複習的方向,一般情況如果老師沒給,就需要自己動用下人脈,找一下上一屆的學姐學長,如果他們卷子丟失或者找不到了,那可以口頭詢問考試類型和內容,一般情況下他們都能夠告訴個大概。
好了,大概用自己的親身經歷暫時只能想到這麼多,如果還有想到其他的再來補充吧!作為一個從公立大學Eco-Gestion L1一直念到M2畢業的人,跟大家分享一些個人經驗。
- 最開始的時候,一定要跟學習好的借筆記,然後認真的背。我剛入L1的時候,自以為之前在計算機那邊念過一年,法語應該沒問題,其實沒想到到了經管這邊才發現自己的法語有多爛,記下來的東西都是沒用的。第一年redoubler也就一點沒有懸念了。後來跟同學借了一年級的所有的筆記(除了英文),然後利用redoubler的這一年,將所有筆記從頭到尾一字不差的全部背下來。這個階段我用了整整一年。後來順利通過考試之後,後面再記筆記就水到渠成了。等到L3,M1的時候,我就成了借給法國人筆記的人了。這裡建議跟學習好的女生借,大部分女生的筆記都比較有條理,字跡清晰。開始階段記准每一個詞,每一句話跟重要啊!!!
- 關於聽力:辭彙量到了一定程度,自然就聽的懂了。所以我上面說的第一點給後續很多事情打了鋪墊,相輔相成。至於平時磨耳朵啥的,聽新聞是個挺好的方法。平時回家了不要老是看中文的視頻,沒事就開著電視,新聞頻道一天24小時播放呢。
- 關於錄音:個人覺得可以但不必要。因為錄了一天的課下來,你沒有時間在重複的聽一遍。另外,該不會寫的不認識的,聽100遍還是聽不懂。
- 合理利用圖書館:一方面可以找參考書,多看看沒有壞處。全世界學習都一樣,都要看參考書。另外:記得期末考試前一定要去借之前的考試題。大課老師沒換是最好的情況。這樣可以知道老師出題的大致方向和風格,和老師認為重點考的地方。另外,不要只借前一年的,一般老師都會準備兩套題,一年一套,重複播放。所以N-1年的考試題可以作為參考,重點可以看N-2的考試題,一般老師都不會出跟去年一樣的題目,不過大前年的題嘛,可是重點要看的。
- 最後,如果法語到一定程度了,一定要用法語來學法語,用法語來理解法語。切忌所有東西都要翻譯成中文來做。否則你永遠說的都是中式法語,寫的Dissertation也是濃濃的中國風。。。
說幾個要避免的坑:
1. 不要借同學的手寫的筆記回家謄寫
剛來法國讀書的中國人大多都看不懂法國同學的字跡。尤其是課堂上記筆記的時候大家字跡潦草再加上很多簡寫,實在難以辨認。如果打算借筆記,最好在上課的時候就觀察一下誰在認真用電腦記筆記,下課的時候直接拿著U盤去要,最好不要留下郵箱等對方發給你,他們出去看場電影再加soiree一下的功夫就全忘了。(當然不能以偏概全,靠譜的法國同學還是有的。。。)
2.可以錄音,但其實沒啥用,而且千萬別覺得錄音了上課就可以不聽
答主剛來的時候也試過錄音。但是很快就放棄了。
- 首先每天很多課,一天的錄音有好幾個小時,哪有時間聽?
