有意思、很形象的英文單詞有哪些?

碰到兩個英文單詞覺得特別可愛

一個是heartbreaker,有中文翻譯成「萬人迷」,感覺非常棒;

一個是merry-go-around

想知道還有沒有類似這樣子的單詞


我覺得最有意思同時也是最自洽的單詞是clam

因為clam既有的意思,也有悶聲大發財的人的意思。

以上


我覺得對於這個問題 英語的native speakers肯定跟我們這些non-native想的不一樣

我在http://google.ca上搜了一下類似的問題 外國網友的答案如下:

問:

Can you list a whole bunch of vivid words?

Vivid vocabulary please (:

熱門的回答1:

1. flamboyant

2. scintillate

3. resplendent

4. voracious

5. incandescent

6. adamant

7. merciless

8. exacting

9. pragmatic

10. obstreperous

11. garish

12. panache

13. magenta

14. absurdity

15. incarnate

16. lexicon

17. charlatan

18. grandiose

19. cacophony

20. ravishing

熱門的回答2:

fiery, raptuous, majestic, piercing, indulgent, parched, famished, plethora...all very descriptive I think

樓主看一下上面那些單詞的意思,隨便挑出一個,例如第一個詞,

flamboyant
adj. 艷麗的;火焰似的;炫耀的
n. 鳳凰木

你會覺得翻譯有點生澀~~

我個人認為 本身很形象生動的單詞,都是在其他語言中不好找到準確翻譯的

比如英文中的

【push-over】 (沒原則的濫好人)

【cheesy】 (狗血肉麻,就像芝士被拉開的樣子,經常用來形容爛片的台詞情節等)

等等

比如中文裡的【傲嬌】【給力】【呆萌】【曖昧】等等

說到這個扯點別的 我男朋友是韓國人 我倆平時講英語

有一天他問我 我的某女生朋友A 跟某男B 到底是什麼關係

我腦子裡第一個浮現出的詞是 曖昧

我其實個人認為我英語水平還是不錯的,

然後我就試圖把這個stage翻譯給他

實!在!是!太!難!了!

我只能用英語描述「嗯,就是呢,兩人互相有好感,但是又都沒挑明的戀愛之前的那個階段」

後來我就把中文的字寫給了他,

你看,一個日字旁,一個愛,一個日字旁,一個未,

意思是,還未暴露在太陽下面的愛情。

念做 ai mei,

然後我男朋友說,啊~ai~mei~ ?? !!! I got it!

韓語里也是有曖昧的喲~讀音都一樣呢,只是他們通常不用來描述愛情。

那時候我就覺得,這些本身很形象生動的單詞,都是在其他語言中不好找到準確翻譯的,如果恰好有完全同義的單詞,很有可能是同一個或者類似的詞源呢~

而中英文在形成階段相互影響很小,所以這樣的詞應該會超級多~

看看英美大片的片名就知道了~那種一個詞做片名的片子,很多都是這種很生動又很難翻譯的詞。

比如說截止到目前 iMDb 的 top50 電影里:

Whiplash 沒法翻譯吧?中文譯名:爆裂鼓手(台灣譯為:鼓動真我/進擊的鼓手)

Inception 盜夢空間

Goodfellas 好傢夥(又譯為:盜亦有道 四海好傢夥)

Psycho 驚魂記(又譯為:神經病患者 觸目驚心 神經病人)

等等我就不一一列舉了

有時候覺得 各種語言里這樣生動形象又簡約的詞這麼多 真是難為那些翻譯家們~

就這樣。有問題請指正,謝謝。


bling bling


電腦鍵盤左上方的六個字母依次為qwerty。

沒錯,它本身就是一個單詞,意思就是「標準的傳統鍵盤」


comforter,是被子的意思

超形象QAQ超治癒QAQ


chill,拼音的吃,加上兩根豎著的冰棍,連吃兩根冰棍肯定很冷,所以單詞意思是寒冷的。


aftermath 氣餒的,後果

我的理解是after math 數學之後。

呵呵噠


Kidney

這詞什麼意思?腎,俗稱腰子。

Kidney bean 什麼意思?芸豆。

有沒有覺得這個詞和腰果有異曲同工之妙?


hippopotomonstrosesquippedaliophobia

n.長單詞恐懼症


經濟 economy 依靠農民;海關custom 卡死他們 ;地主landlord 懶得勞動;雄心 ambition 俺必勝;強壯 strong 死壯;羨慕 admire 額的媽呀;脾氣 temper 太潑;懷孕pregnant 撲來個男的;救護車 ambulance 俺不能死;律師 lawyer 撈呀


Abracadabra 意思是咒語,胡言亂語, 感受一下吧=_=


forget 忘記是為了更好地擁有

forgive原諒是為了更好地給予


swamp 沼澤,濕地

swam是游泳 swamp是游個屁的泳 意思很明顯


分享一些我認為很有意思的俚語

haha笑話

dog days 三伏天

bug doctor 精神病醫生

Uncle Dudley 自己(你大爺我)

salad days 最美好的青春歲月

lay an egg 失敗

cold fish 死氣沉沉的人

sweet pea情人

road apples 馬糞

smoke eater 消防隊員

...


aftermath n.創傷

是我見過最形象的英文單詞 (微笑臉)


Sunday


自語言學午餐(ling-lunch),是個特別有趣且嚴謹的語言學公號。

以下的100個詞來自《英語中最有趣的100個單詞》,作者為羅伯特·比爾德(Dr. Robert Beard)。

我想要是有「翡冷翠」那樣的神來之筆,應該可以變成《漢語中最有趣的100個詞》吧。

Abibliophobia - The fear of running out of reading material.

