法語啞音h存在的意義是什麼?

都不發音為什麼還要寫啊


沒查過資料的請不要隨便誤人子弟,這個問題認真追究起來比較複雜,這裡簡單的說明一下。

法語中有兩種不發音的h,啞音h(h muet)和噓音h(h aspiré)

啞音h主要出現在拉丁文演化而來的法語單詞中,比如homme(人,拉丁文homo)等等,事實上在拉丁文中這個h也是最弱的一個喉音(gutturale),當時在口語的拉丁語里已經有被省略發音的趨勢,有一段時間在部分書面法語里h這個字母甚至消失了,後來在法語規範化的過程中為了與詞源相對應(par soucis étymologique),在這些拉丁文演變來的法語單詞里一律以帶h的寫法作為規範,而不對發音進行任何修正,這就是能夠連讀的啞音h。

噓音h的起源則略有不同,在高盧遭受到法蘭克人入侵之後,法蘭克人帶來了自己的語言和習慣,其中就包括不能連讀的作為輔音存在的噓音h(honte 羞愧,hache 斧頭,ha?r 恨),噓音h之所以相對較少見也是因為法蘭克人對於法語的影響沒有拉丁語那麼深刻的原因。

除此之外,還有一些是h在法語本身演變的過程中被人為地加了上去,例如huit(數字八)的h是在十七世紀為了不把這個詞的發音讀成vit(那時候法語中u還不存在,u一律寫成v)而對母音v和輔音v做的一個區分,同樣的詞還有huile(油),hu?tre(牡蠣)等等。

總的來說並沒有能一下判斷出某個h是啞音還是噓音的方法(對拉丁語很熟悉的同學大概另當別論),而且不遵守這些規則的詞也有很多,像hérisson(刺蝟,然而拉丁文詞源為ericius)這個詞開頭的h就沒有明確的解釋。在學習法語時怎麼判斷一個詞的h是啞音還是噓音,還是要靠對單詞的逐個記憶來完成才行。

參考資料

1、Dictionnaire de l"Elocution Fran?oise - A. Demandre,Abbé de Fontena

2、Dictionnaire de l"Académie fran?aise, 8e édition

3、La langue fran?aise à travers les siècles - Trudie Maria Booth

4、A Latin Dictionary - Charlton T. Lewis, Charles Short


哈哈 我是一名法語老師 我教學法語的時候 喜歡將英法對比教學

雖然h 不發音 但是保留它 可以讓英法類比時 相似度更高啊

比如 histoire 和history

Héro 與hero

H?pital 與hospital

等等

碰到這樣的單詞 有時候 學生可以根據英語基礎猜出法語單詞意思 而且 偶爾 也會幫助學生背記法語單詞

法語單詞記憶 我們往往先記讀音 根據讀音記憶拼法 那不發音的字母h怎麼辦 想想英語單詞 類比一下

嘿嘿 當然上面一樓的觀點也是很有道理的


拼寫的變化遠慢於口語的演變。


首先,silent h現象不是法語特有的。

H &<---這裡提到,幾乎所有羅曼語系中對h的處理都是不發音,其各自演化機理也許有所不同,此外也不排除方言對部分詞語中的h有特殊處理。

例如,西語也有大量啞音h現象,比如最常見的hola、hasta、hacer和haber,雖然成因也許同法語完全不一樣;而關於h+u/v的添加例,西語里也不少,如huevo、huarache和marihuanna。

其次,法語里,silent h和aspirated h的差異直接體現在對詞語間的連誦(liason)等語法現象里。最簡單的如,噓音h同前面的-s等不連誦:

又如體現在下表中歸納的音節省略(elision)現象。其中,兩種h對拼寫和發音均有差異性的影響。你看第三列里出現的aspirated h是不作連寫的,其實整句發音就較啞音h的情況多了個音節:

所以,詞首的h雖然不發音,但也有相當一部分h起到分割音節(representing a hiatus in the word boundary, i.e. blocking of liason or elision)的作用。

若在詞中位置的h,如酒精,在法語中已經減省為alcool了(c.f.西語則還是alcohol,雖然h啞去)。而法語中大量的地名和人名保留h,如Haut-Rhin、Hugo 甚至Hollande(或hollandais),在刪去h後會認不出,同理適用西葡。

很多拉丁或希臘語來源的啞音h已經成了技術術語中常用詞根的一部分,除去h的話恐怕也存在認不出或造成混亂的問題。其實外來語中還包含有英語來源的常用詞,如hotdog或hockey,如果刪去h,對正字運動要求太高。你看葡國正了那麼久字,很多拼法國民還是非常不認同的。

其實英文中有更多的啞音現象存在,可以說是五花八門:

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/flatmates/episode53/languagepoint.shtml

若統統刪去啞音,很多不同來源的同音字(甚至非同音字,如know和now)便無從區分。

方言方面,並沒有查到比較全面的線索,phonology方面也不是很懂經。但至少我是聽到過法語里h發音的。

猜想應該存在破規的現象,如這個問題下,就有人提到法國Gascogne方言中大量存在對噓音h進行發聲的現象:Why don"t the French pronounce "h"?

Well, let"s say that most French don"t pronounce the "h". In Gascony / Gascogne, today composed of the departments of Les Landes (40) and Gers (32), "h" actually does occur in the spoken idiom as more than an aspirated "h". This is especially true with local toponyms derived from English like Hastingues (Hastings) or Hossegor (Horse Guard) or my grandparents home in Hos (Horse), all located south of the Adour River.

One reason may well be that Gascogne was the southernmost part of the French possessions of the English kings in 12th Century, or more correctly the Dukes of Aquitaine were also the kings of England, thus benefitting from a close contact with English language speaking settlers.

同處亦有答者提到在加拿大方言Acadian French里,也存在著對噓音h進行發聲。

That being said, you will still find small pockets of the francophone world where the aspirated H is still pronounced. I believe you can still hear an aspirated H in Acadian French.

其中,Gascogne同巴斯克語淵源聯繫較深 故暫可忽略。Gascony位置如下:

基本就找到了這些線索。期待有高人能附帶聯繫方言和其他羅曼語的討論,系統講一遍。

參考資源:

  1. http://repository.upenn.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1293context=pwpl

  2. https://en.wikipedia.org/wiki/Aspirated_h

  3. http://www.french-linguistics.co.uk/grammar/h_aspire.shtml
  4. http://www.ce.berkeley.edu/~coby/essays/h.htm

  5. https://en.wikipedia.org/wiki/Acadian_French


推薦閱讀:

備考雅思的同時如何學習好法語?
為什麼法語的我想你是tu me manques?
有沒有好看的法語劇集?
法文的語法比英文簡單?
相同的辭彙,英語發音和法語發音為什麼有明顯區別?

TAG:發音 | 語言 | 法語 | 法語學習 | 法語發音 |