- 就算有時間聽,上課的時候都聽不懂的東西,回家照樣聽不懂。
- 錄音只適合於回顧個別知識點。你上課的時候如果有什麼地方沒聽懂或者聽懂了沒記下來,可以看看錄音筆上的時間,記下來自己改重新聽某分某秒的某片段以便加深記憶和理解。
全部重聽重記是行不通的。
3.不要因為沒聽懂就覺得自己一定考不過
我第一年讀專業課的時候,專業里有8個中國人,數學老師講的法語我們誰都聽不懂,好多理論啊計算啊啥的簡直聽得雲里霧裡。
結果最後考試的時候,除了一個中國人得了19,其他七個人全是滿分。
因為這些東西你可以自己學的。記下來知識點,自己上網查,先看一遍中文的,搞懂原理再看一遍法語的,背過相關辭彙。考試就解決了。同樣的道理適用於很多學科,尤其是理科。
法律也可以過,借來筆記搞清楚調理,記住就行了。上課沒聽懂沒關係~4. 最後,別以為能過就可以不學法語了,想走得遠,還得要紮實學。速成的方法就是:加大每天的學習量。寫一點自己的經歷吧
我進入M1課程前曾學一年語言,當時B2水平。M1第一節經濟學課,老師進教室以後坐在桌子上開始嘮嗑,對,在我眼中就是嘮嗑。。。沒有課件,沒有材料。。。當時我就慌了,只能聽懂30%-40%的樣子。解決辦法:
1.厚顏無恥借筆記。感覺大部分同學還是比較nice的,只需要誠實地告訴他們你聽不太懂,可否借筆記一抄(沒時間的話問可不可以直接照下來)。比較感動的是,因為我們班裡國際學生不少,所以有的法國同學直接把自己的筆記發到facebook群里。當時要不是有他們的筆記,我估計都掛慘了。所以,對同學對老師不需要掩飾自己的困難,但是也要顯示自己努力的一面。語言有困難可以尋求幫助,但是需要加倍努力否則一些小組作業什麼的比較難找到好隊友。通過請求幫助和一起做作業,我也有幸結識了不少靠譜的法國朋友。留學生活也開心充實的多。當然,也許有的人不好相處,拒絕幫助你,你也不要太在意,找別人即可。2.手機錄音。
不要明目張胆的拍視頻,功能打開放在口袋或者課桌上沒人發現。然後下課以後當聽力材料反覆聽。需要花不少課外時間,但是效果非常好!3. 閱讀老師給的參考書目。
大部分的書在fac的圖書館裡都能借到,或者有電子版本。讀這些書可以提高專業和法語水平,很多東西可以用在考試中。建議把裡面的知識點做筆記。4.鍛煉法語能力。
有條件的話可以搞一個電視機,平時多看看法語節目,練一下聽力,多跟同學交流,也是很好的鍛煉。再就是專業和普通的法語辭彙要多背,個人感覺限制自己法語水平的最大障礙就是辭彙量。5. 一定一定要搞懂老師給的作業和考試安排!!!!!
這個很重要,直接關係到你能順利畢業與否。每門課開始和最後,還有每堂課的結束時,一定要確定老師布置的作業,deadline什麼時候,有什麼要求。考試時間,考試內容和其他規定(比如可不可以帶cours,ordi等等)。我曾經到了考場才發現原來是可以帶輔助材料的,吃了大虧。還有的朋友直接錯過了考試或者忘記提交佔總成績大比例的作業。都是血的教訓!最後,請題主一定要堅持,即使短期感受不到進步也不要放棄。你堅持一個學期下來,即使最後結果不好,你也一定能感受到巨大的進步,這才是我們留學法國的意義。要相信絕大部分的學生都是這麼走過來的,都曾有過同樣的困難。不要把自己藏在偏僻的角落,要多坐在別人中間,多和同學交流。Bon courage!B1留學很冒險啊,我高中過來的時候水平接近B2依然聽不懂……說點我的經驗吧,抓住能聽懂的聽。比如歷史,絕大部分名詞和動詞跟英語相差無幾,就是語速問題,基本輕鬆搞定。然後接下來你就可以從這一點突破,準備一下專業課的單詞,我的生物和理化也搞定了(我在國內是文科,現在是ECS,其實沒卵用)。其他的課,從抄筆記開始,大多數時候我們並不是聽不懂,主要是跟不上老師的思路,你還在回味剛剛講的,剛剛有點理解了老師已經講老遠了。我的哲學和語文就這樣到現在也不能在課堂上直接理解。他們習慣於抄大篇筆記,老師在記錄的時候語速會放慢。不管三七二十一快抄下來!不行就抄旁邊同學的。這玩意必須抄!這一堂課講的所有重點都在上面,你聽老師嘮嗑半天不如抄兩句筆記。建立交流,你是留學生,獨立完成學業真的是不太可能的。找法國同學混,建立交流,沒事就去閑扯,慢慢你會發現語速提高你也能聽懂了,語言刻進去了就好了。考試什麼的,多問問他們的思路,模仿他們的思路。比如exposé,先寫個intro,然後開講,最後conclusion,法國人寫出來的跟你是不一樣的。很多留學生的exposé的intro跟conclusion是一樣的,就不出彩不得分。中間的內容表述不符合規範直接扣爆。尤其在文科課上,這一點真的很重要。很多問題需要你發散回答,中國小朋友一句話就解決了,在法國不行,得把所有相關內容都寫進去,然後一句話總結,思維非常發散,追求全面而不是精深。語言不僅僅是說話的方式,還是思考的模式。
去年說的考完試來回答= ̄ω ̄= 今年又到了要考試的時候= ̄ω ̄=
2016年12月25日
聖誕節複習一答答主學的城市規劃,這個學科要上很多法國人文社科的課程,比如社會學,建築歷史,地域經濟學等等。答主以前是學理科出生的,中國都沒有學過文科,何況在法國了。根本不具備他們一般文科學生擁有的基礎文化常識。而且法國大學裡,尤其是文科老師授課基本上沒有什麼課件,都是純講2個小時以上,法國同學在做到全部記下老師講的重點知識都需要在高中甚至初中開始學習如何記筆記,所以對於去年剛來的我來講,記下筆記實在是困難。首先呢,在做到如何快速聽懂法語老師講課前,先做到如何快速借到學霸筆記吧!可以一下課就瞄準電腦記筆記的學霸,用usb拷貝一份他的cours,下一次帶曲奇餅,帶點心,或者買咖啡時候給他帶一份,兩個人默默的心知肚明~= ̄ω ̄=
其次,我用了一年的時間來訓練適應文科記筆記的方法,我發現只要老師說話的語速大概在10秒鐘15到20個單詞的話,我可以完全記下筆記並且聽懂她的講課。但是無奈。。。有的老師講話和機關槍一樣。。。biubiubiu 10秒鐘能講30個單詞以上。。。@( ̄- ̄)@ 我就顧不上記筆記了,而且因為不是母語,即使你的語法聽力閱讀達到TCF C1或者C2,也很容易在聽一些難一點的語句時,有聽懂後秒忘的現象。。。(?&>ω&<*?) 對!沒錯!就是聽懂一句話10個單詞以後在老師開始講第二句話以後秒忘了上句話是什麼!!!!