Absquatulate - To leave or abscond with something.

Allegator - Some who alleges.

Anencephalous - Lacking a brain.

Argle-bargle - A loud row or quarrel.

Batrachomyomachy - Making a mountain out of a molehill.

Billingsgate - Loud, raucous profanity.

Bloviate - To speak pompously or brag.

Blunderbuss - A gun with a flared muzzle or disorganized activity.

Borborygm - A rumbling of the stomach.

Boustrophedon - A back and forth pattern.

Bowyang - A strap that holds the pants legs in place.

Brouhaha - An uproar.

Bumbershoot - An umbrella.

Callipygian - Having an attractive rear end or nice buns.

Canoodle - To hug and kiss.

Cantankerous - Testy, grumpy.

Catercornered - Diagonal(ly).

Cockalorum - A small, haughty man.

Cockamamie - Absurd, outlandish.

Codswallop - Nonsense, balderdash.

Collop - A slice of meat or fold of flab.

Collywobbles - Butterflies in the stomach.

Comeuppance - Just reward, just deserts.

Crapulence - Discomfort from eating or drinking too much.

Crudivore - An eater of raw food.

Discombobulate - To confuse.

Donnybrook - An melee, a riot.

Doozy - Something really great.

Dudgeon - A bad mood, a huff.

Ecdysiast - An exotic dancer, a stripper.

Eructation - A burp, belch.

Fard - Face-paint, makeup.

Fartlek - An athletic training regime.

Fatuous - Unconsciously foolish.

Filibuster - Refusal to give up the floor in a debate to prevent a vote.

Firkin - A quarter barrel or small cask.

Flibbertigibbet - Nonsense, balderdash.

Flummox - To exasperate.

Folderol - Nonsense.

Formication - The sense of ants crawling on your skin.

Fuddy-duddy - An old-fashioned, mild-mannered person.

Furbelow - A fringe or ruffle.

Furphy - A portable water-container.

Gaberlunzie - A wandering beggar.

Gardyloo! - A warning shouted before throwing water from above.

Gastromancy - Telling fortune from the rumblings of the stomach.

Gazump - To buy something already promised to someone else.

Gobbledygook - Nonsense, balderdash.

Gobemouche - A highly gullible person.

Godwottery - Nonsense, balderdash.

Gongoozle - To stare at, kibitz.

Gonzo - Far-out journalism.

Goombah - An older friend who protects you.

Hemidemisemiquaver - A musical timing of 1/64.

Hobbledehoy - An awkward or ill-mannered young boy.

Hocus-pocus - Deceitful sleight of hand.

Hoosegow - A jail or prison.

Hootenanny - A country or folk music get-together.

Jackanapes - A rapscallion, hooligan.

Kerfuffle - Nonsense, balderdash.

Klutz - An awkward, stupid person.

La-di-da - An interjection indicating that something is pretentious.

Lagopodous - Like a rabbit"s foot.

Lickety-split - As fast as possible.

Lickspittle - A servile person, a toady.

Logorrhea - Loquaciousness, talkativeness.

Lollygag - To move slowly, fall behind.

Malarkey - Nonsense, balderdash.

Maverick - A loner, someone outside the box.

Mollycoddle - To treat too leniently.

Mugwump - An independent politician who does not follow any party.

Mumpsimus - An outdated and unreasonable position on an issue.

Namby-pamby - Weak, with no backbone.

Nincompoop - A foolish person.

Oocephalus - An egghead.

Ornery - Mean, nasty, grumpy.

Pandiculation - A full body stretch.

Panjandrum - Someone who thinks himself high and mighty.

Pettifogger - A person who tries to befuddle others with his speech.

Pratfall - A fall on one"s rear.

Quean - A disreputable woman.

Rambunctious - Aggressive, hard to control.

Ranivorous - Frog-eating

Rigmarole - Nonsense, unnecessary complexity.

Shenanigan - A prank, mischief.

Sialoquent - Spitting while speaking.

Skedaddle - To hurry somewhere.

Skullduggery - No good, underhanded dealing.

Slangwhanger - A loud abusive speaker or obnoxious writer.

Smellfungus - A perpetual pessimist.

Snickersnee - A long knife.

Snollygoster - A person who can"t be trusted.

Snool - A servile person.

Tatterdemalion - A child in rags.

Troglodyte - Someone or something that lives in a cave.

Turdiform - Having the form of a lark.

Unremacadamized - Having not been repaved with macadam.

Vomitory - An exit or outlet.

Wabbit - Exhausted, tired, worn out.

Widdershins - In a contrary or counterclockwise direction.

Yahoo - A rube, a country bumpkin.

「好詞博士」的網站:

http://www.alphadictionary.com/about/robert_beard.html


Uni- 單一的

Verse 詩歌

Universe 宇宙


bitch-婊子

itch-癢

你明白了點什麼嗎?


kayak

皮划艇的意思,反過來拼也行,挺形象的。


推薦閱讀:

英語中-ed的由來是什麼?
為什麼英文的綠林好漢也是greenhood heroes?這是巧合嗎?
四級568,六級458,準備考雅思。有沒有必要從四級單詞開始背,然後背六級單詞?還是說直接背雅思辭彙就可以?
有沒有那種看一眼就無理由地愛上了的英語單詞?

TAG:英語 | 英語學習 | 單詞 | 英語單詞 |