後來我發現,如果老師語速慢(15個單詞左右/10秒),記筆記聽懂課是完全沒有問題的。如果太快了,就別一直記筆記,等著學霸的筆記吧,好好聽課,去聽老師的邏輯。要做到快速聽懂語速快的老師的課,預習是少不了的,但是一般情況下你都是很難有時間預習老師過去的課件的,建議你,就等著借筆記吧
= ̄ω ̄=最後建議:
盡量聽,每節課做到注意力集中1個小時以上地聽兩周或者2個月,之後就絕對可以聽懂了。注意力不集中,真的是一輩子也聽不懂還有一些聽課心得,今年考完試再來答剛開始上課聽不懂是個很普遍的問題,題主千萬不要喪氣,以免影響後面的學習。
聽不懂除了語言的原因之外,還有就是法國老師上課邏輯不清。就我來說,明明每句都聽得懂,但連在一起就聽不明白TA在講什麼了。明明上一句說的是一件事,下一句話就拐到另一件事上去了;又或者明明上一句聲音還很清楚,下一句就murmurer了(我們有個老師很傲嬌,在amphi里講課不用話筒)。在開學前的rattrapage的課程中,我真是感到信心超受打擊:第一次在amphi里上課(裡面的椅子就跟教堂里的似的,而且還特么沒有桌子,這簡直是不能忍,但是後來天天在這種amphi裡面上課,偶爾能有桌子,真是跟天賜的一樣啊),而且教室臨街,外面呼嘯而過的車,尤其是救護車,比老師的聲音聽的還清楚。不過現在,三個月之後,已經感覺自己「脫胎換骨,超凡脫俗」了。
下面來分享一下我的心得:
首先你需要一支錄音筆。
每次上課都把老師說的話錄下來,回去再聽。千萬別只做做樣子,錄完不停。對了,記得錄之前爭得老師的同意。然後,回家自己放、聽。
對題主來說,雖然不能保證每個字都聽清楚,但是起碼要聽清楚大意,聽懂主謂賓。個人感覺這一步還是很重要的,這樣能夠鍛煉自己的聽力,另外每個老師都有自己的語言習慣和口音,聽多了就習慣了。有個小技巧,就是聽關鍵詞,跟做閱讀理解一樣。比如,對於我們老師來說就是L"idée, c"est que…, on va s"intéresser à…, premier cas de figure, résumé等。這樣起碼能抓住大概框架。最後,記筆記。
不僅回家自己聽的時候要記筆記,上課的時候也要記筆記。不要以為有了錄音做支撐,上課就可以什麼都不幹了。上課也要努力地去聽,去記,畢竟上課時候你是聽的最清楚,精神最集中的時候。回家再聽,只是起輔助作用,讓自己不錯過重點的手段。然後,再給自己一點時間,一段時間你就能發現自己的進步了。我現在的話,上課可以記下來80%的內容,是記筆記記下來,不是僅僅聽懂。我現在的問題是,手耳兼顧不好,這個問題還得看個人啊。
如果題主實踐之後還是覺得效果不好,我還有一大招可以告訴你。對於已經有基礎去留學:
B1就去留學聽不懂很多是很正常的,所以當然還是要注重語言問題,老師講的專業知識本身就是有難度的,對於語言還是多聽多讀,多背一些專業知識相關的單詞,課前先預習,上課先用心聽,一定要基本懂這節課講了什麼,能顧得上記筆記就記,下課找同學補筆記,不懂的問老師,找同學。對於初學者:首先是先忘掉中文和英文,啥都不懂就先聽聽法語,看看法語電影,聽聽法語歌,對法語一定要有初步體會,這時再適當聯繫一下英語,想想能有什麼關聯,然後聽老師講課,說實話,語言這種東西,沒有聽不懂的,只是你能不能很快適應他的說話方式和邏輯,主要聽老師講發音原則,然後儘可能多讀,多說,語音部分先過關,再顧語法就會簡單多,一定要有邏輯地記老師講的語法知識,這樣挺法語老師講課會簡單很多。也來分享個吧
我剛來法國的時候連語言學校都沒讀,直接進的碩士專業,不過當時專業是工科,所以自覺語言壓力不是很大。
然而第一天到巴黎就森森的被抽了一耳光。當時拎著大小行李站在地鐵站里,看不懂路線,聽不懂廣播,求助保安倒是張口了,然而人家的解答並沒有聽懂一句。
不能再回憶換房子,找房屋中介,CAF,手機,體檢,OFII,銀行開戶等等各種獃滯。
甚至連老師臨時通知換教室也聽不懂,傻乎乎的跑去原來的教室。去食堂也不會買飯,擦!
你就能想像了,每天上課+實驗室接近10小時,本人完全處於火星人初到地球的狀態。
事情的轉變在1個半月之後,突然坐在公交車上,旁邊的人說什麼我有點概念了。然後是上課的是哦戶能囫圇聽個大概,然後是能分辨語音語調細節。
然而並沒有什麼$用。新來了一個布列塔尼的教授又重新徹底摧毀了我....
往事不堪回首.....讓我靜靜
總結起來,就是100%浸入式語言環境,不要著急,慢慢來,質變會在某一天突然發生。還好,我們當初剛開始學法語的時候,老師就用法語授課,怎麼說呢,上課聽講基本靠心靈感應。
剛開始c1都聽的馬馬虎虎的。。但是 一定一定一定要聽然後記筆記 肯定記不全 下課可以管同學借 只要不是醫學院什麼競爭性強的地方同學們都算gentil...你一個學期下來 再開學 你會發現進步很大 千萬不要聽不懂就不聽 有那種自以為是的中國人 上課聽不懂就不聽干自己的事 結果兩年下來上課還是什麼也聽不懂 真的差別很大...題主加油別灰心!!
來法國四年多了還聽不懂宏觀經濟學(百分之十都聽不懂)默默飄過 老師給了參考書目 漢語法語都搞來 對照著看
b1就進入native environment聽課了,佩服。_(:3」∠)_
預習很重要。其實不用太糾結細節,個別詞語甚至大段話不會就注意抓幾個重要詞語,先努力知道老師在講什麼,具體內容慢慢來。比如數字,大題內容,重點考點這些要先讓耳朵敏銳捕捉。這樣不至於坐在那裡什麼也不明白。很多德國人學多少年了,課堂上還是反應不過來。
300學時都不到,考了tcfB1,去的法國。院里我一個外國人,很可憐,整天借筆記,我說的筆記不是老師的ppt,是同學上課記下的老師重要的考點,一般借好幾個同學的,平時多請他們抽煙喝咖啡。我念的第一二年,能聽懂10%就不錯了,我們課時很緊,每周30小時以上,把重要的課錄音筆錄下來,回去撿重點好好聽。以我這個水平,大多數課程考班裡中下游,及格是沒問題的,總之想一年內聽得懂課程,我想至少本科得是法語專業畢業的吧,不排除有牛人。上課認真錄錄音,下課多要筆記直接複印,課中多找任課老師問問題表示你很用功,晚上多聽錄音,周末多看書做題背點考試有用的東西,考試不會卡你的。另外小組作業好好做,多和同學互動吃飯聊天,對你的口語提高會很有用。
說點實際的吧,你盡量多做閱讀,讀本專業相關的文章。普通長度的文章,所謂B1的閱讀速度應該是法國人的10倍左右你什麼時候能達到法國人2到1.5倍的閱讀速度再考慮上課能不能聽懂的問題吧。這個過程起碼要兩三個月,每天閱讀也起碼要5到6個小時。這關過了,你才能考慮格位高手們給你提供的答案
先佔個坑,考完試我來答
推薦閱讀:
※學法語去非洲輔修什麼比較好?
※學法語比學英語難嗎?
※學習法語要知道哪些法語常識?
※請問有哪些可以查閱法語資料的法國網站?
※學法語的前景如何?